1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURSKÝ SVĚT
TEORIE CHAOSU

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
PĚTKA TROSEČNÍKŮ

3
00:00:51,301 --> 00:00:53,845
{\an8}PODLE „JURSKÉHO PARKU“
MICHAELA CRICHTONA

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}No tak.

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
ŽÁDNÝ SIGNÁL

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Ne! Pitomej mobil.

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Dobrý ráno!

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Nebo odpoledne?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Promiň. Ty jsi vzhůru?

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Jo.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Nespí se tu moc pohodlně.

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Našel jsi tam něco?

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Nic pořádnýho.

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
Signál je tu stejně jako slunce

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
poněkud nestabilní.

16
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Nikam jsem se nedostal.

17
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
Dvě procenta.

18
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Nechci nás navést špatným směrem,

19
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
Něco jsem viděl, ale nemám jistotu.

20
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Tak dobře.

21
00:02:16,719 --> 00:02:20,181
Proud naštěstí odvede část práce za nás.

22
00:02:20,181 --> 00:02:22,559
Snad zjistíme, kam dál,

23
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
až budeme na břehu.

24
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Jo.

25
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Jak to jde, mami?

26
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Ach...

27
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Není to tak špatný.

28
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
Není to tak špatný?

29
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Nezapomeň, kdo tě to naučil.

30
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Jo, táta.

31
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
V mezinárodní škole se teď učíte,
jak naštvat mámu,

32
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
nebo to máš taky od táty?

33
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Kdy se táta vrátí?
Nelíbí se mi, když je tak dlouho pryč.

34
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Mně taky ne.

35
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Ale zdá se, že nikdo nemluví o tom,
proč se tu ukázali naši noví „přátelé“.

36
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Takže to potrvá, jak dlouho bude třeba.

37
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Ale můžeš jít s ním.

38
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Určitě uvítá společnost.

39
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
A přijít o tohle všechno?
Opustit Gebu a tebe?

40
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Říkáš to jen proto,
abych tě pustila ke zvířatům?

41
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
No dobře. Víš, že tomuhle výrazu neodolám.

42
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Děkuju, mami!

43
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
No jo.

44
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Jak je?</i>

45
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Jak se máš, drobečku?

46
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Gebo!

47
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Že se nestydíš, Gebs.

48
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Nemůžeš chodit mezi naše přátele.
Není to tam bezpečné.

49
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Je tam málo. Pojď se mnou pro vodu.

50
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Hej.

51
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
Nevypadá to na neobydlený ostrov
vyšinutýho miliardáře,

52
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
takže za mě dobrý.

53
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Bez urážky, Kenji.

54
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Pohoda.

55
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Ať ta loď plula kamkoli,
nebude daleko odsud.

56
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Pořád bez signálu. Možná bych...

57
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Počkat. Cítíte to?

58
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Je to...?

59
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Farma.

60
00:06:08,367 --> 00:06:11,454
Už nejsme v Severní Americe, že ne?

61
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Určitě ne.

62
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
Tak proč jsou tu dinosauři?

63
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
Jsou i na jiných kontinentech?

64
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Bude to souviset s tou lodí.

65
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
Nemají být poblíž lidí. Co je přesunout?

66
00:06:23,633 --> 00:06:27,845
A varovat místní, než jim zničí farmu.

67
00:06:29,806 --> 00:06:32,767
Odvedu stegosaury a vy je varujte.

68
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
Třeba zjistíme, kde se tu vzali.

69
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
Najdu signál, jestli má SVD informace.

70
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
SVD? Svobodu všem dinosaurům?
Proč by měli informace?

71
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Zřejmě mají nějakou aplikaci
pro sledování dinosaurů nebo tak.

72
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Zkusím to.

73
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- Kenji, běž s Benem.
- Ne!

74
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
Stegosaura musí odvádět dva lidi.

75
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Zvládnu to sám. Přísahám.

76
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Tak dobře.

77
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Ale buď opatrný.

