1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
"FEM I FJERNE STRØK"

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Kom igjen.

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
INGEN DEKNING

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Nei! Dumme telefon!

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}God morgen.

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Eller ettermiddag?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Jeg visste ikke at du var våken.

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Ja.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Ikke akkurat det letteste stedet å sove.

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Fant du ut noe på telefonen?

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
Ingenting sikkert.

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
Dekningen, akkurat som solen,

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
er ikke helt på topp.

16
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Så jeg har ikke kommet noen vei.

17
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
To prosent.

18
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Jeg vil ikke lede oss i feil retning

19
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
fordi jeg trodde jeg så noe
som viste seg å være feil.

20
00:02:13,758 --> 00:02:20,181
Ok. Heldigvis gjør strømmen
halve jobben for oss.

21
00:02:20,181 --> 00:02:24,602
Forhåpentligvis finner vi ut
hvor vi skal dra når vi er ved kysten.

22
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Ja.

23
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Hvordan går det, mamma?

24
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Å...

25
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
De er ikke så verst, antar jeg.

26
00:02:50,712 --> 00:02:55,383
"Ikke så verst, antar jeg"?
Husk hvem som lærte deg dette.

27
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Ja. Baba gjorde det.

28
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Er det et "kunsten å irritere mødre"-kurs
på skolen,

29
00:03:03,600 --> 00:03:05,810
eller lærte du det også av Baba?

30
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Når kommer Baba hjem?
Jeg liker ikke at han er borte så lenge.

31
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Ikke jeg heller.

32
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Men det virker som ingen vil snakke om
hvorfor våre nye "venner" har dukket opp.

33
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Så det vil nok ta
så lang tid som nødvendig.

34
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Men du kan dra til ham.

35
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Han setter nok pris på selskapet.

36
00:03:28,249 --> 00:03:33,212
Og gå glipp av alt dette? Og Geba? Og deg?

37
00:03:33,212 --> 00:03:37,508
Sa du bare det så jeg skulle
la deg se til dyrene denne gangen?

38
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Greit, da.
Jeg klarer ikke å motstå det ansiktet.

39
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Tusen takk, mamma!

40
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Ja da, ja da.

41
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

42
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Hvordan går det, småen?

43
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

44
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Du klarer ikke å slappe av, Gebs.

45
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Du vet du ikke kan gå forbi vennene våre.
Det er ikke trygt der ute.

46
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Det begynner å bli lite.
Hjelp meg å hente mer vann.

47
00:05:31,414 --> 00:05:37,003
Det ser ikke ut som den ubebodde øya
til en mentalt forstyrret milliardær.

48
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
Det er jo alltids noe.

49
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Ikke vondt ment, Kenji.

50
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Ingen fare.

51
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Lang og mannskapet
kan ikke være langt unna.

52
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Fortsatt ingen dekning. Kanskje jeg kan...

53
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Vent. Føler dere det?

54
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Er det...?

55
00:06:06,657 --> 00:06:11,454
En gård. Vi var på skipet for lenge
til å fortsatt være i Nord-Amerika.

56
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Definitivt.

57
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
Så hvorfor er det dinosaurer her?

58
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
Har andre kontinenter vill-dinoer?

59
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Det må være knyttet til skipet.

60
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
De må ikke være så nærme folk.
Vi bør flytte dem.

61
00:06:23,633 --> 00:06:28,429
Og advare beboerne
før gården deres blir trampet i stykker!

62
00:06:29,764 --> 00:06:32,767
Jeg flytter Stegosaurusene imens.

63
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
Kanskje de kan fortelle hvor de kom fra.

64
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
Jeg prøver å finne ut om DNF har noe info.

65
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
DNF? "Frigjør dinosaurene"-gruppen?
Hvorfor skulle de ha det?

66
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Jeg tror de har en slags undergrunns-app
for dinosaursporing eller noe sånt.

67
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Jeg kan alltids sjekke.

68
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- God idé. Kenji, bli med Ben.
- Nei!

69
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
Stegosaurus-flytting krever to stykker.

70
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Jeg klarer meg alene. Jeg lover.

71
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Ok, greit.

72
00:07:00,461 --> 00:07:04,924
Men vær forsiktig.
Vi vet ikke hva som er der ute.

73
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Vær tilbake innen solnedgang,
eller henter vi deg.

74
00:07:14,016 --> 00:07:17,854
Vi flytter dem nord for huset.
Dypere gjennom tregrensen.

