1
00:00:11,011 --> 00:00:13,972
{\an8}前回までのあらすじは...

2
00:00:14,639 --> 00:00:16,766
ダリウス・ボウマン!

3
00:00:16,766 --> 00:00:17,642
{\an8}彼(かれ)はつらい体験を

4
00:00:17,642 --> 00:00:18,435
{\an8}彼(かれ)はつらい体験を
“イスラ・ヌブラルの
生存者が帰還(きかん)”

5
00:00:18,435 --> 00:00:18,518
{\an8}“イスラ・ヌブラルの
生存者が帰還(きかん)”

6
00:00:18,518 --> 00:00:22,147
{\an8}“イスラ・ヌブラルの
生存者が帰還(きかん)”
恐竜(きょうりゅう)の島に
置き去りにされるなんて

7
00:00:22,147 --> 00:00:22,230
{\an8}“イスラ・ヌブラルの
生存者が帰還(きかん)”

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,649
{\an8}“イスラ・ヌブラルの
生存者が帰還(きかん)”
島の話じゃないの
戻(もど)ってからの出来事よ

9
00:00:24,649 --> 00:00:26,151
{\an8}島の話じゃないの
戻(もど)ってからの出来事よ

10
00:00:26,651 --> 00:00:29,904
彼女(かのじょ)は狙(ねら)われたんだ

11
00:00:29,904 --> 00:00:32,741
彼女(かのじょ)の次は僕(ぼく)たちが殺される

12
00:00:32,741 --> 00:00:35,118
僕(ぼく)らは狙(ねら)われてるんだ

13
00:00:35,618 --> 00:00:37,245
なぜ彼女(かのじょ)がオヤジと?

14
00:00:37,245 --> 00:00:40,290
彼女(かのじょ)は別人のようだった

15
00:00:40,290 --> 00:00:42,042
ほとんど正気を失ってた

16
00:00:42,042 --> 00:00:43,460
ケンジ

17
00:00:43,460 --> 00:00:44,544
逃(に)げろ

18
00:00:47,213 --> 00:00:50,800
ラプトルも
ベックレスピナクスも?

19
00:00:50,800 --> 00:00:53,803
誰(だれ)がそんなに買うの?

20
00:00:53,803 --> 00:00:58,141
もしかしたら
世界規模の売買かも

21
00:00:58,850 --> 00:01:01,436
キャンプファミリーの
新メンバーよ

22
00:01:01,436 --> 00:01:04,856
何頭かはブローカーに
渡(わた)さないと

23
00:01:04,856 --> 00:01:09,611
あの船に乗って
黒幕は誰(だれ)かを突(つ)き止めるんだ

24
00:01:09,611 --> 00:01:11,654
終わりにしたい

25
00:01:11,654 --> 00:01:15,992
ブルックリンなら
真っ先に船に乗るわ

26
00:01:49,859 --> 00:01:52,529
{\an8}ジュラシック・ワールド
サバイバル・ミッション

27
00:01:54,697 --> 00:01:57,325
非常事態に備えよ

28
00:01:59,619 --> 00:02:02,413
{\an8}原作
マイケル・クライトン

29
00:02:42,537 --> 00:02:43,329
{\an8}まったく

30
00:02:44,998 --> 00:02:47,750
{\an8}どっちに置くといいか
教えて

31
00:02:47,750 --> 00:02:49,043
{\an8}こっち?

32
00:02:49,627 --> 00:02:51,337
{\an8}それとも...

33
00:02:53,590 --> 00:02:54,299
{\an8}こっち?

34
00:02:55,258 --> 00:02:56,342
{\an8}私は...

35
00:03:00,471 --> 00:03:01,472
うわっ!

36
00:03:04,267 --> 00:03:08,396
船は そこがいいと
言ってるみたいね

37
00:03:10,857 --> 00:03:13,526
家のような雰囲気(ふんいき)にしたい

38
00:03:13,526 --> 00:03:16,321
でも船の言うとおりね

39
00:03:19,574 --> 00:03:21,993
ガリミムスの奴(やつ)め

40
00:03:21,993 --> 00:03:24,871
ガリミムスは3階にはいない

41
00:03:24,871 --> 00:03:27,165
1階にいるから この下だ

42
00:03:27,165 --> 00:03:29,584
じゃあ3階にいるのは?

43
00:03:33,296 --> 00:03:34,756
バリオニクスだ

44
00:03:35,548 --> 00:03:37,634
なんで分かった?

45
00:03:37,634 --> 00:03:39,469
元DPWだからね

46
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
サリバンさん! 来てくれ!

