1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DEL CAOS

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
{\an8} "LONTANI DA CASA"

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}TRATTO DAL ROMANZO "JURASSIC PARK"
DI MICHAEL CRICHTON

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Ma dai!

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
ASSENZA DI SEGNALE

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}No! Stupido telefono!

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Buongiorno.

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}O... è pomeriggio?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Scusa. Non sapevo fossi sveglia.

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Sì.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Non è esattamente
il posto più comodo per dormire.

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Trovato niente sul telefono?

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Niente di sicuro.

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
Il segnale, un po' come il sole,

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
va e viene.

16
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Non ho ancora fatto progressi.

17
00:02:03,289 --> 00:02:04,249
Due percento.

18
00:02:05,792 --> 00:02:09,838
L'ultima cosa che voglio
è portarvi fuoristrada

19
00:02:09,838 --> 00:02:12,841
per qualcosa che penso di aver visto.

20
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Ehm... ok.

21
00:02:16,719 --> 00:02:20,181
Per fortuna,
la corrente ci sta trascinando.

22
00:02:20,181 --> 00:02:22,559
Speriamo di poter capire cosa fare

23
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
una volta giunti a riva.

24
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Sì.

25
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Come va, Mama?

26
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Oh...

27
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Quelli non ti sono venuti male, dai.

28
00:02:50,003 --> 00:02:52,338
"Non ti sono venuti male"?

29
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Ricordati chi ti ha insegnato a farli.

30
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Certo. È stato Baba.

31
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
A scuola ti insegnano
come far incavolare tua madre?

32
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
O anche quello è opera di Baba?

33
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Quando torna Baba?
Non mi piace quando sta via così tanto.

34
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Neanche a me.

35
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Ma nessuno sembra volerci dire come
sono giunti qui i nostri nuovi "amici".

36
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Perciò, ci vorrà il tempo che ci vorrà.

37
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Potresti raggiungerlo, però.

38
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Di sicuro gli farebbe piacere.

39
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
No, mi mancherebbe troppo tutto questo.
E Geba. E tu.

40
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Dici così solo perché vuoi
che ti mandi dagli animali?

41
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Va bene! Lo sai che non resisto
quando fai quella faccia.

42
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Grazie, Mama!

43
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Sì, sì.

44
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

45
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Come stai, piccolino?

46
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

47
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Devi imparare a controllarti, Gebs.

48
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Lo sai che non puoi andare
oltre i nostri amici, è pericoloso.

49
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Sta finendo.
Dai, aiutami a prendere altra acqua.

50
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Ehi.

51
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
Non sembra l'isola disabitata
di un pazzo miliardario.

52
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
È già qualcosa.

53
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Senza offesa, Kenji.

54
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Figurati.

55
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Dovunque fosse diretto Lang,
non era lontano da qui.

56
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Ancora niente segnale. Magari se...

57
00:05:51,434 --> 00:05:53,394
Un momento. Avete sentito?

58
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Ma è...

59
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Una fattoria.

60
00:06:08,326 --> 00:06:11,454
Il viaggio è durato troppo.
Non siamo in America.

61
00:06:11,454 --> 00:06:14,832
- Esatto.
- Cosa ci fanno qui quei dinosauri allora?

62
00:06:14,832 --> 00:06:17,794
Non sapevo che vivessero
su altri continenti.

63
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Dev'essere collegato alla nave.

64
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
Non possono stare tra la gente.
Dobbiamo spostarli.

65
00:06:23,633 --> 00:06:27,845
E avvisare chi vive qui
che la loro fattoria verrà schiacciata.

66
00:06:29,806 --> 00:06:32,642
Io sposto gli stegosauri, voi avvisateli.

67
00:06:32,642 --> 00:06:35,311
Forse sanno da dove vengono i dinosauri.

68
00:06:35,311 --> 00:06:38,397
Io cerco il segnale.
Magari l'LDS sa qualcosa.

69
00:06:38,397 --> 00:06:42,735
L'LDS? Il gruppo che "libera
i dinosauri"? Cosa c'entrano?

70
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Credo che abbiano una app clandestina
che rintraccia i dinosauri.

71
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Vale la pena provare.

72
00:06:49,992 --> 00:06:52,870
- Ottima idea. Kenji, vai con Ben.
- No!

73
00:06:52,870 --> 00:06:56,749
Servono due persone
per spostare uno stegosauro.

74
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Posso farcela da solo. Giuro.

75
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Ok, va bene.

76
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Ma stai attento.

