1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
{\an8}OS CINCO ABANDONADOS

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Vai.

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
SEM SERVIÇO

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Não! Celular idiota!

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Bom dia!

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Ou boa tarde?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Foi mal. Não vi que estava acordada.

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Pois é.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Não é muito fácil dormir aqui.

12
00:01:50,151 --> 00:01:52,070
Achou algo pelo celular?

13
00:01:52,070 --> 00:01:53,738
Nada que pude confirmar.

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
O serviço de celular e o sol

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
estão irregulares.

16
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Então não fiz progresso.

17
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
Só 2%.

18
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Não quero nos levar ao caminho errado

19
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
porque pensei ter visto algo
que na verdade não vi.

20
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Tá legal.

21
00:02:16,719 --> 00:02:20,181
Bem, a corrente faz metade do trabalho.

22
00:02:20,181 --> 00:02:22,559
Talvez descubramos aonde ir

23
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
quando em terra.

24
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
É.

25
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Como está aí, mamãe?

26
00:02:46,666 --> 00:02:50,003
Nada mau, eu acho.

27
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
"Nada mau, eu acho?"

28
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Lembre quem te ensinou a fazer isso.

29
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Sim, o Baba.

30
00:02:59,679 --> 00:03:03,516
Agora ensinam a irritar mães
naquela escola internacional,

31
00:03:03,516 --> 00:03:06,227
ou também herdou isso do seu Baba?

32
00:03:06,227 --> 00:03:10,815
Quando o Baba volta?
Não gosto que fique longe tanto tempo.

33
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Nem eu.

34
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Mas parece que ninguém quer dizer
por que nossos novos "amigos" apareceram.

35
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Então acho que vai levar
o tempo que precisar.

36
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Mas pode se juntar a ele.

37
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Ele vai gostar da companhia.

38
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
E ficar sem nada disso?
E sem Geba? Sem você?

39
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Só disse isso pra poder ir ver
como estão os animais?

40
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Tudo bem.
Sabe que não resisto a esse rostinho.

41
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Obrigada, mamãe!

42
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
É.

43
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
Nanga Def?

44
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Como está, pequenino?

45
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

46
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Você não sabe ser calmo, Gebs.

47
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Não pode ir além dos nossos amigos.
Não é seguro.

48
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Acabando. Vamos comigo pegar mais água.

49
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Olha!

50
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
Não parece a ilha desabitada
de um bilionário maluco,

51
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
então já é algo.

52
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Sem ofensa, Kenji.

53
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Imagina.

54
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Lang devia estar indo
para algum lugar perto.

55
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Ainda sem serviço. Talvez eu possa...

56
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Espera. Sentiram isso?

57
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Isso é...

58
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Uma fazenda.

59
00:06:08,242 --> 00:06:11,454
Muito tempo no navio
pra ainda ser América do Norte.

60
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Com certeza.

61
00:06:12,580 --> 00:06:14,916
E por que tem dinossauro aqui?

62
00:06:14,916 --> 00:06:17,835
Achei que outros continentes
não tinham dinos.

63
00:06:17,835 --> 00:06:20,088
Deve ter a ver com o cargueiro.

64
00:06:20,088 --> 00:06:23,674
É perigoso ficarem perto de pessoas.
Devíamos mover eles.

65
00:06:23,674 --> 00:06:27,845
E avisar quem mora lá
antes que destruam a fazenda!

66
00:06:29,806 --> 00:06:32,642
Vou mover os estegossauros,
e vocês avisam.

67
00:06:32,642 --> 00:06:35,436
Talvez saibam nos dizer
de onde eles vieram.

68
00:06:35,436 --> 00:06:38,356
Vou procurar sinal,
ver se o LDJ sabe de algo.

69
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
O grupo "Libertem os Dinossauros"?
Por que saberiam?

70
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Acho que eles têm algum aplicativo
de rastreamento de dinossauros.

71
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Não custa verificar.

72
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- Boa. Kenji, vá junto.
- Não!

73
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
Mover estegossauros é pra dois.