47
00:04:11,251 --> 00:04:15,004
船が着いたら
カブレラが言ってた⸺

48
00:04:15,004 --> 00:04:18,174
ブローカーに
遭遇(そうぐう)する可能性は?

49
00:04:18,174 --> 00:04:21,010
家にいるよりは可能性が高い

50
00:04:21,010 --> 00:04:24,555
他に策はない
この船が唯一(ゆいいつ)の糸口だ

51
00:04:24,555 --> 00:04:29,060
なぜブルックリンや私たちを
追ってたのかしら

52
00:04:29,060 --> 00:04:32,563
調べよう
ブルックリンの携帯(けいたい)は?

53
00:04:34,732 --> 00:04:37,819
充電(じゅうでん)が少ないから手短に

54
00:04:38,695 --> 00:04:39,487
分かった

55
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
戻(もど)ってきた

56
00:04:44,409 --> 00:04:45,243
レタスは?

57
00:04:45,827 --> 00:04:47,287
ああ それは...

58
00:04:48,162 --> 00:04:52,125
バカなことに
戻(もど)ってくる途中(とちゅう)で落とした

59
00:04:52,125 --> 00:04:53,209
信じられない

60
00:04:53,209 --> 00:04:55,920
まったく信じられないわ

61
00:04:57,463 --> 00:04:59,549
まだ いっぱいあるさ

62
00:04:59,549 --> 00:05:02,218
危険を冒(おか)して成果なし?

63
00:05:02,218 --> 00:05:06,848
人目を盗(ぬす)んで行ったから
危険じゃないさ

64
00:05:06,848 --> 00:05:10,935
ここにいると
キャンプの部屋を思い出す

65
00:05:11,978 --> 00:05:13,730
滑(すべ)り台はないけどね

66
00:05:13,730 --> 00:05:19,235
1週間もコンテナの中なんて
刑務所(けいむしょ)暮らしみたいだ

67
00:05:19,235 --> 00:05:22,655
死んだオヤジと一緒(いっしょ)だな

68
00:05:25,199 --> 00:05:28,870
ジョークにするのは
早くないか?

69
00:05:29,579 --> 00:05:33,333
俺(おれ)にとっては
前から死んでたも同然だ

70
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
ケンジったら

71
00:05:40,715 --> 00:05:45,219
それじゃあ
今度こそ食料を持ってくるよ

72
00:05:47,430 --> 00:05:50,933
私も行って確認してくるわ

73
00:05:52,977 --> 00:05:54,854
シノケラトプス

74
00:05:54,854 --> 00:05:57,774
恐竜(きょうりゅう)オタクと張り合うなよ

75
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
パラサウロロフス

76
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
私たちのレタスは?

77
00:06:07,992 --> 00:06:11,579
いいね
君は笑いが分かってるよ

78
00:06:11,579 --> 00:06:13,831
“私たちのレタスは?”

79
00:06:14,582 --> 00:06:16,834
ねえ 大丈夫(だいじょうぶ)なの?

80
00:06:17,460 --> 00:06:21,297
もちろん
この上ないくらい元気(クール)さ

81
00:06:21,297 --> 00:06:22,965
“北極”って呼んで

82
00:06:23,841 --> 00:06:25,051
よかった

83
00:06:25,051 --> 00:06:28,846
話したいことがあれば
聞くから

84
00:06:28,846 --> 00:06:33,393
言い出すのは難しいけど
だんだん楽になる

85
00:06:34,310 --> 00:06:37,480
俺(おれ)は楽に
生きようとする奴(やつ)だから

86
00:06:37,480 --> 00:06:39,190
そういう意味では...

87
00:06:39,190 --> 00:06:41,901
いや もちろん分かってるよ

88
00:06:43,778 --> 00:06:45,029
これは...

89
00:06:45,780 --> 00:06:50,952
カルノタウルス? さあね

90
00:06:50,952 --> 00:06:54,163
そうだよな
僕(ぼく)もしっくりこない

91
00:06:55,039 --> 00:06:55,915
どこへ?

92
00:06:56,707 --> 00:06:58,251
もっとレタスを

93
00:06:59,544 --> 00:07:01,129
十分じゃない?

94
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
しなびてるのも多い

95
00:07:03,840 --> 00:07:06,384
誰(だれ)か一緒(いっしょ)に行ったほうが...

96
00:07:06,384 --> 00:07:09,470
平気さ
不要なリスクは負うな

97
00:07:24,193 --> 00:07:25,069
了解(りょうかい)

98
00:07:51,637 --> 00:07:52,305
おい!