78
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
Neznáme to tu a nevíme, co nás čeká.

79
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Když se do večera nevrátíš, najdeme tě.

80
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Odvedeme je severně od domu.
Hlouběji do lesa.

81
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Malá Bumpy, teď tu velíš.
Hned jsem zpátky.

82
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Mlč. Jdeme je přesunout.

83
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Nic neříkám.

84
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Kdopak má hlad? Pojďte!

85
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Pojďte, kamarádi.

86
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
To je ono. Pojďte za větví.

87
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Dobrý den!

88
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Děkuju, že mi nedupete po rýži.

89
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Jsem Sammy a to jeYaz.

90
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

91
00:08:20,166 --> 00:08:21,042
Američanky?

92
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Jasně. A vy jste z...

93
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Odtud.

94
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Jasně. A tady je...

95
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Kde to jsme?

96
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Nevíte, kde jste?

97
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
Je to komplikované.

98
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Tak to vysvětlete.

99
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Snažíme se rozluštit záhadu.

100
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
Sledovaly jsme spoustu...

101
00:08:49,529 --> 00:08:52,448
vodítek, která nás dovedla sem.

102
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Ať jsme kdekoli.

103
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
V Senegalu.

104
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Západní Afrika odpovídá.
Dlouho jsme mířily na východ.

105
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Ale jsou tu dinosauři.

106
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Viděly jste je?

107
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Víte o nich? Přišly jsme vám o nich říct.

108
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Nechtěly jsme, aby vám zničili farmu.

109
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Taky se snažíte zjistit,
co se děje na řece?

110
00:09:16,806 --> 00:09:19,600
Ano. Mířila tam jedna loď.

111
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
Plná dinosaurů.

112
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Plná dinosaurů?

113
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Pojďte se napít vody.

114
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Měla bych tě naučit nosit vodu.

115
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Kam šli?

116
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Co je?

117
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Cože?

118
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Tudy!

119
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Ale no tak. Ukaž něco.

120
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Signál!

121
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
No tak.

122
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Dávej pozor na jejich trny.

123
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
Ty ocasní trnky?

124
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Trny. Ano, ty myslím.

125
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Já vím. Taky jsem na těch ostrovech byl.

126
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Vím, jak se kolem dinosaurů chovat.

127
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

128
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, to...

129
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
Vůbec mě nesejmul.

130
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Vidíš? Jsem opatrný.
Nemám žádný zranění od trnků.

131
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
Trnů.

132
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
Znáš správný název, co?

133
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Tady to bude stačit.

134
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Zachránili jsme farmu.
- To ano.

135
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
Rád takhle pomáhám.

136
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Jdeme za Yaz a Sammy.

137
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
Co tu dělá gallimimus?

138
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Kdo jste a co tady děláte?

139
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Proč jsou tady?

140
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
To je nějak moc otázek.

141
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Gebo, ne!

142
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Nechoď k nim!

143
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
V pohodě.

144
00:12:28,456 --> 00:12:30,666
- Neublí...
- Jste od řeky?

145
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Co ta vejce?

146
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Našlas naše vejce?

147
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
Jestli jim ublížíš...

148
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Všichni se uklidněte!

149
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mami!
- Počkej!

150
00:12:46,390 --> 00:12:50,478
Dcera byla nadšená,
když se objevil ten gallimimus.

151
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
Byl tak maličký a vystrašený.

152
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Nedalo se mu odolat.

153
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Teď už nás obě přerostl.

154
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Ale nebyl to jediný dinosaurus,
co se tu objevil.

155
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Přišli sem od řeky,
ale nevíme přesně odkud a proč.

156
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Ale asi to není dobré.

157
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Dinosauři se nevrátili z nezištnosti.

158
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Přesně tak.

159
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Manžel pracuje ve vnitrozemí,

160
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
ale zároveň se snažíme zjistit,
co se tu ve skutečnosti děje.

161
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
A zjistili jste něco?

162
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Ne. A nepomohly nám ani úřady.

