1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
"DOM FEM FÖRSVUNNA"

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN"
AV MICHAEL CRICHTON

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}Kom igen...

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
INGEN TÄCKNING

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}Nej! Dumma telefon!

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}God morgon.

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}Eller eftermiddag?

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
Jag visste inte att du var vaken.

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
Jo.

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
Inte det lättaste stället att sova på.

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Hittar du nåt i telefonen?

13
00:01:52,195 --> 00:01:56,616
Inget jag kan bekräfta.
Täckningen, precis som solen,

14
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
är sporadisk.

15
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
Så inga framsteg.

16
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
Två procent.

17
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
Jag vill inte leda oss fel

18
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
för att jag bara inbillar mig
att jag har sett nåt.

19
00:02:13,758 --> 00:02:20,181
Okej... Vi har tur,
strömmen gör halva jobbet åt oss.

20
00:02:20,181 --> 00:02:24,602
Förhoppningsvis kommer vi på
vad nästa steg blir när vi når land.

21
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
Ja.

22
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
Hur går det, mamma?

23
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Åh...

24
00:02:46,583 --> 00:02:50,003
Det är inte så illa, antar jag.

25
00:02:50,712 --> 00:02:55,383
"Inte så illa, antar jag?" Kom ihåg
vem som lärt dig plantera de här.

26
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
Ja. Det var pappa.

27
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
Har de "hur man irriterar mamma"-kurser
i skolan nu,

28
00:03:03,600 --> 00:03:05,810
eller har pappa lärt dig det också?

29
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
När kommer pappa hem? Jag vill inte
att han ska vara borta så länge.

30
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
Inte jag heller.

31
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
Men ingen verkar vilja prata om varför
våra nya "vänner" har dykt upp.

32
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
Så det lär väl ta den tid det tar.

33
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Men du kan åka till honom.

34
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
Han skulle uppskatta sällskapet.

35
00:03:28,249 --> 00:03:33,212
Åka bort från det här? Och Geba? Och dig?

36
00:03:33,212 --> 00:03:37,508
Säger du bara så för att jag ska låta dig
gå och titta till djuren?

37
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
Okej, då. Du vet
att jag inte kan motstå den uppsynen.

38
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
Tack, mamma.

39
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Ja, ja.

40
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
<i>Nanga def?</i>

41
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
Hur är det med dig?

42
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
Geba!

43
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Du måste lugna dig, Gebs.

44
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
Du får inte ta dig förbi våra vänner.
Det är inte säkert där ute.

45
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
Det behöver fyllas på.
Hjälp mig hämta mer vatten.

46
00:05:31,414 --> 00:05:37,003
Det ser inte ut
som en galen miljardärs obebodda ö,

47
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
det är alltid något.

48
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Ta inte illa upp, Kenji.

49
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
Nej då.

50
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
Vart fartyget än skulle,
kan det inte ha varit långt härifrån.

51
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
Fortfarande ingen täckning.

52
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
Vänta... Kände ni?

53
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
Är det...?

54
00:06:06,657 --> 00:06:11,454
En gård. Vi var för länge på båten
för att vara kvar i Nordamerika.

55
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
Helt klart.

56
00:06:12,580 --> 00:06:17,794
Varför finns det dinosaurier här? Jag
trodde inte de fanns på fler kontinenter.

57
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
Det måste hänga ihop med lastbåten.

58
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
De är i fara nära människor.
Vi borde flytta på dem.

59
00:06:23,633 --> 00:06:28,429
Och varna de som bor här,
innan gården blir nedtrampad.

60
00:06:29,764 --> 00:06:32,767
Jag flyttar på stegosaurierna.
Gå och varna.

61
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
De kanske vet var de kommer ifrån.

62
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
Jag försöker se om BDN har nån info.

63
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
BDN? "Befria Dinosaurierna Nu"?
Varför skulle de ha nån info?

64
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
Jag tror de har nån app eller nåt
som spårar dinosaurier.

65
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Det skadar inte att kolla.

66
00:06:49,992 --> 00:06:52,870
- Bra idé. Kenji, följ med Ben.
- Nej!

67
00:06:53,955 --> 00:06:59,460
Det krävs två för att flytta
stegosaurierna. Jag klarar mig. Jag lovar.

68
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
Okej.

69
00:07:00,461 --> 00:07:04,924
Men var försiktig.
Vi vet inte vad som finns där ute.

70
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
Är du inte tillbaka innan det skymmer
går vi ut och letar.

71
00:07:14,016 --> 00:07:17,854
Vi för dem norr om huset,
längre in i skogen.

72
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
Lill-Bessie, jag är tillbaka
innan du vet ordet av.

73
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
Tyst. Nu flyttar vi på dinosarna.

74
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
Jag sa inget.

75
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Vem är hungrig? Kom!

76
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
Försiktigt, vänner!

77
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
Så, ja. Följ efter grenen.

78
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
Hallå!

79
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
Tack för att ni inte trampar ner riset.

80
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
Sammy. Det här är Yaz.

81
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
Aminata.

82
00:08:20,166 --> 00:08:24,712
- Är ni från Amerika?
- Ja. Och du är...?

83
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Härifrån.

84
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
Okej. Och här är...

85
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
...var exakt?

86
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
Vet ni inte var ni är?

87
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
Det är... komplicerat.

88
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
Förklara för mig.

89
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
Vi försöker... lösa ett mysterium.

90
00:08:46,984 --> 00:08:52,448
Vi har följt en massa spår
som på nåt sätt har lett oss hit.

91
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Var det nu är.

92
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
Ni är i Senegal.

93
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
Västafrika kan stämma
med tanke på hur länge vi åkte österut.

94
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Men det finns dinosaurier här.

95
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
Så ni har sett dem?

96
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
Ni känner till dem?
Vi kom för att varna er.

97
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
Vi ville inte
att de skulle förstöra er gård.

98
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
Försöker ni också ta reda på
vad det är som händer uppåt floden?

99
00:09:16,806 --> 00:09:21,185
Ja. Vi vet att ett fartyg var på väg dit,
fullt med dinosaurier.

100
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
Fullt med dinosaurier?

101
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
Kom och drick lite vatten.

102
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
Jag borde lära dig hämta vatten åt mig.

103
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
Vart tog de vägen?

104
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
Vad är det?

105
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
Va?

106
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Hitåt!

107
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Kom igen nu...

108
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Täckning!

109
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
Kom igen...

110
00:11:05,331 --> 00:11:10,419
- Var försiktig med thagomizern.
- Med thangomilizern här, menar du?

111
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
Thagomizer. Ja, den.

112
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Jag vet.
Du var inte ensam på de där öarna.

113
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
Jag vet att jag ska vara försiktig.

114
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
Kenji!

115
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
Du, den...

116
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
Den fick mig inte alls!

117
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
Jag sa ju att jag är försiktig.
Inga thergermeisters-skador nånstans.

118
00:11:39,407 --> 00:11:43,661
Det är en thago...
Du vet vad den heter, va?

119
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
Det här är nog tillräckligt långt bort.

120
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- Vi har räddat gården.
- Ja.

121
00:11:54,797 --> 00:11:59,552
Det känns bra att kunna hjälpa till.
Nu letar vi upp Yaz och Sammy.

122
00:12:02,638 --> 00:12:05,015
En gallimimus? Vad gör den...

123
00:12:12,773 --> 00:12:16,735
Vilka är ni? Vad gör ni här?
Varför har ni flyttat dem?

124
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
Det är för många frågor på en gång.

125
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
Geba, nej!

126
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Gå inte nära dem!

127
00:12:27,621 --> 00:12:30,666
- Det är okej...
- Kommer ni uppifrån floden?

128
00:12:30,666 --> 00:12:33,502
- Är det era ägg?
- Har du hittat äggen?

129
00:12:34,128 --> 00:12:38,007
- Om du har sönder dem...
- Lugna er!

130
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Mamma!
- Vänta!

131
00:12:46,390 --> 00:12:50,895
Min dotter blev så glad
när den där lilla gallimimusen dök upp.

132
00:12:50,895 --> 00:12:54,190
Den var så liten och rädd.

133
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
Vi måste ta hand om den.

134
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Nu är den större än oss båda.

135
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
Men det var inte den enda dinosaurien
som plötsligt dök upp.

136
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
Vi vet att de kommer uppifrån floden, men
vi vet inte exakt varifrån eller varför.

137
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
Men det kan inte vara nåt bra.

138
00:13:15,419 --> 00:13:20,049
- De är inte här på grund av altruism.
- Det är ett som är säkert.

139
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
Min man är inåt landet i affärer,

140
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
men vi försöker också få svar på
vad det är som försiggår.

141
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Har ni fått veta nåt?

142
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
Nej. Och myndigheterna
är inte heller till nån hjälp.

143
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
Men vi har ändå tur
som har de här stegosaurierna.

144
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
Varför har ni tur
som har stegosaurier?

145
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
De skyddar oss från den andra.

146
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Vilken andra?

147
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Nej...

148
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
INGEN TÄCKNING

149
00:15:17,416 --> 00:15:20,878
- Var är stegosaurierna?
- Våra vänner flyttade dem.

150
00:15:20,878 --> 00:15:23,255
Flyttade dem? Varför?

151
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
Stanna här.

152
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
Tack och lov att du är oskadd.

153
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
Det är en suchomimus här.
Vad står på?

154
00:15:56,580 --> 00:16:00,876
- Den kommer att äta upp allt.
- Vi måste göra nåt.

155
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- Det går bra, om vi kan...
- Vi fixar det.

156
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
Vart ska ni?

157
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Vet du var stegosarna är?

158
00:16:10,344 --> 00:16:14,932
- För hit dem igen medan jag...
- Nej, mamma. Jag lämnar inte dig igen.

159
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
Då går vi tillsammans.
Men det är bråttom.

160
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
För den mot skogen,
och se till så den inte återvänder.

161
00:16:35,244 --> 00:16:39,540
- Vi vill inte ha dig här!
- Försvinn, din alligator-kopia!

162
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
Spring!

163
00:16:55,389 --> 00:16:59,685
Styr den mot stenarna där.
Då kan vi bromsa den och komma undan.

164
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
Den ser dig, akta dig!

165
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Varför står han bara där?

166
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
Nej!

167
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
Flytta på er!

168
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- Se upp!
- Nej!

169
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
Gå iväg nu.

170
00:18:47,918 --> 00:18:52,464
De här stegosaurierna...
Ni höll dem alltså här?

171
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
De har sina revir. Vi tar hand om dem.

172
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
Och de skyddar er och gården
genom att hålla suchomimusen borta.

173
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
Smart!

174
00:19:05,477 --> 00:19:09,064
- Nu fattar han.
- Jag heter Du, förresten.

175
00:19:09,064 --> 00:19:13,610
Ursäkta att vi flyttade på dem.
Jag borde inte bara ha antagit saker.

176
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
Nej, det borde du inte.

177
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
Men tack för att du säger det.

178
00:19:18,490 --> 00:19:23,537
Det är inte många som ser på dinosaurier
på samma sätt som ni.

179
00:19:23,537 --> 00:19:26,415
- Som användbara istället för...
- Störande?

180
00:19:26,415 --> 00:19:29,960
- Skrämmande?
- Ja, ungefär så.

181
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
Det är inte alla här heller
som ser dem så.

182
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
Men de är inte våra fiender
mer än andra djur.

183
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
Varför inte försöka leva tillsammans
om det går?

184
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
Så ni letar efter personerna
som är ansvariga för att ha tagit hit dem?

185
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
Ja. Vi tror att de hör ihop

186
00:19:50,022 --> 00:19:54,610
med personerna vi letar efter,
som även letar efter oss.

187
00:19:55,235 --> 00:19:58,238
Då behöver vi prata.

188
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
VARNING FRÅN BDN

189
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
1 VECKA SEN

190
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
Hon lever!

191
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
Ben! Och före skymningen.

192
00:20:32,981 --> 00:20:36,151
Vi behöver inte skicka ut nån sökpatrull.

193
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Jag lyssnar.

194
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
De här stegosarna kommer uppifrån floden.
Och det finns fler dinosaurier här.

195
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Familjen Mballo försöker också
ta reda på vad som pågår.

196
00:20:45,494 --> 00:20:49,623
- Det här är Aminata och Zayna.
- Trevligt att träffas.

197
00:20:50,958 --> 00:20:53,627
Fick du täckning? Har du hittat nåt?

198
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
Ja...

199
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
Det fanns en BDN-video på Dark Jurassic,

200
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
och...

201
00:21:15,816 --> 00:21:18,986
Och den visade satellitbilder

202
00:21:18,986 --> 00:21:23,365
på klungor med dinosaurier
längs med en biflod längre inåt landet.

203
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- Bra, Pincus!
- Då kan vi bara följa spåren uppåt.

204
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
Är det Kapten Kenji
som är på väg tillbaka?

205
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
Vi har förnödenheter åt er.

206
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Din goda thieboudienne?

207
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
Ja, tack!

208
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
Det ordnar vi. Eller hur, Zay?

209
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
Visst, mamma.

210
00:22:06,658 --> 00:22:11,246
Undertexter: Jenny Svensson