99
00:07:53,973 --> 00:07:56,225
2頭とも静かにしろ!

100
00:07:58,603 --> 00:08:01,856
自分の運命も知らずに
哀(あわ)れだな

101
00:08:34,138 --> 00:08:38,392
10日間予報は
のちほど お伝えします

102
00:08:36,474 --> 00:08:38,392
{\an8}“ビッグチップ”

103
00:08:39,185 --> 00:08:45,233
先日 ルイジアナ港で起きた
襲撃(しゅうげき)の独占(どくせん)映像を公開します

104
00:08:42,188 --> 00:08:45,233
{\an8}“独占(どくせん)映像・・
ルイジアナ港襲撃(しゅうげき)”

105
00:08:45,233 --> 00:08:49,946
DPW地域局長だった
故ダドリー・カブレラが⸺

106
00:08:49,946 --> 00:08:52,949
恐竜(きょうりゅう)を
違法(いほう)に売買していました

107
00:08:52,949 --> 00:08:57,119
古代動物保存局(DPW)の
管理下にあった恐竜(きょうりゅう)は⸺

108
00:08:57,119 --> 00:08:59,830
今も多くが行方不明です

109
00:08:59,830 --> 00:09:02,208
保存局は解散となり⸺

110
00:09:02,792 --> 00:09:05,753
他の政府機関に
吸収されました

111
00:09:05,753 --> 00:09:09,131
冗談(じょうだん)だろ? 明日だって?

112
00:09:09,131 --> 00:09:11,300
ここは人手不足なんだ

113
00:09:13,010 --> 00:09:15,304
上流には たどり着けない

114
00:09:15,972 --> 00:09:17,265
分かってるが...

115
00:09:18,808 --> 00:09:23,020
明日 着くには
嵐(あらし)の中を進む必要がある

116
00:09:23,020 --> 00:09:25,147
だが人手が足りない

117
00:09:28,526 --> 00:09:30,903
ああ 分かったよ

118
00:09:55,469 --> 00:09:58,264
無駄(むだ)に携帯(けいたい)は使うな

119
00:09:58,264 --> 00:10:02,018
2秒だけだ
何の恐竜(きょうりゅう)か知りたい

120
00:10:05,187 --> 00:10:09,066
レタスより
いい物が見つかったぞ

121
00:10:09,066 --> 00:10:11,444
他に何があったんだ?

122
00:10:21,162 --> 00:10:22,705
ああ 生き返ったよ

123
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
それと携帯(けいたい)の充電器(じゅうでんき)だ

124
00:10:26,292 --> 00:10:28,002
太陽光発電だな

125
00:10:31,339 --> 00:10:34,342
太陽が出ないと使えない

126
00:10:34,342 --> 00:10:39,013
まさか厨房(ちゅうぼう)に
忍(しの)び込(こ)むとは思わなかった

127
00:10:39,013 --> 00:10:42,224
厨房(ちゅうぼう)じゃなくてブリッジだよ

128
00:10:42,224 --> 00:10:46,187
持ってきたのは
スナックだけじゃない

129
00:10:46,187 --> 00:10:47,521
いい知らせも

130
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
マテオがやった!

131
00:10:51,108 --> 00:10:54,654
DPWによる恐竜(きょうりゅう)の売買を
止めたぞ

132
00:10:55,237 --> 00:10:56,656
やったわ!

133
00:10:56,656 --> 00:10:57,239
よし!

134
00:10:57,239 --> 00:11:00,910
そして この船は
上流に向かってる

135
00:11:00,910 --> 00:11:02,411
どういうこと?

136
00:11:02,912 --> 00:11:03,913
上流だって?

137
00:11:06,624 --> 00:11:07,750
うわっ!

138
00:11:27,311 --> 00:11:28,979
ここから聞こえた

139
00:11:40,199 --> 00:11:41,617
やはり お前たちか

140
00:11:44,286 --> 00:11:45,079
何者だ?

141
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
ブローカーの邪魔(じゃま)を

142
00:11:47,540 --> 00:11:49,250
知り合いなのか?

143
00:11:51,419 --> 00:11:54,547
コンテナに閉じ込(こ)め
船外に捨てろ

144
00:11:54,547 --> 00:11:58,008
嵐(あらし)を抜(ぬ)けるために
船荷を減らす

145
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
ボスの命令だ

146
00:12:05,307 --> 00:12:06,767
船を水平にしろ!

147
00:12:11,856 --> 00:12:13,274
クランクだ!

