1
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
{\an8}"ANG LIMANG LIGAW"

2
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}HANGO SA NOBELANG <i>JURASSIC PARK</i>
NI MICHAEL CRICHTON

3
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Gumana ka.

4
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
{\an8}WALANG SERBISYO

5
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Hindi! Walang kwentang phone!

6
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Magandang umaga.

7
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}O baka hapon na?

8
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Pasensiya na, akala ko tulog ka.

9
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Ayos lang.

10
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Hindi gano'n kasarap matulog dito.

11
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
May napala ka ba riyan?

12
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Wala masyado.

13
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
'Yung cell service ay parang araw,

14
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
medyo mailap din.

15
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Kaya wala akong masyadong nagawa.

16
00:02:03,039 --> 00:02:04,249
Dalawang porsyento.

17
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Natatakot akong magdesisyon para sa'tin

18
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
na base lang sa akala kong nakita ko.

19
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Uh... Gano'n ba?

20
00:02:16,719 --> 00:02:20,181
Buti na lang tinutulungan tayo ng agos.

21
00:02:20,181 --> 00:02:22,559
Sana alam na natin ang gagawin

22
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
pagdating natin sa baybayin.

23
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Sana nga.

24
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Kumusta ka riyan, Momma?

25
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Ah...

26
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Hindi na masama 'yan, sa tingin ko.

27
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
"Hindi masama"?

28
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Sino ba ang nagturo sa'yo nito?

29
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
E 'di si Baba.

30
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Tinuturuan pala kayo
ng kapilyuhan sa eskuwelang 'yon.

31
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
O Baba mo rin ba ang salarin?

32
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Kailan ba uuwi si Baba?
Ayoko na nalalayo siya nang matagal.

33
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Ako rin.

34
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Pero walang gustong magpaliwanag sa
pagsulpot ng mga bago nating "kaibigan".

35
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Kaya hindi ko masabi
kung hanggang kailan ito.

36
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Pero pwede mo siyang samahan.

37
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Siguradong matutuwa 'yon.

38
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
At iwanan lahat ng ito?
At si Geba? At ikaw?

39
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Binobola mo ba ako
para makapunta ka sa mga hayop?

40
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Ah, sige na nga.
Alam mong 'di kita matitiis.

41
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Salamat, Momma!

42
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Sige na.

43
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

44
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Kumusta ka?

45
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

46
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Ay, ang kulit mo talaga, Gebs.

47
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Alam mong bawal kang lumayo sa'tin.
Hindi ligtas do'n.

48
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Paubos na.
Tara, tulungan mo akong mag-igib.

49
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Uy.

50
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
Hindi mukhang abandonadong isla
ng baliw na bilyonaryo.

51
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
Hindi na masama.

52
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Pasensiya na, Kenji.

53
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Ayos lang.

54
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
'Di siguro nalalayo rito
'yung pupuntahan nila Lang.

55
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Wala pa ring serbisyo. Baka pwedeng...

56
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Teka. Nararamdaman niyo 'yon?

57
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Ano 'yon?

58
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Sakahan.

59
00:06:08,367 --> 00:06:11,454
Wala na tayo sa Hilagang Amerika, 'di ba?

60
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Oo.

61
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
Pero bakit may mga dinosaur dito?

62
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
Ganito pala sa ibang kontinente.

63
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
May kinalaman ang barko rito.

64
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
Delikado na malapit sila sa tao.
Ilayo natin sila.

65
00:06:23,633 --> 00:06:27,845
Balaan natin ang mga nakatira ro'n
bago masira ang sakahan.

66
00:06:29,806 --> 00:06:32,767
Ako na sa Stegosauruses. Kayo sa mga tao.

67
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
Baka may malaman din tayo sa kanila.

68
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
Ako sa signal, tintingnan ko ang DLN.

69
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
DLN? 'Yung gustong magpalaya
sa mga dinosaurs? Bakit?

70
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Baka may app sila
na nakatutok sa mga dinosaur.

71
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Gusto ko lang tingnan.

72
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- Sige. Kenji, sumama ka.
- 'Wag!

73
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
Dalawang tao dapat sa Stegosauruses.

74
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Ayos na ako na mag-isa, pangako.

75
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Sige.

76
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Pero mag-ingat ka.

77
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
Bagong lugar ito. 'Di natin kabisado.

78
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
'Pag wala ka pa ng dapit-hapon,
susunod kami.

