1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
"VIISI VIERAALLA MAALLA"

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Toimi nyt.

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
EI VERKKOA

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Ei! Typerä puhelin.

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Huomenta.

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Tai iltapäivää.

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
En tiennyt, että olet hereillä.

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Joo.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Tämä ei ole mikään
helpoin nukkumapaikka.

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Löytyikö puhelimesta mitään?

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Ei mitään varmaa.

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
Kännykkäverkko on -

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
vähän heikko.

16
00:01:59,786 --> 00:02:04,249
Eli en ole edistynyt. Kaksi prosenttia.

17
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
En halua ohjata meitä harhaan,

18
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
koska luulin nähneeni jotain,
mitä en oikeasti nähnyt.

19
00:02:13,758 --> 00:02:20,181
Selvä. Onneksi merivirta
tekee työt puolestamme.

20
00:02:20,181 --> 00:02:24,602
Toivottavasti rannalla selviää,
mihin menemme seuraavaksi.

21
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Niinpä.

22
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Miten sujuu, äiti?

23
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Ai.

24
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Nuo eivät ole hassumpia.

25
00:02:50,712 --> 00:02:55,383
"Eivät hassumpia?"
Muistatko, kuka opetti tekemään näitä?

26
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Muistan. Baba.

27
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Opetetaanko koulussasi
kuinka äitiä ärsytetään -

28
00:03:03,600 --> 00:03:05,810
vai opitko senkin babaltasi?

29
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Koska baba tulee kotiin?
En tykkää kun hän on näin kauan pois.

30
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
En minäkään,

31
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
mutta kukaan ei halua puhua,
miksi uudet "ystävämme" ilmestyivät.

32
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Se kestää niin kauan kuin se kestää.

33
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Voit liittyä hänen seuraansa.

34
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Hän varmaan pitäisi siitä.

35
00:03:28,249 --> 00:03:33,212
Ja jättäisin kaiken tämän?
Ja Geban? Ja sinut?

36
00:03:33,212 --> 00:03:37,508
Sanotko noin, jotta saisit
mennä katsomaan eläimiä?

37
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Hyvä on.
En voi vastustaa tuota ilmettä.

38
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Kiitos, äiti!

39
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Joo, joo.

40
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

41
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Mitä kuuluu, pikkuinen?

42
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

43
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Oletpa sinä rauhaton.

44
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Et voi mennä ystäviemme ohi.
Se ei ole turvallista.

45
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Vesi käy vähiin.
Auta hakemaan lisää.

46
00:05:31,414 --> 00:05:37,003
Tämä ei näytä hullun miljardöörin
asumattomalta saarelta.

47
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
On sekin jotain se.

48
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Älä loukkaannu, Kenji.

49
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
En.

50
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Lang ei ole voinut mennä kauas.

51
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Ei vieläkään verkkoa. Ehkä voin...

52
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Odottakaa. Tunnetteko tuon?

53
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Onko tuo..?

54
00:06:06,657 --> 00:06:11,454
Maatila. Laivamatka oli pitkä.
Emme voi olla Pohjois-Amerikassa.

55
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Emme niin.

56
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
Miksi täällä on dinosauruksia?

57
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
Onko niitä muilla mantereilla?

58
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Tämä liittyy siihen laivaan.

59
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
Ne ovat liian lähellä ihmisiä.
Viedään ne pois.

60
00:06:23,633 --> 00:06:28,429
Ja varoitetaan asukkaita
ennen kuin tila poljetaan päreiksi.

61
00:06:29,764 --> 00:06:32,767
Vien saurukset pois.
Varoittakaa asukkaita.

62
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
Ehkä he tietävät,
mistä ne tulivat.

63
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
Katson, onko DVR:llä tietoa.

64
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
Sillä dinojenvapautusryhmällä?
Miksi heillä olisi tietoa?

65
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Heillä taitaa olla
jokin dinojenjäljityssovellus.

66
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Voi sen kai tarkistaa.

67
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
Mene Benin mukaan, Kenji.
- Ei!

68
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
Stegosaurusten siirtoon
tarvitaan kaksi.

69
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Pärjään yksin. Lupaan sen.

70
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Selvä.

71
00:07:00,461 --> 00:07:04,924
Ole varovainen.
Tämä on vierasta seutua meille.

72
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Lähdemme perääsi,
jos et palaa ennen pimeää.

73
00:07:14,016 --> 00:07:17,854
Siirretään ne talosta pohjoiseen.
Metsän reunan läpi.

74
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Sinä olet komennossa, Pahkis-vauva.
Palaan pian.