148
00:12:34,378 --> 00:12:35,963
僕(ぼく)らも手伝う

149
00:12:35,963 --> 00:12:38,466
人手不足なんだろ?

150
00:12:38,466 --> 00:12:41,302
嵐(あらし)を抜(ぬ)けるには人手が要る

151
00:12:43,220 --> 00:12:44,180
分かった

152
00:12:44,180 --> 00:12:47,475
嵐(あらし)を抜(ぬ)けたら
コンテナに戻(もど)すからな

153
00:12:48,392 --> 00:12:49,185
船長

154
00:12:49,185 --> 00:12:51,103
お前とサリバンは来い

155
00:12:51,103 --> 00:12:54,398
残りの者は船荷を固定しろ

156
00:12:54,398 --> 00:12:55,274
行け!

157
00:13:11,332 --> 00:13:12,166
危ない!

158
00:13:15,753 --> 00:13:16,754
これは?

159
00:13:18,047 --> 00:13:18,839
何だ?

160
00:13:19,340 --> 00:13:20,341
それって...

161
00:13:21,425 --> 00:13:22,968
バンピーの卵だ

162
00:13:23,844 --> 00:13:25,179
なぜここに?

163
00:13:35,898 --> 00:13:38,192
予備の発電機を起動しろ

164
00:14:04,927 --> 00:14:05,845
驚(おどろ)いた

165
00:14:05,845 --> 00:14:08,430
これは恐(おそ)ろしい状況(じょうきょう)だ

166
00:14:09,557 --> 00:14:11,141
嵐(あらし)のせいか?

167
00:14:11,141 --> 00:14:12,518
そんな...

168
00:14:17,565 --> 00:14:19,942
ねえ あれって...

169
00:14:20,442 --> 00:14:21,735
恐竜(きょうりゅう)の死骸(しがい)だ

170
00:14:22,695 --> 00:14:24,530
そんなに素早い恐竜(きょうりゅう)が?

171
00:14:24,530 --> 00:14:26,991
さっき開いたばかりだ

172
00:14:31,161 --> 00:14:34,331
死後 時間が経ってる
ここに何が?

173
00:14:34,331 --> 00:14:36,125
マジュンガサウルスたちだ

174
00:14:36,125 --> 00:14:37,793
あの鳴き声の主か

175
00:14:38,419 --> 00:14:41,130
待って
マジュンガサウルスたち?

176
00:14:41,755 --> 00:14:42,923
2頭いた

177
00:14:42,923 --> 00:14:46,218
それじゃあ
もう1頭はどこ?

178
00:14:49,430 --> 00:14:50,014
火だ!

179
00:14:51,473 --> 00:14:53,434
ヤズとケンジが!

180
00:14:53,434 --> 00:14:56,020
行って!
僕(ぼく)はマジュンガサウルスを

181
00:15:08,908 --> 00:15:11,452
卵は? どこにあるんだ?

182
00:15:11,994 --> 00:15:12,786
あそこよ!

183
00:15:19,668 --> 00:15:20,586
ケンジ!

184
00:15:23,505 --> 00:15:26,717
なぜ共食いする恐竜(きょうりゅう)を
同じ場所に?

185
00:15:26,717 --> 00:15:30,930
急いでたんだよ
港の襲撃(しゅうげき)のせいでな

186
00:15:30,930 --> 00:15:31,847
船長

187
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
あれを

188
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
大丈夫(だいじょうぶ) 落ち着くんだ

189
00:16:09,343 --> 00:16:10,302
待って

190
00:16:40,040 --> 00:16:43,919
鳴くな 電気が戻(もど)っただけだ

191
00:16:46,839 --> 00:16:49,425
ヤズ! ケンジ!

192
00:16:50,009 --> 00:16:52,720
無事でよかった ケンジは?

193
00:16:52,720 --> 00:16:54,972
あそこよ!
バンピーの卵が!

194
00:16:54,972 --> 00:16:56,140
何だって?

195
00:17:05,733 --> 00:17:06,859
ケンジ!

196
00:17:11,405 --> 00:17:12,614
ケンジ!

197
00:17:16,368 --> 00:17:16,869
ケンジ?

198
00:17:16,869 --> 00:17:19,747
炎(ほのお)の中に飛び込(こ)むなんて!

199
00:17:52,613 --> 00:17:54,573
もう1頭が必要だ

200
00:17:54,573 --> 00:17:56,533
どこにいるんだ?

201
00:18:03,624 --> 00:18:05,375
我々が追われるぞ

202
00:18:05,375 --> 00:18:07,127
いや 僕(ぼく)だけだ

203
00:18:42,037 --> 00:18:43,580
来い! こっちだ!