74
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Vou ficar bem sozinho. Prometo.

75
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Tá, beleza.

76
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
Mas toma cuidado.

77
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
É território novo. Não conhecemos.

78
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Se não voltar até o pôr do sol,
vamos atrás de você.

79
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Vamos movê-los pro norte da casa.
Naquela linha de árvores.

80
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Bolotinha, está no comando. Volto logo.

81
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Calado. Vamos mover logo.

82
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Não falei nada.

83
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Quem está com fome? Vamos!

84
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Com calma, amigos!

85
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Sim, isso mesmo. Seguindo o galho.

86
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Oi!

87
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Obrigada por não pisar no meu arroz.

88
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Sou Sammy. Essa é Yaz.

89
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

90
00:08:20,166 --> 00:08:21,042
Americanas?

91
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Claro. E você é...

92
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Daqui.

93
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Certo. E aqui é...

94
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Onde exatamente?

95
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Não sabem onde estão?

96
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
É complicado.

97
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Descompliquem pra mim.

98
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Bem, estamos tentando
resolver um mistério.

99
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
E temos seguido muitas...

100
00:08:49,529 --> 00:08:52,448
pistas que nos trouxeram até aqui.

101
00:08:52,448 --> 00:08:54,158
Onde quer que "aqui" seja.

102
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Estão no Senegal.

103
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Senegal. África Ocidental faz sentido
pelo tempo da viagem.

104
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Mas tem dinossauros aqui.

105
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Vocês viram eles?

106
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Sabe dos dinossauros? Viemos te falar.

107
00:09:09,173 --> 00:09:12,426
Não queríamos que destruíssem
a fazenda ou brigassem.

108
00:09:12,426 --> 00:09:16,806
Também querem descobrir
o que está acontecendo rio acima?

109
00:09:16,806 --> 00:09:19,600
Sim! Sabemos de um navio
indo nessa direção.

110
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
Cheio de dinos.

111
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Cheio de dinossauros?

112
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Venham tomar uma água.

113
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Você que devia pegar água pra mim.

114
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Cadê eles?

115
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
O que foi?

116
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
O quê?

117
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Por aqui!

118
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Qual é! Pega logo...

119
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Sinal!

120
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Vai.

121
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Cuidado perto do tagomizador.

122
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
Esse "tangomilizador" aqui?

123
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Tagomizador. Sim, esse!

124
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Cara, eu sei. Também estive nas ilhas.

125
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Sei lidar com dinossauros, mano.

126
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

127
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, eu...

128
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
não fui pego, não!

129
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Viu? Eu disse!
Nenhum "terguimizador" me machucou.

130
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
É um tago...

131
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
Sabe o nome, né?

132
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Muito bem. É longe o suficiente.

133
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Salvamos aquela fazenda.
- Pode crer.

134
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
É bom fazer coisas úteis assim.

135
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Vamos achar Yaz e Sammy.

136
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
Um Gallimimus? O que...

137
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Quem são? O que fazem aqui?

138
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Por que moveram eles?

139
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
São perguntas demais pro momento.

140
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, não!

141
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Não chegue perto!

142
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
Tudo bem.

143
00:12:28,456 --> 00:12:30,666
- Nunca...
- São de rio acima?

144
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
Os ovos eram seus?

145
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Achou nossos ovos?

146
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
Se machucou eles, eu...

147
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Todo mundo relaxa!

148
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mamãe!
- Não, espera!

149
00:12:46,390 --> 00:12:50,478
Minha filha adorou
quando o Gallimimus apareceu.

150
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
Era tão pequeno e assustado...

151
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Não podíamos recusar.

152
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Agora é mais alto que nós duas.

153
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Mas não foi o único dinossauro
que apareceu de repente.

154
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Sabemos que vieram de rio acima,
mas não sabemos de onde ou por quê.

155
00:13:12,333 --> 00:13:15,211
Mas duvido que possa ser bom.

156
00:13:15,211 --> 00:13:18,589
Não trouxeram os dinossauros
de volta por altruísmo.

157
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Mentira não é.