75
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Baby-Bumpy, du har ledelsen.
Jeg er snart tilbake.

76
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Hold kjeft. Vi flytter dinoene.

77
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Jeg sa ingenting.

78
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Hvem er sulten? Kom an!

79
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Rolig nå, venner!

80
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Sånn, ja. Følg etter grenen.

81
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Hei på deg!

82
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Takk for
at dere ikke tråkket på risen min.

83
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Jeg er Sammy. Dette er Yaz.

84
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

85
00:08:20,166 --> 00:08:24,712
- Dere er fra Amerika?
- Ja visst. Og du er...

86
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Herfra.

87
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Nemlig. Og herfra er...

88
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Hvor da?

89
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Vet dere ikke hvor dere er?

90
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
Det er komplisert.

91
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Gjør det ukomplisert.

92
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Vel, vi prøver å løse et mysterium.

93
00:08:46,984 --> 00:08:52,448
Og vi har fulgt mange spor
som har ledet oss hit.

94
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Hvor enn "hit" er.

95
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Dere er i Senegal.

96
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Vest-Afrika gir mening
siden vi reiste østover så lenge.

97
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Men det er dinosaurer her.

98
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Dere så dem?

99
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Du kjenner til dem?
Vi kom for å fortelle om dem.

100
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Vi ville ikke
at de skulle ødelegge gården din.

101
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Prøver dere også å finne ut
hva som foregår opp elven?

102
00:09:16,806 --> 00:09:21,185
Ja! Vi vet om et skip som var på vei dit.
Det var fullt av dinoer.

103
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Fullt av dinoer?

104
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Kom. Drikk litt vann.

105
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Jeg bør lære deg å hente vann til meg.

106
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Hvor ble de av?

107
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Hva er det?

108
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Hva for noe?!

109
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Denne veien!

110
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Kom igjen. Gi meg noe.

111
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Dekning!

112
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Kom igjen.

113
00:11:05,331 --> 00:11:10,419
- Forsiktig rundt piggen.
- Mener du denne riggen?

114
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Piggen. Og ja, den der!

115
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Jeg vet det.
Du var ikke alene på de øyene.

116
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Jeg klarer å være forsiktig rundt dinoer.

117
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

118
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, den...

119
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
...traff meg ikke i det hele tatt!

120
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Ser du det? Jeg sa jeg er forsiktig.
Ingen snigg-skader noen steder.

121
00:11:39,407 --> 00:11:43,661
Det er pig...
Du vet hva det heter, gjør du ikke?

122
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Greit. Jeg tror dette er langt nok.

123
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Vi har reddet gården.
- Ja, det har vi.

124
00:11:54,797 --> 00:11:59,552
Det føles godt å hjelpe andre.
La oss finne Yaz og Sammy.

125
00:12:02,638 --> 00:12:05,015
En Gallimimus? Hva gjør du...

126
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Hvem er dere? Hva gjør dere her?

127
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Hvorfor flytte dem?

128
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Det er altfor mange spørsmål akkurat nå.

129
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, nei!

130
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Ikke gå bort til dem!

131
00:12:27,621 --> 00:12:30,666
- Vi ville aldri skadet...
- Er dere fra opp elven?

132
00:12:30,666 --> 00:12:33,502
- Var eggene deres?
- Fant du eggene våre?

133
00:12:34,128 --> 00:12:38,007
- Hvis du skader dem, skal jeg...
- Slapp av, alle sammen!

134
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mamma!
- Vent. Nei, vent!

135
00:12:46,390 --> 00:12:50,895
Datteren min ble så oppglødd
da den lille Gallimimusen dukket opp.

136
00:12:50,895 --> 00:12:54,190
Den så veldig liten og redd ut.

137
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Vi måtte bare hjelpe den.

138
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Nå er den høyere enn oss begge.

139
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Men det var ikke den eneste dinosauren
som plutselig dukket opp.

140
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Vi vet de kom fra lenger opp elven,
men ikke helt hvor eller hvorfor.

141
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Men det kan neppe være bra.

142
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Dinoer ble ikke
brakt tilbake av altruisme.

143
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Virkelig ikke.

144
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Mannen min gjør forretninger i innlandet,

145
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
men vi har også prøvd å finne ut
hva som egentlig foregår.

146
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Har dere funnet ut noe?

147
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Nei. Og myndighetene
har ikke vært til noe hjelp.

148
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Men vi er heldige
som har de Stegosaurusene.

149
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Unnskyld. Hvorfor er dere heldige
som har dem?