77
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
È un posto nuovo. Non sappiamo niente.

78
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Se al tramonto non sei tornato,
veniamo a cercarti.

79
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Portiamoli a nord della casa,
oltre quegli alberi.

80
00:07:20,314 --> 00:07:23,943
Baby Bumpy, li affido a te.
Io torno subito.

81
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Taci. Spostiamo i dinosauri.

82
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Non ho detto niente.

83
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Chi ha fame? Andiamo!

84
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Così, amici miei!

85
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Bravi. Seguite il ramo.

86
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Salve!

87
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Grazie per non aver calpestato il riso.

88
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Io sono Sammy. Lei è Yaz.

89
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

90
00:08:19,999 --> 00:08:21,042
Siete americane?

91
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Esatto. E tu invece sei...

92
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Di qui.

93
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Certo. E qui è...

94
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Dove esattamente?

95
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Non sapete dove siete?

96
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
È una storia lunga.

97
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Beh, riassumetela.

98
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Beh, stiamo cercando...
di risolvere un mistero.

99
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
E ci sono tanti indizi...

100
00:08:49,529 --> 00:08:52,448
che ci hanno portato qui.

101
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Dovunque sia "qui".

102
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Siete in Senegal.

103
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Senegal. Certo, l'Africa.
Siamo andati a est per giorni.

104
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Ma ci sono dei dinosauri.

105
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Li avete visti?

106
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Lo sai già? Eravamo venute per avvisarvi.

107
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Non volevamo
che vi distruggessero la fattoria.

108
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
State cercando anche voi
di capire cosa succede a monte?

109
00:09:16,806 --> 00:09:19,600
Sì! C'era una nave che andava là.

110
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
Piena di dinosauri.

111
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Piena di dinosauri?

112
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Venite. Vi offro dell'acqua.

113
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Dovrei insegnarti io a portarmi l'acqua.

114
00:09:50,673 --> 00:09:52,174
Dove sono andati?

115
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Che c'è?

116
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Che cosa?

117
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Vieni!

118
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Ma dai. Dammi un po' di segnale.

119
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
C'è campo!

120
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Dai!

121
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Ricorda di stare attento al thagomizer.

122
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
Intendi questo thangomilizer qui?

123
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizer. Sì, quello lì!

124
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Guarda che lo so.
C'ero anch'io sull'isola.

125
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
So come comportarmi coi dinosauri.

126
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

127
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, mi ha...

128
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
Non mi ha fatto niente!

129
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Visto? So quello che faccio.
Nessuna ferita da thergomaster.

130
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
Si chiama thago...

131
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
Lo sai come si chiama, vero?

132
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Ok. Penso che qui vada bene.

133
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Abbiamo salvato la fattoria.
- E già.

134
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
Mi piace rendermi utile così.

135
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Andiamo da Yaz e Sammy.

136
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
Un gallimimus? Che ci fai...

137
00:12:12,773 --> 00:12:16,735
Chi siete? Che ci fate qui?
Perché li avete spostati?

138
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Wow! Troppe domande tutte insieme!

139
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, no!

140
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Non avvicinarti.

141
00:12:27,496 --> 00:12:31,917
- Tranquilla. Non faremmo mai...
- Da dove venite? Le uova sono vostre?

142
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Hai trovato le uova?

143
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
Se le tocchi, giuro che...

144
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Calmiamoci, tutti quanti!

145
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mama!
- No, aspetta!

146
00:12:46,390 --> 00:12:50,478
Mia figlia era così felice
quando ha visto quel gallimimus.

147
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
Era così piccolo e impaurito.

148
00:12:54,190 --> 00:12:56,400
Non potevamo abbandonarlo.

149
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Ora è più alto di noi due.

150
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Ma non fu l'unico dinosauro
ad apparire all'improvviso.

151
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Sappiamo che vengono dal fiume,
ma non sappiamo di preciso dove e perché.

152
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Ma temo che non sia nulla di buono.

153
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Non hanno riportato i dinosauri
per altruismo.

154
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Purtroppo è vero.

155
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Mio marito è partito per affari,

156
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
ma stiamo anche cercando delle risposte
su ciò che sta accadendo.

157
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Avete scoperto niente?

158
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
No. E le autorità non sono state d'aiuto.

159
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Però siamo fortunati
ad avere questi stegosauri.

160
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Non capisco. Perché siete fortunati
ad avere gli stegosauri?

161
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Perché ci proteggono, da quell'altro.