158
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Meu marido está no interior a trabalho,

159
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
mas também tentamos obter respostas
sobre o que está acontecendo.

160
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Descobriram algo?

161
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Não. E as autoridades também
não ajudaram em nada.

162
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Ainda assim,
temos sorte de ter estegossauros.

163
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Desculpa.
Por que tem sorte de ter estegossauros?

164
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Pra nos proteger do outro.

165
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
O outro o quê?

166
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Essa não...

167
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
SEM SERVIÇO

168
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
E os estegossauros?

169
00:15:19,084 --> 00:15:20,878
Nossos amigos os moveram.

170
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
Moveram?

171
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Por quê?

172
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Fique aqui.

173
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Graças a Deus você está bem!

174
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
É um Suchomimus. O que está havendo?

175
00:15:56,580 --> 00:15:58,791
Ele vai comer tudo que vir!

176
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Precisamos agir.

177
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Vai ficar tudo bem se...
- Relaxa. A gente resolve.

178
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Aonde está indo?

179
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Sabe onde estão os estegos?

180
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Traga eles enquanto eu...
- Não, mamãe.

181
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Não vou te deixar de novo.

182
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Então vamos juntas. Tem que ser rápido.

183
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
Leve em direção às árvores
e não deixe voltar.

184
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- Xô! Não te queremos!
- Sai daqui, crocodilo de quinta!

185
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Corre!

186
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
Lá! Naquelas pedras!
Podemos despistar ele.

187
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Ele te viu, corre!

188
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Por que ele está parado?

189
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Não!

190
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Saiam!

191
00:18:24,019 --> 00:18:25,187
- Cuidado!
- Não!

192
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Podem ir agora. Isso.

193
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Aqueles estegossauros...

194
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
Estavam aqui de propósito?

195
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
São naturalmente territoriais.
Nós cuidamos deles.

196
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
E eles protegem vocês e a fazenda
dos Suchomimus.

197
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Brilhante!

198
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Agora ele entendeu.

199
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Aliás, sou Darius.

200
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
E desculpe por mover eles.

201
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Eu não devia ter presumido nada.

202
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Não devia mesmo.

203
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Obrigada por dizer isso.

204
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
Poucas pessoas veem os dinossauros assim
no lugar de onde viemos.

205
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
Como úteis em vez de...

206
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
Incômodos?

207
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- Assustadores?
- Ameaçadores?

208
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Praticamente.

209
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Nem todos aqui veem eles assim também.

210
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Mas não são inimigos
mais do que outros animais.

211
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Se tiver um jeito de coexistir,
por que não?

212
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Vocês estão procurando
os responsáveis por trazer eles aqui?

213
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
É, achamos que estão ligados
a quem procuramos.

214
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
Que também nos procura.

215
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Então devemos conversar,

216
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
não?

217
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
AVISO DO LDJ

218
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
1 SEMANA ATRÁS

219
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Ela está viva.

220
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! E antes do pôr do sol!

221
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Olha!

222
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
Não precisamos te buscar.

223
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Eu escuto.

224
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Cara, os estegos são de rio acima.
E tem mais dinossauros aqui.

225
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
As Mballo também querem saber
o que está havendo.

226
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Essas são as Mballo, Aminata e Zayna.

227
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Muito prazer.

228
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Achou sinal?

229
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
Achou algo útil?

230
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Sim.

231
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Um vídeo do LDJ no Dark Jurássico.

232
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
E...

233
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
E tinha imagens de satélite
de aglomerados de dinossauros

234
00:21:20,946 --> 00:21:23,365
ao longo de um afluente.

235
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Boa, Pincus!
- É só seguir a trilha rio acima!

236
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Sinto o retorno do capitão Kenji?

237
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Temos suprimentos pra vocês.

238
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
E um pouco do delicioso <i>thieboudienne?</i>

239
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Sim, por favor!

240
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Podemos providenciar. Né, Zay?

241
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Sim, mamãe.

242
00:22:05,490 --> 00:22:11,246
Legendas: Gabriel Ponomarenko