204
00:19:05,811 --> 00:19:07,229
よくやった!

205
00:19:07,938 --> 00:19:09,022
ああ まあね

206
00:19:09,648 --> 00:19:10,566
ダリウス!

207
00:19:11,900 --> 00:19:13,318
無事でよかった

208
00:19:13,318 --> 00:19:14,611
これをどこで?

209
00:19:15,195 --> 00:19:16,405
放してよ

210
00:19:24,705 --> 00:19:25,664
卵が!

211
00:19:25,664 --> 00:19:26,707
任せろ

212
00:19:28,750 --> 00:19:29,543
ケンジ!

213
00:19:33,672 --> 00:19:34,673
ケンジ 待て

214
00:19:36,008 --> 00:19:36,842
ケンジ!

215
00:19:38,719 --> 00:19:39,595
救命ボートだ

216
00:19:39,595 --> 00:19:40,762
今 行くよ!

217
00:19:40,762 --> 00:19:41,889
待ってて

218
00:19:47,144 --> 00:19:47,978
船長

219
00:19:48,729 --> 00:19:50,397
彼(かれ)は我々を救った

220
00:20:03,076 --> 00:20:04,578
どこだ?

221
00:20:05,454 --> 00:20:06,580
ケンジ!

222
00:20:08,207 --> 00:20:09,166
返事して

223
00:20:09,166 --> 00:20:10,083
ケンジ!

224
00:20:10,584 --> 00:20:11,084
ケンジ!

225
00:20:11,084 --> 00:20:12,085
答えて

226
00:20:12,085 --> 00:20:13,629
どこにいるの?

227
00:20:13,629 --> 00:20:14,630
ケンジ!

228
00:20:15,631 --> 00:20:16,590
ケンジ?

229
00:20:29,394 --> 00:20:30,854
ケンジだ

230
00:20:30,854 --> 00:20:32,064
みんな!

231
00:21:02,594 --> 00:21:04,137
卵は無事だ

232
00:21:05,138 --> 00:21:08,225
無事でいてくれなきゃ困るよ

233
00:21:22,406 --> 00:21:23,240
ねえ

234
00:21:25,325 --> 00:21:28,328
大丈夫(だいじょうぶ)?
本当に心配してるの

235
00:21:30,122 --> 00:21:30,706
だって⸺

236
00:21:30,706 --> 00:21:34,126
炎(ほのお)にも海にも
飛び込(こ)むんだもの

237
00:21:34,126 --> 00:21:35,794
命知らずな行為(こうい)よ

238
00:21:37,754 --> 00:21:38,755
俺(おれ)はただ...

239
00:21:46,596 --> 00:21:49,474
卵を傷つけたくなかったんだ

240
00:21:51,310 --> 00:21:54,396
水中にいても
君の声が聞こえた

241
00:21:54,396 --> 00:21:55,939
安全第一だろ?

242
00:21:59,985 --> 00:22:00,694
参ったな

243
00:22:00,694 --> 00:22:04,448
目的地の情報は
上流ということだけだ

244
00:22:04,448 --> 00:22:07,200
水以外に何もないわよ

245
00:22:07,993 --> 00:22:10,620
ベン 調べてみてくれ

246
00:22:12,497 --> 00:22:13,707
やってみる

247
00:22:27,512 --> 00:22:28,472
見て!

248
00:22:28,972 --> 00:22:30,307
陸地よ

249
00:22:32,893 --> 00:22:33,727
やった!

250
00:22:39,191 --> 00:22:40,817
“DLNからの警告”

251
00:22:44,946 --> 00:22:49,117
我々の警告を
聞き入れなかったようだな

252
00:22:49,785 --> 00:22:53,288
恐竜(きょうりゅう)を監禁(かんきん)している者たちに
告げる

253
00:22:53,997 --> 00:22:56,249
恐竜(きょうりゅう)は所有物じゃない

254
00:22:56,249 --> 00:22:58,502
解放されるべきだ

255
00:22:58,502 --> 00:23:01,630
我々は恐竜(きょうりゅう)解放軍である

256
00:23:01,630 --> 00:23:03,965
お前たちのもとへ行く

257
00:23:08,053 --> 00:23:09,096
お前たちの...

258
00:23:13,475 --> 00:23:14,893
ブルックリン?

259
00:23:22,776 --> 00:23:27,322
アドリア・マナリンを
しのんで

260
00:23:47,342 --> 00:23:49,345
日本語字幕 高橋 麗奈