75
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Ole hiljaa. Siirretään dinot.

76
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
En sanonut mitään.

77
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Kenellä on nälkä? Lähdetään.

78
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Hidastakaa vähän, ystävät.

79
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Sillä lailla, seuratkaa oksaa.

80
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Hei!

81
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Kiitos, kun ette tallo riisiäni.

82
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Olen Sammy ja tämä on Yaz.

83
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

84
00:08:20,166 --> 00:08:24,712
Oletteko te amerikkalaisia?
- Olemme. Ja sinä olet...

85
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Täältä.

86
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Aivan. Ja "täällä" on...

87
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Missä tarkalleen?

88
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Ettekö tiedä, missä olette?

89
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
Sitä on vaikea selittää.

90
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Selittäkää se.

91
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Me yritämme ratkaista mysteerin.

92
00:08:46,984 --> 00:08:52,448
Me olemme seuranneet johtolankoja,
jotka toivat meidät tänne.

93
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Missä se nyt onkaan.

94
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Tämä on Senegal.

95
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Se kuulostaa järkevältä,
koska matkustimme kauan itään,

96
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
mutta täällä on dinoja.

97
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Näittekö te niitä?

98
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Tiedätkö niistä?
Tulimme kertomaan niistä.

99
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Me emme halunneet,
että ne tuhoavat tilasi.

100
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Yritättekö tekin selvittää,
mitä yläjuoksulla tapahtuu?

101
00:09:16,806 --> 00:09:21,185
Yritämme! Laiva täynnä dinoja
meni sinne päin.

102
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Täynnä dinoja?

103
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Tulkaa ottamaan vettä.

104
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Sinä saisit hakea minulle vettä.

105
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Missä ne ovat?

106
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Mitä nyt?

107
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Mitä?

108
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Tännepäin!

109
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Toimi nyt. Anna edes jotain.

110
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Verkko!

111
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Toimi nyt.

112
00:11:05,331 --> 00:11:10,419
Ole varovainen häntänuijan lähellä.
- Tarkoitatko tätä häntänuolijaa?

113
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Häntänuijaa. Sitä juuri.

114
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Tiedän kyllä.
Saarilla oli muitakin kuin sinä.

115
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Osaan varoa dinosauruksia.

116
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

117
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, se...

118
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
Ei osunut minuun.

119
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Sanoin, että osaan varoa.
Ei härkämurha-vammoja.

120
00:11:39,407 --> 00:11:43,661
Se on häntä...
Tiedät, mikä sen nimi on.

121
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Tämä on varmaan tarpeeksi kaukana.

122
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
Me pelastimme sen maatilan.
- Jep.

123
00:11:54,797 --> 00:11:59,552
Tuntuu kivalta olla avuksi.
Etsitään Yaz ja Sammy.

124
00:12:02,638 --> 00:12:05,015
Gallimimus? Mitä...

125
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Keitä olette ja mitä teette täällä?

126
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Miksi siirsitte ne?

127
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Tuossa oli kolme kysymystä liikaa.

128
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Ei, Geba!

129
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Älä mene lähelle heitä.

130
00:12:27,621 --> 00:12:30,666
Emme satuttaisi...
- Oletteko yläjuoksulta?

131
00:12:30,666 --> 00:12:33,502
Olivatko munat teidän?
- Löysitkö ne?

132
00:12:34,128 --> 00:12:38,007
Jos vahingoitit niitä...
- Rauhoittukaa.

133
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
Äiti!
- Ei, odota!

134
00:12:46,390 --> 00:12:50,895
Tyttäreni oli innoissaan,
kun se pikku gallimimus ilmestyi.

135
00:12:50,895 --> 00:12:54,190
Se näytti tosi pieneltä
ja pelokkaalta.

136
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Sitä ei voinut ajaa pois.

137
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Nyt se on meitä isompi.

138
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Se ei ollut ainoa dinosaurus,
joka ilmestyi yhtäkkiä.

139
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Ne tulivat yläjuoksulta.
Emme tiedä mistä tai miksi,

140
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
mutta syy tuskin on hyvä.

141
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Dinoja ei palautettu
epäitsekkäistä syistä.

142
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Se on totta.

143
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Mieheni on sisämaassa
maatilan asioilla,

144
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
mutta me olemme yrittäneet selvittää,
mitä on tekeillä.

145
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Onko mitään selvinnyt?

146
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Ei, eikä viranomaisista
ollut mitään apua.

147
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Olemme onnekkaita,
kun meillä on nuo stegosaurukset.

148
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Miksi olette onnekkaita,
kun teillä on stegosaurukset?

