1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
"STRANDET"

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}BASERET PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"
AF MICHAEL CRICHTON

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Kom nu.

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
INGEN DÆKNING

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Nej! Dumme telefon!

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Godmorgen.

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Eller eftermiddag?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Jeg vidste ikke, du var vågen.

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Ja.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Ikke det nemmeste sted at sove.

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Noget nyt om telefonen?

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Intet bekræftet.

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
Mobildækningen, ligesom solen,

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
kommer og går.

16
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Så jeg er ikke kommet nogen vegne.

17
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
To procent.

18
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Jeg vil ikke sende os i den gale retning,

19
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
fordi jeg troede,
at jeg så noget, som jeg ikke gjorde.

20
00:02:13,758 --> 00:02:20,181
Nå, okay. Heldigvis gør strømmen
halvdelen af arbejdet for os.

21
00:02:20,181 --> 00:02:24,602
Forhåbentlig kan vi finde ud af,
hvor vi skal hen, når vi er i land.

22
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Ja.

23
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Hvordan går det, mor?

24
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Åh...

25
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
De er ikke slemme, formoder jeg.

26
00:02:50,712 --> 00:02:55,383
"Ikke slemme, formoder jeg?"
Husker du, hvem der lærte dig det?

27
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Ja, det gjorde far.

28
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Har de et "lær at irritere mor"-fag
på skolen,

29
00:03:03,600 --> 00:03:05,810
eller har du lært det af din far?

30
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Hvornår kommer far hjem?
Jeg kan ikke lide, han er længe væk.

31
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Heller ikke jeg.

32
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Men ingen vil tale om, hvorfor vores
nye "venner" er dukket op.

33
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Så det må bare tage så længe,
som det tager.

34
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Men du kunne støde til ham.

35
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Han ville nyde dit selskab.

36
00:03:28,249 --> 00:03:33,212
Og gå glip af det her? Og Geba? Og dig?

37
00:03:33,212 --> 00:03:37,508
Sagde du det, så jeg ville lade dig
se til dyrene?

38
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Fint. Jeg kan ikke modstå det ansigt.

39
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Tak, mor!

40
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Ja, ja.

41
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

42
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Hvordan går det, lille ven?

43
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

44
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Du gør bare, hvad der passer dig, Gebs.

45
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Du må ikke gå forbi vores venner.
Det er ikke sikkert derude.

46
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Den er lav.
Kom, hjælp mig med at hente vand.

47
00:05:31,414 --> 00:05:37,003
Det ligner ikke
en afsporet milliardærs ubeboede ø,

48
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
så det er da noget.

49
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Intet ondt ment, Kenji.

50
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Bare rolig.

51
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Hvor Lang end skulle hen,
så var det ikke langt herfra.

52
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Stadig ingen dækning. Måske kan jeg...

53
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Vent. Kan I mærke det?

54
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Er det...?

55
00:06:06,657 --> 00:06:11,454
En gård. Vi var på skibet for længe
til stadig at være i Nordamerika.

56
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Helt klart.

57
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
Hvorfor er der dinosaurer her?

58
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
Har andre kontinenter vilde dinoer?

59
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Det må være forbundet til skibet.

60
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
Det er ikke sikkert for dem her.
Vi bør flytte dem.

61
00:06:23,633 --> 00:06:28,429
Og advare dem, før deres gård
bliver stampet i stykker!

62
00:06:29,764 --> 00:06:32,767
Jeg flytter stegosaurusserne. Advar folk.

63
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
Måske kan de sige, hvor de kom fra.

64
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
Jeg prøver at se, om BDN har information.

65
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
"Befri dinosaurerne"-gruppen?
Hvad ved de om det her?

66
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Jeg tror, de har en undergrundsapp
til at spore dinosaurer.

67
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Lad os tjekke det.

68
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- God idé. Kenji, gå med Ben.
- Nej!

69
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
Stegosaurus-flytning er for to personer.

70
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Jeg klarer det solo. Jeg lover.

71
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Okay, fint.

72
00:07:00,461 --> 00:07:04,924
Vær forsigtig. Nyt territorium.
Vi ved ikke, hvad der er derude.

73
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Er du ikke tilbage ved solnedgang,
kommer vi.

74
00:07:14,016 --> 00:07:17,854
Vi flytter dem til nord for huset.
Dybere gennem trælinjen.