162
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Quell'altro, cosa?

163
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Oh, no.

164
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
ASSENZA DI SEGNALE

165
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Ooh!

166
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
Dove sono gli stegosauri?

167
00:15:19,084 --> 00:15:23,255
- Li hanno spostati i nostri amici.
- Spostati? Perché?

168
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Tu resta qui.

169
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Per fortuna stai bene!

170
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
C'è un sucomimo. Che sta succedendo?

171
00:15:56,580 --> 00:16:00,876
- Divorerà tutto ciò che vede.
- Dobbiamo fare qualcosa.

172
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Basterà...
- Tranquille. Ci pensiamo noi.

173
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Dove andate?

174
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Sai dove sono gli stegosauri?

175
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Riportali qui. Io...
- No, Mama.

176
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Non ti lascerò di nuovo.

177
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Allora andiamo insieme.
Ma dobbiamo sbrigarci.

178
00:16:22,982 --> 00:16:26,402
Attiratelo verso gli alberi
e lontano dalla fattoria.

179
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- Ehi! Non ti vogliamo qui!
- Vattene, finto coccodrillo!

180
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Via!

181
00:16:55,305 --> 00:16:59,101
Portalo su quella roccia.
Lo rallenterà e ci coprirà.

182
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Ti vede! Levati da lì!

183
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Perché sta lì impalato?

184
00:17:31,925 --> 00:17:32,843
Oh-oh.

185
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
No!

186
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Levatevi!

187
00:18:24,019 --> 00:18:25,187
- Attenta!
- No!

188
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Tornate al vostro posto.

189
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Ma quindi gli stegosauri...

190
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
Li tenevate qui apposta?

191
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
Sono naturalmente territoriali.
Ci occupiamo di loro.

192
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
E loro proteggono voi e la fattoria
tenendo alla larga il sucomimo.

193
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Geniale!

194
00:19:05,477 --> 00:19:07,354
Vedi? Ci è arrivato.

195
00:19:07,354 --> 00:19:09,064
Io sono Darius, comunque.

196
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
Mi dispiace di averli spostati.

197
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Non dovevo dare tutto per scontato.

198
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
No, non avresti dovuto.

199
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Ma grazie per averlo detto.

200
00:19:18,490 --> 00:19:23,370
Da dove veniamo noi, in pochi vedono
i dinosauri come li vedete voi qui.

201
00:19:23,370 --> 00:19:26,456
- Come esseri utili piuttosto che...
- Seccature?

202
00:19:26,456 --> 00:19:28,792
- Mostri spaventosi?
- Minacce?

203
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Sì, più o meno.

204
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Neanche qui li vedono tutti così.

205
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Ma non sono nostri nemici
più degli altri animali.

206
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Se c'è un modo per coesistere,
perché non dovremmo farlo?

207
00:19:43,056 --> 00:19:47,895
Quindi state cercando le persone
che li hanno portati qui?

208
00:19:47,895 --> 00:19:51,690
Sì. Forse sono collegate
alle persone che stiamo cercando.

209
00:19:51,690 --> 00:19:54,568
Che a loro volta stanno cercando noi.

210
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Allora dobbiamo parlare.

211
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
Non pensi?

212
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
MESSAGGIO DELL'LDS

213
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
UNA SETTIMANA FA

214
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Ma allora è viva.

215
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! E prima del tramonto!

216
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Ehi!

217
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
Non dobbiamo venirti a cercare.

218
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Certo.

219
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Gli stegosauri sono venuti dal fiume.
E ce ne sono anche altri, qui.

220
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Anche la famiglia Mballo sta indagando.

221
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Gli Mballo sono loro, Aminata e Zayna.

222
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Piacere.

223
00:20:50,958 --> 00:20:53,627
Hai trovato campo? Hai scoperto qualcosa?

224
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Sì.

225
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
C'era un video dell'LDS sul Dark Jurassic,

226
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
e...

227
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
E c'erano immagini satellitari
di un gruppo di dinosauri

228
00:21:20,946 --> 00:21:23,365
lungo un affluente nell'entroterra.

229
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Grande, Pincus!
- Allora seguiremo il fiume a monte!

230
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Sbaglio o capitan Kenji
sta tornando in gioco?

231
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Vi daremo noi le provviste.

232
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Anche il tuo buonissimo thieboudienne?

233
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Sì, ti prego!

234
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Si può fare. Vero, Zay?

235
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Certo, Mama.

236
00:22:05,490 --> 00:22:11,246
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh

