1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
{\an8}MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
{\an8}OS CINCO ABANDONADOS

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}BASEADO NO LIVRO <i>JURASSIC PARK</i>
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Anda lá.

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
SEM REDE

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Não! Raio do telefone!

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}Bom dia.

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Ou... Boa tarde?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Desculpa. Estavas acordado?

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Sim.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Não é propriamente fácil
uma pessoa dormir aqui.

12
00:01:50,151 --> 00:01:53,738
- Descobriste algo?
- Nada que possa confirmar.

13
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
A rede móvel, tal como o Sol,

14
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
está muito instável,

15
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
por isso não fiz grandes progressos.

16
00:02:03,373 --> 00:02:04,249
Dois porcento.

17
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Não quero mesmo levar-nos
por um caminho erróneo

18
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
só por achar que vi algo
que na verdade não vi.

19
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
Hum... Está bem.

20
00:02:16,719 --> 00:02:20,140
Felizmente, a corrente
faz metade do trabalho por nós.

21
00:02:20,140 --> 00:02:22,559
Oxalá, saibamos o que fazer a seguir,

22
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
quando chegarmos a terra firme.

23
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Sim.

24
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Como está a correr, mamã?

25
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Hum...

26
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Esses não parecem muito mal.

27
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
"Não parecem muito mal"?

28
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
Lembra-te de quem te ensinou a fazê-los.

29
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Sim, foi o papá.

30
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Na escola internacional
ensinam como "chatear as mães",

31
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
ou também aprendeste com o papá?

32
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
Quando volta o papá?
Não gosto que ele esteja fora tanto tempo.

33
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Eu também não,

34
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
mas parece que ninguém dizer
de onde vêm os nossos novos "amigos".

35
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Por isso, acho que vai levar
o tempo que tiver de levar.

36
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Mas podes ir ter com ele.

37
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Ele iria gostar da companhia.

38
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
E perder tudo isto? E o Geba? E tu?

39
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
Só disseste isso
para eu te deixar ir ver dos animais?

40
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Está bem!
Já sabes que não resisto a essa carinha.

41
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Obrigada, mamã!

42
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Pois, pois.

43
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

44
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Como estás, pequenote?

45
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

46
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Não tens juízo nenhum, Gebs!

47
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Sabes que não podes ir além daqui,
só é seguro perto dos nossos amigos.

48
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Está a ficar vazio.
Anda, ajuda-me a ir buscar água.

49
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
Uau!

50
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
Não parece uma ilha deserta
de um milionário tresloucado,

51
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
por isso, já não é mau.

52
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Sem ofensa, Kenji.

53
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Não tem mal.

54
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Qualquer que fosse o destino do Lang,
não pode ser longe.

55
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Ainda sem rede. Talvez, eu possa...

56
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Espera. Sentem isto?

57
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Aquilo é...?

58
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Uma quinta.

59
00:06:08,367 --> 00:06:11,454
Já não devemos estar
na América do Norte, certo?

60
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Decididamente.

61
00:06:12,580 --> 00:06:14,999
Então, porque é que há dinos aqui?

62
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Existem dinos selvagens
noutros continentes?

63
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Deve estar relacionado com o barco.

64
00:06:20,088 --> 00:06:23,549
Não é seguro estarem perto da vila,
devíamos levá-los.

65
00:06:23,549 --> 00:06:27,845
E avisar quem quer que ali viva
antes que se transformem em pedaços!

66
00:06:29,680 --> 00:06:32,809
Eu levo os estegossauros
e vocês avisam as pessoas.

67
00:06:32,809 --> 00:06:35,269
Talvez saibam de onde vieram os dinos.

68
00:06:35,269 --> 00:06:38,356
Vou procurar rede
e ver se o LDJ disse algo.

69
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
O... LDJ? O "Libertem os Dinossauros, Já"?
Porque diriam algo?

70
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Eu... acho que têm uma <i>app</i> ilegal
para rastrear os dinos, ou algo assim.

71
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Não faz mal confirmar.

72
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- Boa. Kenji, vai com o Ben.
- Não!

73
00:06:53,913 --> 00:06:56,749
São precisos dois
para deslocar estegossauros.

74
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
Eu fico bem sozinho. A sério.

75
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Está bem.

76
00:07:00,461 --> 00:07:01,963
Tem cuidado.

77
00:07:01,963 --> 00:07:04,924
É território novo,
não sabemos o que há por aí.

78
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Se não voltares até ao cair do dia,
vamos atrás de ti.

79
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
Vamos deslocá-los para norte da casa,
para lá das árvores.

80
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Bebé Bumpy, ficas responsável.
Eu volto num instante.

81
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Caluda. Vamos lá deslocar os dinos.

82
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Eu não disse nada.

83
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Quem está com fome? Vamos lá!

84
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Cuidado aí, amigos!

85
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Sim, é isso. Segue o ramo.

86
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Olá!

87
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Obrigada por não calcares o meu arroz.

88
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Eu sou a Sammy. Ela é a Yaz.

89
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Eu sou a Aminata.

90
00:08:20,082 --> 00:08:21,042
São americanas?

91
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
Somos, pois. E a Aminata é...

92
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Sou daqui.

93
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Certo. E aqui é...

94
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
Onde é mesmo?

95
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Não sabem onde estão?

96
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
É... complicado.

97
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Descompliquem-no para mim.

98
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Bem, estamos a tentar...
desvendar um mistério.

99
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
Temos seguido uma série...

100
00:08:49,529 --> 00:08:52,406
... de pistas que nos trouxeram até aqui.

101
00:08:52,406 --> 00:08:54,116
Onde quer que "aqui" seja.

102
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Estão no Senegal.

103
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Faz sentido, tendo em conta
o tempo que rumámos para nascente.

104
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Porém, há dinossauros aqui.

105
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Então, já os viram?

106
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Já sabem dos dinossauros?
Nós vínhamos avisá-los.

107
00:09:09,173 --> 00:09:12,510
Não queremos a quinta destruída
e que eles se magoem.

108
00:09:12,510 --> 00:09:16,806
Também andam a tentar descobrir
o que se passa a montante do rio?

109
00:09:16,806 --> 00:09:19,642
Sim! Sabemos dum barco
que se dirigia para lá

110
00:09:19,642 --> 00:09:21,185
e vinha cheio de dinos.

111
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Cheio de dinos?

112
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Venham. Bebam um pouco de água.

113
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Devia ensinar-te a ir buscar-me água.

114
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Aonde foram eles?

115
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
O que foi?

116
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
O quê?!

117
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Por aqui!

118
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Vá lá. Dá-me qualquer coisa.

119
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Rede!

120
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Vá lá...

121
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
Muito bem, mantém-te atento ao thagomizer.

122
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
Referes-te a este "thangomilizer"?

123
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizer. Sim, é esse mesmo!

124
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Eu sei, meu!
Vocês não eram os únicos naquela ilha.

125
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Eu sei comportar-me ao pé dos dinos, mano.

126
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

127
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Darius, ele... ele...

128
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
... não me fez nadinha!

129
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Estás a ver? Eu tenho cuidado,
nada de ferimentos de "thergermeister".

130
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
É um thago...

131
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
Sabes como se chama, não sabes?

132
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Bom, acho que já é longe o suficiente.

133
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Salvámos mesmo aquela quinta.
- Pois foi.

134
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
Sabe bem fazer estas coisas simpáticas.

135
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
Anda, vamos ver delas.

136
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
Um gallimimus? Que raio fazes...

137
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
Quem são vocês? O que fazem aqui?

138
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
Porque os deslocaram?

139
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Isso são... demasiadas perguntas.

140
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, não!

141
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Não te aproximes deles!

142
00:12:27,580 --> 00:12:28,456
Está tudo bem.

143
00:12:28,456 --> 00:12:30,624
- Nunca magoaríamos...
- Vêm do rio?

144
00:12:30,624 --> 00:12:31,917
Os ovos são vossos?

145
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Encontraste os ovos?

146
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
Se lhes fizeres mal, juro...

147
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
Acalmem-se todos!

148
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mamã!
- Espera. Não, espera!

149
00:12:46,390 --> 00:12:50,519
A minha filha ficou tão feliz
quando o pequeno gallimimus apareceu.

150
00:12:51,061 --> 00:12:54,190
Ele parecia tão pequeno e assustado.

151
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Não conseguimos ignorá-lo.

152
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Agora, é mais alto que nós as duas juntas.

153
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Porém, não foi o único dinossauro
a aparecer repentinamente.

154
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Sabemos que vêm rio abaixo,
mas não sabemos onde ou porquê.

155
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Porém, duvido que seja coisa boa.

156
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
Os dinossauros
não foram trazidos por altruísmo.

157
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
Lá isso é verdade.

158
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
O meu marido viajou
por causa de negócios da quinta,

159
00:13:23,344 --> 00:13:28,307
mas também temos tentado obter respostas
sobre o que realmente se passa.

160
00:13:28,307 --> 00:13:30,100
Descobriram alguma coisa?

161
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Não, e as autoridades
também não ajudaram grande coisa.

162
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Ainda assim, temos a sorte
de ter aqueles estegossauros.

163
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Desculpe, mas porque têm sorte
em ter os estegossauros?

164
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Para nos protegerem, do outro.

165
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Qual outro?

166
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Oh, não...

167
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
SEM REDE

168
00:14:40,087 --> 00:14:41,046
Uau!

169
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
Para aonde foram eles?

170
00:15:19,084 --> 00:15:21,795
- Os nossos amigos deslocaram-nos.
- O quê?

171
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
Porquê?

172
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Fica aqui.

173
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Garças a Deus que estás bem!

174
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Anda aqui um suchomimus. O que se passa?

175
00:15:56,497 --> 00:15:58,832
Vai comer tudo o que estiver à vista.

176
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Temos de fazer algo.

177
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Está tudo bem, se...
- Não se preocupe. Nós vamos lá.

178
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Aonde vão?

179
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Sabes onde estão os estegossauros?

180
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- Trá-los de volta, enqua...
- Não, mamã.

181
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
Não vou deixar-te de novo.

182
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Então, vamos juntas,
mas temos de despachar-nos.

183
00:16:22,898 --> 00:16:26,652
Levem-no até às árvores
e façam com que não volte para trás.

184
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- Ei! Não te queremos aqui!
- Desanda, seu crocodilo fora de moda!

185
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Foge!

186
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
Ali! Vamos até às pedras.
Ele abranda e nós escondemo-nos.

187
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Ele está a ver-te, mexe-te!

188
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
O que faz ele ali, parado?

189
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Não!

190
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Saiam daí!

191
00:18:24,103 --> 00:18:25,187
- Cuidado!
- Não!

192
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Vá lá, vão andando.

193
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Espere lá, os estegossauros...

194
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
Tinham-nos aqui de propósito?

195
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
Eles são territoriais, por natureza.
Nós tomamos conta deles.

196
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
E eles protegem-nos, é à quinta,
mantendo os suchomimus à distância.

197
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
É... genial!

198
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
Chegou lá agora.

199
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
Já agora, sou o Darius.

200
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
Lamento tê-los deslocado.

201
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Não devia ter sido precipitado.

202
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Pois não,

203
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
mas obrigada por dizê-lo.

204
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
Sabe, de onde vimos, não há muita gente
que olhe para os dinossauros como vocês.

205
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
Como sendo uma ajuda e não...

206
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
Um transtorno?

207
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- Um susto de morrer?
- Uma ameaça?

208
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
Sim, basicamente.

209
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Nem todos aqui os vêm como uma ajuda,

210
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
mas não são mais nossos inimigos
do que qualquer outro animal.

211
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Se pudermos encontrar forma de coexistir,
porque não o faríamos?

212
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Andam à procura dos responsáveis
por eles aqui estarem, certo?

213
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
Sim. Pensamos terem ligações
às pessoas que procuramos.

214
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
E que também andam à nossa procura.

215
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Então, temos de conversar,

216
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
certo?

217
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
AVISO DO LDJ

218
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
HÁ UMA SEMANA

219
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Ela está viva.

220
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! Mesmo ao cair do dia!

221
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
Ei!

222
00:20:33,899 --> 00:20:37,069
- Já não é preciso a equipa de busca.
- Eu escuto.

223
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
Os estegossauros vieram mesmo rio abaixo,
e também existem mais dinos por aqui.

224
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Os Mballos também têm tentado perceber
o que se passa.

225
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
Estas são as Mballos, a Aminata e a Zayna.

226
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
Gosto em conhecer-te.

227
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
Encontraste rede?

228
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
Descobriste algo?

229
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Sim.

230
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Há um vídeo do LDJ no Dark Jurassic,

231
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
e...

232
00:21:15,816 --> 00:21:20,362
Tinha... imagens de satélite
de alguns grupos de dinossauros

233
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
ao longo de um afluente
mais para o interior.

234
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Boa, Pincus!
- Então, é só subirmos ao longo do rio!

235
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Será que pressinto
o regresso do Capitão Kenji?

236
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Temos mantimentos para a viagem.

237
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
E um pouco da deliciosa "thieboudienne"?

238
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Oh, sim, por favor!

239
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Podemos fazer isso, sim. Não é, Zay?

240
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Sim, mamã.

241
00:22:06,241 --> 00:22:11,246
Legendas: Rita Gonçalves