75
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Baby Bumle, du bestemmer nu.
Jeg skynder mig tilbage.

76
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Klap i. Nu flytter vi dinoerne.

77
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Jeg sagde ikke et ord.

78
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Hvem er sulten? Kom så!

79
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Rolig, venner!

80
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Ja, sådan. Følg efter grenen.

81
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Hejsa!

82
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Tak, fordi I ikke tramper på min ris.

83
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Jeg hedder Sammy. Det er Yaz.

84
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

85
00:08:20,166 --> 00:08:24,712
- Er I amerikanere?
- Ja. Og du er fra...

86
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Her.

87
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Ja. Og her er...

88
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Hvor helt præcis?

89
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Ved I ikke, hvor I er?

90
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
Det er kompliceret.

91
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Gør det ukompliceret.

92
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Vi prøver at... løse et mysterium.

93
00:08:46,984 --> 00:08:52,448
Vi har fulgt mange spor,
som har bragt os hertil.

94
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Hvor "her" end er.

95
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
I er i Senegal.

96
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Senegal. Vestafrika giver mening
med vores lange rejse østpå.

97
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Men der er dinosaurer her.

98
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Har I set dem?

99
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Kender du til dem?
Vi ville fortælle dig om dem.

100
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Så de ikke ødelagde din gård.

101
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Prøver I også at finde ud af,
hvad der sker oppe ad floden?

102
00:09:16,806 --> 00:09:21,185
Ja! Et skib skulle i den retning.
Det var fyldt med dinoer.

103
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Fyldt med dinoer?

104
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Kom. Få noget vand.

105
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Jeg burde lære dig at hente vand til mig.

106
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Hvor blev de af?

107
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Hvad er det?

108
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Hvad?!

109
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Denne vej!

110
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Kom nu. Giv mig noget.

111
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Signal!

112
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Kom nu.

113
00:11:05,331 --> 00:11:10,419
- Vær forsigtig tæt på thagomizeren.
- Mener du den her thangomilizer?

114
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizeren. Ja, den!

115
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Jeg ved det.
Du var ikke den eneste på de øer.

116
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Jeg er forsigtig omkring dinosaurer.

117
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

118
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, den...

119
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
fik mig slet ikke!

120
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Se bare. Jeg er forsigtig.
Ingen thergermeister-skader.

121
00:11:39,407 --> 00:11:43,661
Det er en thago...
Du ved, hvad den hedder, ikke?

122
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Okay. Det her er langt nok.

123
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Vi reddede gården.
- Ja.

124
00:11:54,797 --> 00:11:59,552
Det føles godt at hjælpe.
Lad os finde Yaz og Sammy.

125
00:12:02,638 --> 00:12:05,015
En Gallimimus? Hvad laver du...

126
00:12:12,773 --> 00:12:16,735
Hvem er I? Hvad laver I her?
Hvorfor flyttede I dem?

127
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Det er tre spørgsmål for meget lige nu.

128
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, nej!

129
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Nærm dig dem ikke!

130
00:12:27,621 --> 00:12:30,666
- Vi ville aldrig...
- Er I fra oppe ad floden?

131
00:12:30,666 --> 00:12:33,502
- Var det jeres æg?
- Fandt du vores æg?

132
00:12:34,128 --> 00:12:38,007
- Hvis du skader dem, så...
- Nu slapper alle af!

133
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mor!
- Nej, vent!

134
00:12:46,390 --> 00:12:50,895
Min datter blev så glad,
da den lille Gallimimus dukkede op.

135
00:12:50,895 --> 00:12:54,190
Den så lille og bange ud.

136
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Vi kunne ikke jage den væk.

137
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Nu er den højere end os begge.

138
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Men det var ikke den eneste dinosaur,
der pludselig kom.

139
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
De kom fra oppe ad floden,
men vi ved ikke hvorfra eller hvorfor.

140
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Jeg tvivler på, det er godt.

141
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
De kom ikke tilbage på grund af altruisme.

142
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Det er sandt.

143
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Min mand gør forretninger inde i landet,

144
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
men vi har også prøvet at få svar på,
hvad der virkelig foregår.

145
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Har I fundet ud af noget?

146
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Nej. Myndighederne var heller ingen hjælp.

147
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Vi er heldige at have de Stegosaurusser.

148
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Hvorfor er I heldige
at have de Stegosaurusser?

149
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
De beskytter os mod den anden.