150
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
De beskytter oss fra den andre.

151
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Den andre hva da?

152
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Å nei.

153
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
INGEN DEKNING

154
00:15:17,416 --> 00:15:20,878
- Hvor er Stegosaurusene?
- Vennene våre flyttet dem.

155
00:15:20,878 --> 00:15:23,255
Flyttet dem? Hvorfor det?

156
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Bli her.

157
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Enda godt du er uskadd!

158
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Det er en Suchomimus her. Hva foregår?

159
00:15:56,580 --> 00:16:00,876
- Den kommer til å spise alt rundt seg!
- Vi må gjøre noe.

160
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Det ordner seg hvis vi kan...
- Vi ordner dette.

161
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Hvor skal dere?

162
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Vet du hvor Stegoene er?

163
00:16:10,344 --> 00:16:14,932
- Bring dem tilbake hit mens jeg...
- Nei. Jeg forlater deg ikke igjen.

164
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Da drar vi sammen. Men vi må skynde oss.

165
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
Vi må få den mot tregrensen
og sørge for at den ikke snur.

166
00:16:35,244 --> 00:16:39,540
- Hei! Vi vil ikke ha deg her!
- Kom deg vekk, alligator-imitator!

167
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Løp!

168
00:16:55,389 --> 00:16:59,685
Der! Få den til steinene.
Kanskje vi kan sinke den og forsvinne.

169
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Den ser deg. Løp!

170
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Hvorfor bare står han der?

171
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Nei!

172
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Flytt dere!

173
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- Se opp!
- Nei!

174
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Gå nå. Kom igjen.

175
00:18:47,918 --> 00:18:52,464
De Stegosaurusene...
Dere hadde dem her med vilje?

176
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
De er naturlig revirhevdende.
Vi tar oss av dem.

177
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
Og de beskytter dere og gården
ved å holde Suchomimusen unna.

178
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Det er genialt!

179
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Nå skjønner han det.

180
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Jeg heter Darius.

181
00:19:09,064 --> 00:19:13,610
Beklager at vi flyttet dem.
Jeg burde ikke ha antatt hva som foregikk.

182
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Nei, det burde du ikke.

183
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Men takk for at du sier det.

184
00:19:18,490 --> 00:19:23,537
Ikke mange har samme syn
på dinosaurer som dere der vi kommer fra.

185
00:19:23,537 --> 00:19:26,415
- Som hjelpsomme fremfor...
- Til besvær?

186
00:19:26,415 --> 00:19:29,960
- Superkjempeskumle?
- Ja, mer eller mindre.

187
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Ikke alle her ser på dem slik heller.

188
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Men de er ikke noen større fiender av oss
enn andre dyr.

189
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Om vi kan finne en måte å leve sammen på,
hvorfor skal vi ikke det?

190
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Så dere ser etter personene
som brakte dem hit?

191
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
Ja. Vi tror de er knyttet

192
00:19:50,022 --> 00:19:54,610
til personene vi leter etter.
Som også har lett etter oss.

193
00:19:55,235 --> 00:19:58,238
Da trenger vi visst alle å ta en prat.

194
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
ADVARSEL FRA DNF

195
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
1 UKE SIDEN

196
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Hun er i live.

197
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! Og før solnedgang!

198
00:20:32,981 --> 00:20:36,151
Vi slapp å sende ut et letemannskap.

199
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Jeg lytter.

200
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Stegoene kom fra opp elven.
Og det er flere dinosaurer her også.

201
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Familien Mballo har
prøvd å finne ut hva som foregår.

202
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Familien Mballo, Aminata og Zayna.

203
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Hyggelig å møte deg.

204
00:20:50,958 --> 00:20:53,627
Fikk du dekning noe sted? Fant du ut noe?

205
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Ja.

206
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
En DNF-video ble lekket
på Det mørke Jurassic,

207
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
og...

208
00:21:15,816 --> 00:21:18,986
Og det hadde satellitt-opptak

209
00:21:18,986 --> 00:21:23,365
av noen klynger med dinosaurer
ved en bielv lenger inn i landet.

210
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Godt jobbet!
- Så vi må bare følge sporet opp elven!

211
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Føler jeg
at kaptein Kenji vil vende tilbake?

212
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Vi har forsyninger til reisen.

213
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Og kanskje din nydelige thieboudienne?

214
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Ja, gjerne det!

215
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Det kan vi ordne. Eller hva, Zay?

216
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Ja visst, mamma.

217
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
Tekst: Rune Kinn Anjum

