1
00:01:04,773 --> 00:01:07,108
{\an8}Come on.

2
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
{\an8}

3
00:01:29,172 --> 00:01:33,092
{\an8}No! Stupid phone!

4
00:01:33,092 --> 00:01:36,179
Morning.

5
00:01:36,179 --> 00:01:40,391
Or, um, afternoon?

6
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Sorry. I didn't know you were awake.

7
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Yeah.

8
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Not exactly the easiest place to sleep.

9
00:01:49,025 --> 00:01:52,195
Find anything out on the phone?

10
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Nothing I can confirm.

11
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
The cell service, much like the sun,

12
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
is a little spotty.

13
00:01:59,285 --> 00:02:01,996
So I haven't made any headway.

14
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
Two percent.

15
00:02:05,708 --> 00:02:08,753
The last thing I wanna do
is steer us down the wrong path

16
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
because I thought
I saw something that I actually didn't.

17
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Uh... Okay.

18
00:02:16,719 --> 00:02:20,181
Well, luckily,
the current's doing half the work for us.

19
00:02:20,181 --> 00:02:22,559
Hopefully we can figure out
where to go next

20
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
once we're on shore.

21
00:02:25,228 --> 00:02:28,815
Yeah.

22
00:02:42,203 --> 00:02:44,289
How are you doing over there, Momma?

23
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Oh...

24
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Those aren't bad, I guess.

25
00:02:50,003 --> 00:02:52,338
"Not bad, I guess?"

26
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Remember who taught you
how to do these in the first place.

27
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Yeah. Baba did.

28
00:02:59,596 --> 00:03:03,600
They teaching a "how to annoy moms" class
at that international school now,

29
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
or you get that from your Baba, too?

30
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
When is Baba coming home?
I don't like him being away this long.

31
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Me neither.

32
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
But it seems no one wants to talk about
why our new "friends" have shown up.

33
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
So I think it is just going to take
as long as it takes.

34
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
But you could go join him.

35
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
I'm sure he'd like the company.

36
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
And miss all this? And Geba? And you?

37
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Did you just say that so I'd let you
go check on the animals this time?

38
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Ah, fine.
You know I can't resist that face.

39
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Thank you, Momma!

40
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Yeah, yeah.

41
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

42
00:04:17,799 --> 00:04:21,719
- How are you, little one?

43
00:04:45,618 --> 00:04:48,454
- Geba!

44
00:04:53,501 --> 00:04:57,255
- Oh, you have no chill, Gebs.

45
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
You know you can't go past our friends.
It's not safe out there.

46
00:05:08,224 --> 00:05:10,310
Mm. Getting low.

47
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
Come on, help me get more water.

48
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Hey.

49
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
It doesn't look like the uninhabited
island of a deranged billionaire,

50
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
so, that's something.

51
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
No offense, Kenji.

52
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
None taken.

53
00:05:42,967 --> 00:05:46,596
Wherever Lang and his crew were going,
it couldn't have been far from here.

54
00:05:46,596 --> 00:05:51,350
Still no service. Maybe I can...

55
00:05:51,350 --> 00:05:53,478
Wait. Do you feel that?

56
00:05:54,520 --> 00:05:57,190
Is that...?

57
00:06:06,574 --> 00:06:07,658
A farm.

58
00:06:08,284 --> 00:06:11,454
We were on that ship way too long
to still be in North America, right?

59
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Definitely.

60
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
So why are there dinosaurs here?

61
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
I didn't think
other continents had wild dinos.

62
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
It's gotta be connected to the cargo ship.

63
00:06:20,088 --> 00:06:23,674
It's not safe for them to be
close to people. We should move them.

64
00:06:23,674 --> 00:06:25,176
And warn whoever lives there

65
00:06:25,176 --> 00:06:27,845
before their adorable farm
gets stomped into smithereens!

66
00:06:29,806 --> 00:06:32,850
I'll move the Stegosauruses
while you warn whoever's in that house.

67
00:06:32,850 --> 00:06:35,394
Maybe they can tell us
where these dinosaurs came from.

68
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
I'll try and get a signal,
see if the DLN has any information.

69
00:06:38,356 --> 00:06:39,857
T-The DLN?

70
00:06:39,857 --> 00:06:42,735
That "Free the Dinosaurs" group?
Why would they have info?

71
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
I-I think they have some underground
dino-tracking app or something.

72
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Figured it couldn't hurt to check.

73
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- Good idea. Kenji, go with Ben.
- No!

74
00:06:52,870 --> 00:06:53,830
Uh...

75
00:06:53,830 --> 00:06:56,749
Stegosaurus-moving is a two-person job.

76
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
I'll be fine solo. Promise.

77
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Okay, fine.

78
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
But be careful.

79
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
This is new territory.
We don't know what could be out there.

80
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
If you're not back by sunset,
we're coming after you.

81
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Let's move them north of the house.
Deeper through that tree line.

82
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Baby Bumpy, you're in charge.
I'll be back before you know it.

83
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Shut up. Let's just move the dinos.

84
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
I did not say a word.

85
00:07:40,460 --> 00:07:44,422
Who's hungry? Let's go!

86
00:07:45,214 --> 00:07:48,134
- Whoa there, friends!

87
00:07:48,134 --> 00:07:51,137
Yep, that's it. Follow the branch.

88
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Hi there!

89
00:08:09,322 --> 00:08:13,367
- Thank you for not trampling my rice.

90
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
I'm Sammy. This is Yaz.

91
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

92
00:08:20,166 --> 00:08:21,042
You're American?

93
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Sure are. And you're from...

94
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Here.

95
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Right, right. And here is...

96
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Where exactly?

97
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
You don't know where you are?

98
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
It's, uh, complicated.

99
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Un-complicate it for me.

100
00:08:42,021 --> 00:08:45,983
- Uh...
- Well, we're trying to... solve a mystery.

101
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
And we've been following a lot of...

102
00:08:49,529 --> 00:08:52,448
leads that somehow brought us here.

103
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Wherever "here" is.

104
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
You're in Senegal.

105
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Senegal. West Africa makes sense
for how long we were headed east.

106
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
But there are dinosaurs here.

107
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
You saw them then?

108
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
You know about the dinos?
We came to tell you about them.

109
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
We didn't want them destroying your farm
or hurting themselves.

110
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Are you trying to figure out
what's happening upriver, too?

111
00:09:16,806 --> 00:09:19,559
Yes! We know of a ship
that was headed that way.

112
00:09:19,559 --> 00:09:21,185
It was full of dinos.

113
00:09:21,185 --> 00:09:24,939
- Full of dinos?

114
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Come. Get some water.

115
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Should teach you how to get me water.

116
00:09:50,590 --> 00:09:51,757
Where did they go?

117
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
What is it?

118
00:10:14,363 --> 00:10:16,741
- What?!

119
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
This way!

120
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Oh, come on. Give me something.

121
00:10:41,182 --> 00:10:43,309
Signal!

122
00:10:52,902 --> 00:10:54,570
- Come on.

123
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
All right, remember,
be careful near the thagomizer.

124
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
You mean this thangomilizer right here?

125
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizer. And yes, that one!

126
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Dude, I know. You weren't
the only one on those islands, all right?

127
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
I know how to be careful
around dinosaurs, bro.

128
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

129
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, it... it...

130
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
didn't get me at all!

131
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
See? I told you I'm careful.
No thergermeister injuries anywhere.

132
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
It's a thago--

133
00:11:41,700 --> 00:11:43,577
You know what it's called, don't you?

134
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
All right. I think this is far enough.

135
00:11:50,709 --> 00:11:54,797
We totally saved that farm.
- Yeah we did.

136
00:11:54,797 --> 00:11:57,341
Feels nice
doing this kind of helpful stuff.

137
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Right, let's go find Yaz and Sammy.

138
00:12:02,555 --> 00:12:05,015
- A Gallimimus? What are you doing--

139
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Who are you? What are you doing here?

140
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Why did you move them?

141
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
That is, like,
three too many questions right now.

142
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, no!

143
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Don't go near them!

144
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
It's okay.

145
00:12:28,456 --> 00:12:30,666
- We'd never hurt a din--
- Are you from upriver?

146
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Were those your eggs?

147
00:12:31,917 --> 00:12:35,796
You found our eggs?
If you hurt them, I swear...

148
00:12:35,796 --> 00:12:37,882
Everybody chill!

149
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Momma!
- W-Wait. No, wait!

150
00:12:46,307 --> 00:12:50,478
My daughter was so excited
when that little Gallimimus showed up.

151
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
It looked so small and scared.

152
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
We couldn't turn it away.

153
00:12:58,027 --> 00:13:00,696
Now, it's taller than both of us.

154
00:13:01,864 --> 00:13:06,243
But it wasn't the only dinosaur
to suddenly appear.

155
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
We know they came from upriver,
but we don't know exactly where or why.

156
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
But I doubt it can be good.

157
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Dinosaurs weren't brought back
out of altruism.

158
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Ain't that the truth.

159
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
My husband's inland for our farm business,

160
00:13:23,177 --> 00:13:26,180
but we've also been working on
getting our own answers

161
00:13:26,180 --> 00:13:28,349
about what's really going on.

162
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Have you found anything?

163
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
No. And the authorities
weren't any help either.

164
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Still, we are lucky
to have those Stegosauruses.

165
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
I'm sorry. Why are you lucky
to have the Stegosauruses?

166
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
To protect us, from the other one.

167
00:13:47,660 --> 00:13:48,494
The other what?

168
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Oh no.

169
00:14:39,503 --> 00:14:41,463
Whoa! Uh...

170
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
Oh!

171
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
Where did the Stegosauruses go?

172
00:15:19,084 --> 00:15:20,878
Our friends moved them.

173
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
Moved them?

174
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Why?

175
00:15:28,260 --> 00:15:30,471
Stay here.

176
00:15:45,069 --> 00:15:47,404
Thank goodness you're all right!

177
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
There's a Suchomimus here.
What is going on?

178
00:15:56,580 --> 00:15:58,791
It's gonna eat
everything in sight!

179
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
We gotta do something.

180
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- It'll be okay if we can--
- Don't worry. We'll handle this.

181
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Where are you going?

182
00:16:07,383 --> 00:16:09,009
Do you know where the Stegos are?

183
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Bring them back here while I--
- No, Momma.

184
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
I'm not leaving you again.

185
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Then we'll go together.
But we have to hurry.

186
00:16:22,898 --> 00:16:26,568
We need to get it toward the tree line
and make sure it doesn't double back.

187
00:16:35,244 --> 00:16:39,081
- Hey! Shoo! We don't want you!
- Get outta here, you off-brand alligator!

188
00:16:45,838 --> 00:16:48,007
- Run!

189
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
There! Get it to those rocks. Maybe we
can slow it down and get out of its sight.

190
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
It sees you, now move!

191
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Why is he just standing there?

192
00:17:31,925 --> 00:17:32,843
Uh-oh.

193
00:17:36,638 --> 00:17:38,057
- No!

194
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Move!

195
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- Watch out!
- No!

196
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Go on, now. Go ahead.

197
00:18:47,918 --> 00:18:50,337
- Wait, those Stegosauruses...

198
00:18:50,337 --> 00:18:52,047
You had them here on purpose?

199
00:18:52,548 --> 00:18:56,593
They're naturally territorial.
We take care of them.

200
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
And they protect you and the farm
by keeping the Suchomimus away.

201
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
That's brilliant!

202
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Now he gets it.

203
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
I'm Darius, by the way.

204
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
And I'm sorry we moved them.

205
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
I shouldn't have assumed
I knew the whole situation.

206
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
No, you shouldn't have.

207
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
But thank you for saying it.

208
00:19:18,490 --> 00:19:19,867
You know,

209
00:19:19,867 --> 00:19:23,412
not a lot of people see dinosaurs
the way you do back where we're from.

210
00:19:23,412 --> 00:19:25,455
As something
that can be helpful instead of...

211
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
Nuisances?

212
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- Pee-your-pants terrifying?
- Menacing?

213
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Yeah, pretty much.

214
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Not everyone here
views them that way either.

215
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
But they're not our enemies
any more than any other animal is.

216
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
If we can find a way to co-exist,
why wouldn't we?

217
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
So, you're all looking for the people
responsible for bringing them here?

218
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
Yeah. We think they're connected
to the people we've been looking for.

219
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
Who have also been looking for us.

220
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Then I guess we all need to talk,

221
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
don't we?

222
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
She is alive.

223
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! And before sunset!

224
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Hey!

225
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
We don't have to send out
a search party.

226
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
I listen.

227
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Dude, those Stegos did come from upriver.
And there are more dinosaurs here, too.

228
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
The Mballos have been trying to
figure out what's going on, just like us.

229
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
These are the Mballos, Aminata and Zayna.

230
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Nice to meet you.

231
00:20:50,958 --> 00:20:53,627
Did you get service?
Did you find anything that could help?

232
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Yeah.

233
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
There was this DLN video on Dark Jurassic,

234
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
and...

235
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
And, and it had satellite footage
of some clusters of dinosaurs

236
00:21:20,946 --> 00:21:23,365
along a remote tributary further inland.

237
00:21:23,865 --> 00:21:25,575
All right, Pincus!

238
00:21:25,575 --> 00:21:27,619
So we just have to follow
the trail upriver!

239
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Do I feel the return
of Captain Kenji coming on?

240
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
We have
supplies for your journey.

241
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
And some of
your delicious thieboudienne?

242
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Oh, yes please!

243
00:21:38,380 --> 00:21:42,217
We can do that. Right, Zay?