163
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Ale jsme rádi, že máme ty stegosaury.

164
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Pardon, ale proč jste
za ty stegosaury rádi?

165
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Chrání nás před tím dalším.

166
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Před kým?

167
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Ale ne.

168
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
ŽÁDNÝ SIGNÁL

169
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Páni!

170
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
Kde jsou stegosauři?

171
00:15:19,084 --> 00:15:20,878
Kamarádi je odvedli.

172
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
Odvedli?

173
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Proč?

174
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Zůstaň.

175
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Díky bohu, jsi v pořádku.

176
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Je tady suchomimus. Co se to děje?

177
00:15:56,580 --> 00:15:58,791
Sežere vše v okolí.

178
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Musíme konat.

179
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Bude to dobrý, když...
- Vyřešíme to.

180
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Kam jdete?

181
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Víš, kde jsou stegosauři?

182
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Přiveď je a já...
- Ne, mami.

183
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Už tě neopustím.

184
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Tak půjdeme spolu. Ale musíme si pospíšit.

185
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
Dostaneme ho k lesu.
Hlavně se nesmí vrátit.

186
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- Hej! Nechceme tě tady!
- Vypadni, rádoby aligátore!

187
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Zdrhej!

188
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
Rychle k té skále! Zpomalíme ho a zmizíme.

189
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Vidí tě, zmiz!

190
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Proč tam stojí?

191
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Ne!

192
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Uhněte!

193
00:18:24,019 --> 00:18:25,187
- Pozor!
- Ne!

194
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Tak běžte.

195
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Ti stegosauři...

196
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
Máte je tu záměrně?

197
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
Jsou přirozeně teritoriální.
Staráme se o ně.

198
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
A oni chrání vás i farmu před suchomimem.

199
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
To je úžasný.

200
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Konečně to chápe.

201
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Jsem Darius.

202
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
Promiňte nám ten přesun.

203
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Neměl jsem si nic domýšlet.

204
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Ne, to jsi neměl.

205
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Ale děkujeme za omluvu.

206
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
Tam u nás moc lidí
nevnímá dinosaury jako vy.

207
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
Jako pomocníky místo...

208
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
Svízel?

209
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- Něco děsivýho?
- Hrozbu?

210
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Tak nějak.

211
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Ani tady je nevnímají všichni stejně.

212
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Ale nejsou pro nás větší hrozbou
než jiná zvířata.

213
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Pokud je možné soužití, proč to neudělat?

214
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Takže hledáte lidi, kteří je sem přivedli?

215
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
Jo. Nejspíš jsou napojeni na ty,
které hledáme.

216
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
A kteří hledali nás.

217
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Tak si musíme promluvit,

218
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
že ano?

219
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
VAROVÁNÍ OD SVD

220
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
PŘED TÝDNEM

221
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Ona žije.

222
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Bene! Stihls to do večera.

223
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Ahoj!

224
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
Nemusíme po tobě pátrat.

225
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Jasně.

226
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Ti stegosauři přišli od řeky.
A jsou tu i další dinosauři.

227
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Mballoovi taky zjišťují, co se děje.

228
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
To jsou ony, Aminata a Zayna.

229
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Těší mě.

230
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Máš signál?

231
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
Zjistil jsi něco?

232
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Jo.

233
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Na Dark Jurassic je tohle video od SVD

234
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
a...

235
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
Mají satelitní snímky skupinek dinosaurů

236
00:21:20,946 --> 00:21:23,365
podél přítoku ve vnitrozemí.

237
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Super, Pincusi!
- Takže se vydáme podél řeky.

238
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Vypadá to na návrat kapitána Kenjiho.

239
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Dáme vám zásoby na cestu.

240
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
A vaše chutné thieboudienne?

241
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Ano, prosím!

242
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Uvaříme vám ho. Viď, Zay?

243
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Jasně, mami.

244
00:22:05,490 --> 00:22:11,246
Překlad titulků: Kateřina Grosmanová