79
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Dalhin natin sila sa bandang hilaga,
do'n sa mga puno.

80
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Ikaw na ang bahala, Baby Bumpy.
Babalik agad ako.

81
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Manahimik ka. Kumilos na tayo.

82
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Wala akong sinasabi.

83
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Sino'ng gutom? Tara na!

84
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Sige, mga kaibigan!

85
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Sige, tama, sundan niyo ang sanga.

86
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Uy!

87
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Salamat sa pag-iwas sa palay ko.

88
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Ako si Sammy. Siya si Yaz.

89
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

90
00:08:20,166 --> 00:08:21,042
Amerikano?

91
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Tama. At ikaw ay...

92
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Taga-rito.

93
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Tama, at ito ay...

94
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Saan ulit?

95
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
'Di mo alam kung nasa'n ka?

96
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
Kumplikadong kwento.

97
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Simplehan mo para sa'kin.

98
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Mayro'n kaming nilulutas na misteryo.

99
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
May mga sinusundan kami...

100
00:08:49,529 --> 00:08:52,448
na nagdala sa'min dito.

101
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Kung saan man ito.

102
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Ito ang Senegal.

103
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Senegal. Nasa Kanlurang Africa na tayo
sa haba ng biyahe.

104
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
At may mga dinosaur na rito.

105
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Nakita mo sila?

106
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Alam niyo? Babalaan sana namin kayo.

107
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Ayaw namin na makasira sila o masaktan.

108
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Inaalam niyo rin ba ang nangyayari
sa may itaas ng ilog?

109
00:09:16,806 --> 00:09:19,600
Oo! May barko na papunta ro'n.

110
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
Puno ito ng mga dino.

111
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Puno ng mga dino?

112
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Tara, magtubig muna kayo.

113
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Dapat ako naman ang ipag-igib mo.

114
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Nasa'n sila?

115
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Ano 'yon?

116
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Hala!

117
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Dito!

118
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Dali na. Gumana ka na.

119
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Ayon!

120
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Dali.

121
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Tandaan mo, mag-ingat ka sa thagomizer.

122
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
Itong thangomilizer ba 'yon?

123
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizer. At oo, 'yan nga!

124
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Pare, alam ko.
'Di lang ikaw ang nasa isla.

125
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Alam ko kung pa'no mag-ingat sa dinos.

126
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

127
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, ano... Ano...

128
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
Hindi ako nasaktan!

129
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Kita mo? Maingat ako.
Walang sugat galing sa thergermeister.

130
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
Sabi na'ng...

131
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
Alam mo 'yung sinasabi ko.

132
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Sige, tingin ko malayo na ito.

133
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Niligtas natin ang sakahan.
- Oo, tama.

134
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
Masarap sa pakiramdam ang tumulong.

135
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Hanapin na natin sila.

136
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
Gallimimus? Bakit narito...

137
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Sino kayo? Ano'ng ginagawa niyo?

138
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Bakit narito sila?

139
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Bakit parang ang dami mong tanong agad?

140
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, 'wag!

141
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
'Wag mo silang lapitan!

142
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
Ayos lang.

143
00:12:28,456 --> 00:12:30,624
- 'Di kami...
- Taga-itaas ba kayo?

144
00:12:30,624 --> 00:12:31,917
Itlog niyo ba yo'n?

145
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Nakita mo ang itlog?

146
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
Kung nasaktan mo sila...

147
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Huminahon kayo!

148
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Momma!
- Teka, 'wag! Sandali!

149
00:12:46,390 --> 00:12:50,478
Sobrang natuwa 'yung anak ko
no'ng lumitaw 'yung Gallimimus.

150
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
Ang liit-liit nito at mukhang takot.

151
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
'Di namin maitaboy.

152
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Ngayon, mas malaki pa ito sa'min.

153
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Pero hindi lang 'yon
ang dinosaur na lumabas.

154
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Mula sila sa itaas ng ilog,
'di namin alam kung bakit at paano.

155
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Pero mukhang 'di maganda ang dahilan.

156
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
'Di sila ibinalik dahil lang sa altruismo.

157
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Totoo 'yan.

158
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Umalis ang asawa ko para sa negosyo namin,

159
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
pero sinisikap din naming maghanap
ng sagot sa mga tanong namin.

160
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
May nalaman ba kayo?

161
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Wala, at 'di rin kami tinutulungan
ng mga awtoridad.