150
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Den anden hvad?

151
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Åh nej.

152
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
INGEN DÆKNING

153
00:15:17,416 --> 00:15:20,878
- Hvor er de?
- Vores venner flyttede dem.

154
00:15:20,878 --> 00:15:23,255
Flyttede dem? Hvorfor?

155
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Bliv her.

156
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Gudskelov, at du er okay!

157
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Der er en Suchomimus her.
Hvad foregår der?

158
00:15:56,580 --> 00:16:00,876
- Den vil spise alt!
- Vi må gøre noget.

159
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Det skal nok gå, hvis vi kan...
- Vi ordner det.

160
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Hvor skal I hen?

161
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Ved du, hvor Stegoerne er?

162
00:16:10,344 --> 00:16:14,932
- Bring dem tilbage, mens jeg...
- Nej, mor. Jeg forlader dig ikke igen.

163
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Så går vi sammen, men vi må skynde os.

164
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
Få den hen til trælinjen.
Den må ikke løbe tilbage.

165
00:16:35,244 --> 00:16:39,540
- Hey! Vi vil ikke have dig!
- Forsvind, forkvaklede alligator!

166
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Løb!

167
00:16:55,389 --> 00:16:59,685
Få den hen til stenene.
Vi kan sænke dens tempo og komme væk.

168
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Den ser dig, kom væk!

169
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Hvorfor står han bare der?

170
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Nej!

171
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Flyt jer!

172
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- Pas på!
- Nej!

173
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Gå så. Gå bare.

174
00:18:47,918 --> 00:18:52,464
Vent, de Stegosaurusser...
Havde I dem her med vilje?

175
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
De er territoriale. Vi tager os af dem.

176
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
De beskytter jer og gården
ved at holde Suchomimus væk.

177
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Det er genialt!

178
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Nu forstår han det!

179
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Jeg hedder Darius.

180
00:19:09,064 --> 00:19:13,610
Undskyld, vi flyttede dem.
Jeg skulle ikke have formodet noget.

181
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Nej, det skulle du ikke.

182
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Men tak, fordi du siger det.

183
00:19:18,490 --> 00:19:23,537
Ikke mange mennesker ser dinosaurer,
som I gør, hvor vi kommer fra.

184
00:19:23,537 --> 00:19:26,415
- Som hjælpsomme og ikke...
- Plager?

185
00:19:26,415 --> 00:19:29,960
- Tisse i bukserne-skræmmende?
- Ja, faktisk.

186
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Ikke alle her ser dem sådan.

187
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Men de er ikke vores fjender
mere end andre dyr.

188
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Hvis vi kan sameksistere,
hvorfor så ikke gøre det?

189
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Så I leder efter dem,
der bragte dem hertil?

190
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
Ja. Vi tror, de er forbundet

191
00:19:50,022 --> 00:19:54,610
til dem, vi har ledt efter,
som også har ledt efter os.

192
00:19:55,235 --> 00:19:58,238
Så må vi tale sammen, ikke sandt?

193
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
ADVARSEL FRA BDN

194
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
FOR 1 UGE SIDEN

195
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Hun lever.

196
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! Og før solopgang!

197
00:20:32,981 --> 00:20:36,151
Hej! Vi behøver ikke sende et søgehold ud.

198
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Jeg lytter.

199
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
De Stegoer kom fra oppe ad floden.
Og der er flere dinosaurer her.

200
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Mballoerne har prøvet at opklare,
hvad der foregår.

201
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Mød Mballoerne, Aminata og Zayna.

202
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Rart at møde dig.

203
00:20:50,958 --> 00:20:53,627
Fik du dækning? Fandt du noget?

204
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Ja.

205
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Der var en BDN-video om Dark Jurassic,

206
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
og...

207
00:21:15,816 --> 00:21:18,986
Og den havde satellitbilleder

208
00:21:18,986 --> 00:21:23,365
af dinosaurflokke langs
en biflod længere ind i landet.

209
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Sådan, Pincus!
- Så vi følger sporet op langs floden!

210
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Føler jeg,
at kaptajn Kenji vender tilbage?

211
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Vi har forsyninger til rejsen.

212
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Og jeres lækre thieboudienne?

213
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Ja tak!

214
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Det kan vi klare. Ikke sandt, Zay?

215
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Jo, mor.

216
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
Tekster af: Jacob Jensen