149
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Ne suojelevat meitä siltä toiselta.

150
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Miltä toiselta?

151
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Voi ei.

152
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
EI VERKKOA

153
00:15:17,416 --> 00:15:20,878
Missä stegosaurukset ovat?
- Ystävämme siirsivät ne.

154
00:15:20,878 --> 00:15:23,255
Siirsivät? Miksi?

155
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Odottakaa tässä.

156
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Onneksi olet kunnossa.

157
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Täällä on suchomimus.
Mitä on tekeillä?

158
00:15:56,580 --> 00:16:00,876
Se syö kaiken minkä näkee.
- Meidän täytyy tehdä jotain.

159
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
Kaikki järjestyy, jos...
- Me hoidamme tämän.

160
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Mihin menette?

161
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Tiedätkö, missä stegot ovat?

162
00:16:10,344 --> 00:16:14,932
Tuo ne takaisin, kun minä...
- En jätä sinua enää, äiti.

163
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Mennään yhdessä,
mutta pidetään kiirettä.

164
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
Meidän pitää houkutella se metsään.

165
00:16:35,244 --> 00:16:39,540
Hei! Sinua ei kaivata täällä.
- Häivy, halpisalligaattori!

166
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Juokse!

167
00:16:55,389 --> 00:16:59,685
Viedään se kivien luokse.
Voimme hidastaa sitä ja piiloutua.

168
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Se näkee sinut. Liiku!

169
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Miksi hän vain seisoo?

170
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Ei!

171
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Väistykää!

172
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
Varokaa!
- Ei.

173
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Menkäähän nyt.

174
00:18:47,918 --> 00:18:52,464
Olivatko nuo stegosaurukset
täällä tarkoituksella?

175
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
Ne ovat reviiritietoisia.
Me pidämme huolta niistä.

176
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
Ja ne suojelevat teitä ja tilaa
pitämällä suchomimuksen poissa.

177
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Nerokasta.

178
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Nyt hän tajuaa asian.

179
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Nimeni on Darius.

180
00:19:09,064 --> 00:19:13,610
Anteeksi että siirsimme ne.
Ei olisi pitänyt olettaa asioita.

181
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Ei niin.

182
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Kiitos, kun sanoit sen.

183
00:19:18,490 --> 00:19:23,537
Meidän kotipuolessamme harva
näkee dinosaurukset niin kuin te.

184
00:19:23,537 --> 00:19:26,415
Hyödyllisinä eikä...
- Riesana?

185
00:19:26,415 --> 00:19:29,960
Pelottavina?
- Kutakuinkin niin.

186
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Eivät kaikki täälläkään
ajattele samoin.

187
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Ne eivät ole vihollisia
sen enempää kuin mikään laji.

188
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Miksi me emme eläisi
rauhassa niiden kanssa?

189
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Tekö etsitte ihmisiä,
jotka toivat ne tänne?

190
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
Me uskomme, että dinot -

191
00:19:50,022 --> 00:19:54,610
liittyvät etsimiimme ihmisiin,
jotka ovat etsineet meitä.

192
00:19:55,235 --> 00:19:58,238
Sitten meidän täytyy varmaan puhua.

193
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
VAROITUS DVR:LTÄ

194
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
VIIKKO SITTEN

195
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Hän on elossa.

196
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! Ja palasit ennen pimeää!

197
00:20:32,981 --> 00:20:36,151
Ei tarvitse lähettää etsintäpartiota.

198
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Kertokaa.

199
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Stegot tulivat yläjuoksulta
ja täällä on muitakin dinoja.

200
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Mballotkin ovat selvitelleet,
mitä on tekeillä.

201
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Tässä on Aminata ja Zayna Mballo.

202
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Hauska tavata.

203
00:20:50,958 --> 00:20:53,627
Saitko mitään selville?

204
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Sain.

205
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Jura-foorumilla on DVR:n video.

206
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
Ja...

207
00:21:15,816 --> 00:21:18,986
Ja siinä oli satelliittikuvaa -

208
00:21:18,986 --> 00:21:23,365
dinosauruksista
syrjäisen sivujoen varrella sisämaassa.

209
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
Mahtavaa, Pincus!
- Seurataan polkua yläjuoksulle.

210
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Tekeekö Kapteeni Kenji paluun?

211
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Meillä on tarvikkeita teille.

212
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Onko herkullista thieboudienneasi?

213
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Se maistuisi.

214
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Voimme laittaa sitä. Vai mitä, Zay?

215
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Joo.

216
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
Tekstitys: Juha Arola