162
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Pero maswerte pa rin kami
sa mga Stegosaurus.

163
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Teka, bakit kayo swerte
sa mga Stegosaurus?

164
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Pinoprotektahan nila kami sa iba.

165
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Ibang ano?

166
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Hala.

167
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
WALANG SERBISYO

168
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Hala!

169
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
Nasa'n ang Stegosaurus?

170
00:15:19,084 --> 00:15:20,878
Inilayo sila rito.

171
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
Inilayo?

172
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Bakit?

173
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Dito ka lang.

174
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Buti na lang at ligtas ka!

175
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
May Suchomimus dito. Ano'ng nangyayari?

176
00:15:56,580 --> 00:15:58,791
Kakainin niyan ang lahat!

177
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Dapat kumilos tayo.

178
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Dapat...
- Ayos lang. Kami'ng bahala.

179
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Bumalik kayo!

180
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Nakita mo ba ang mga Stego?

181
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Ibalik mo sila, at...
- 'Wag, Momma.

182
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
'Di na kita ulit iiwan.

183
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Sabay natin silang puntahan.
Pero dalian natin.

184
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
Itaboy natin siya sa may mga puno
at 'wag pabalikin.

185
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- Hoy! Shoo! Ayaw namin sa'yo!
- Umalis ka rito, pekeng buwaya!

186
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Takbo!

187
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
Do'n! Sa mga bato.
Babagal siya at makakapagtago tayo.

188
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Nakikita ka niya! Ilag!

189
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Bakit nakatayo lang siya?

190
00:17:31,925 --> 00:17:32,843
Hala.

191
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
'Wag!

192
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Ilag!

193
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- Ayan na!
- 'Wag!

194
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Sige na. Lakad na.

195
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
'Yung mga Stegosaurus...

196
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
Sinadya niyong dumito sila?

197
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
May kinikilala silang teritoryo.
Inaalagaan namin sila.

198
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
At pinoprotektahan nila kayo
sa pagtaboy sa Suchomimus.

199
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Ang galing!

200
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Naiintindihan na niya.

201
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Ako si Darius.

202
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
Pasensiya na sa pangingialam.

203
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
'Di ako dapat nagmarunong dito.

204
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Oo, hindi dapat.

205
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Pero salamat sa pag-unawa.

206
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
Hindi lahat ng tao sa amin
kaparehas ng turing niyo sa mga dinosaur.

207
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
Na nakakatulong at 'di...

208
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
Nakakagulo?

209
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- Nakakatakot?
- Delikado?

210
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Oo, gano'n nga.

211
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Hindi rin lahat dito kaparehas namin.

212
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Gaya lang din sila ng iba pang hayop dito.

213
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Kung kaya nating pakisamahan sila,
bakit hindi?

214
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Bale hinahanap niyo ang mga tao
na nagdala sa kanila rito?

215
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
Oo. Baka may alam sila
sa mga taong hinahanap namin.

216
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
Na hinahanap rin kami.

217
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Dapat atang mag-usap tayo,

218
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
'di ba?

219
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
BABALA MULA SA DLN

220
00:20:17,007 --> 00:20:18,842
ISANG LINGGO NA ANG NAKALIPAS

221
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Buhay nga siya.

222
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! At 'di pa dapit-hapon!

223
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Uy!

224
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
'Di ka na namin dapat ipahanap.

225
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Nakinig ako.

226
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Galing nga sa itaas ng ilog ang mga Stego.
At may iba pang klase rito!

227
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Gusto rin malaman
ng mga Mballo ang nangyayari.

228
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Sila ang mga Mballo. Aminata, Zayna.

229
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Kumusta ka?

230
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Nagawa mo ba?

231
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
May nahanap ka ba?

232
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Oo.

233
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
May video ang DLN sa Dark Jurassic,

234
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
at...

235
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
At may satellite footage sila
sa grupo ng mga dinosaur

236
00:21:20,946 --> 00:21:23,365
malapit sa ilog papasok sa isla.

237
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Ayos, Pincus!
- Kaya susundan natin ang ilog!

238
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Mukhang magbabalik si Kapitan Kenji!

239
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Bibigyan namin kayo ng gamit.

240
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
May thieboudienne rin bang kasama?

241
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Ay, oo nga!

242
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Pwede rin. 'Di ba, Zay?

243
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Opo, Momma.

244
00:22:05,490 --> 00:22:11,246
Nagsalin ng Subtitle: Erika Demetrio

