1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}(จูราสสิค เวิลด์
ทฤษฎีความอลวน)

2
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
{\an8}(ห้าสหายติดเกาะ)

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
{\an8}(จากนิยายจูราสสิคปาร์ค
ของไมเคิล ไครช์ตัน)

4
00:01:04,773 --> 00:01:05,899
{\an8}ปัดโธ่

5
00:01:27,879 --> 00:01:29,172
{\an8}(ไม่มีสัญญาณ)

6
00:01:29,172 --> 00:01:32,717
{\an8}ไม่นะ เจ้ามือถืองี่เง่า

7
00:01:34,302 --> 00:01:36,012
{\an8}อรุณสวัสดิ์

8
00:01:37,138 --> 00:01:40,391
{\an8}หรือว่านี่บ่ายแล้วนะ

9
00:01:40,391 --> 00:01:42,811
ขอโทษ ฉันไม่รู้ว่าเธอตื่นแล้ว

10
00:01:42,811 --> 00:01:43,978
จ้ะ

11
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
หลับไม่ค่อยสนิทหรอก

12
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
เจออะไรในมือถือบ้าง

13
00:01:52,195 --> 00:01:53,738
ยืนยันอะไรไม่ได้เลย

14
00:01:53,738 --> 00:01:56,616
สัญญาณมือถือเหมือนกับแสงอาทิตย์

15
00:01:57,117 --> 00:01:58,618
มาเป็นช่วงๆ

16
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
ไม่คืบหน้าอะไรเลย

17
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
สองเปอร์เซ็นต์

18
00:02:05,792 --> 00:02:08,753
ฉันไม่อยากพาทุกคนไปผิดเส้นทาง

19
00:02:08,753 --> 00:02:12,841
เพราะนึกว่าตัวเองเห็นอะไร
ทั้งที่จริงๆ แล้วไม่ได้เห็น

20
00:02:13,758 --> 00:02:16,719
โอเค

21
00:02:16,719 --> 00:02:20,181
โชคดีที่กระแสน้ําช่วยเราเยอะเลย

22
00:02:20,181 --> 00:02:22,559
หวังว่าเราจะรู้ว่าจะต้องไปไหนต่อ

23
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
หลังจากถึงฝั่ง

24
00:02:25,228 --> 00:02:26,396
ใช่

25
00:02:42,370 --> 00:02:44,289
เป็นยังไงบ้างคะ แม่

26
00:02:46,666 --> 00:02:50,003
ก็ไม่แย่เท่าไรมั้ง

27
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
"ไม่แย่เท่าไร" เหรอ

28
00:02:52,338 --> 00:02:55,383
อย่าลืมว่าใครเป็นคนสอนลูก

29
00:02:55,383 --> 00:02:57,552
ค่ะ บาบะสอน

30
00:02:59,679 --> 00:03:03,600
เดี๋ยวนี้รร.นานาชาติ
มีสอนวิชา "วิธีกวนใจแม่" แล้วเหรอ

31
00:03:03,600 --> 00:03:05,685
หรือได้มาจากบาบะเหมือนกัน

32
00:03:06,311 --> 00:03:10,815
เมื่อไหร่บาบะจะกลับ
หนูไม่ชอบให้เขาหายไปนานแบบนี้

33
00:03:11,441 --> 00:03:12,817
แม่ก็เหมือนกัน

34
00:03:12,817 --> 00:03:19,532
แต่ไม่มีใครอยากพูดถึง
เรื่องที่เพื่อนใหม่ของเราโผล่มา

35
00:03:19,532 --> 00:03:23,161
ดังนั้นแม่ว่าคงจะใช้เวลาอีกนาน

36
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
แต่ลูกไปกับบาบะได้

37
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
เขาน่าจะดีใจที่มีเพื่อน

38
00:03:28,249 --> 00:03:33,171
แล้วพลาดทั้งหมดนี้
แถมไม่ได้อยู่กับเกบ้าและแม่

39
00:03:33,796 --> 00:03:37,508
ลูกพูดแบบนี้
เพราะจะขอไปดูสัตว์ใช่ไหม

40
00:03:41,679 --> 00:03:45,725
ก็ได้ ลูกก็รู้ว่า
แม่ต้านทานสายตานี่ไม่ไหว

41
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
ขอบคุณค่ะ แม่

42
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
จ้าๆ

43
00:04:14,087 --> 00:04:14,921
เป็นไงบ้าง

44
00:04:17,882 --> 00:04:19,759
ว่ายังไง เจ้าตัวน้อย

45
00:04:45,618 --> 00:04:46,577
เกบ้า

46
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
ไม่แผ่วเลยนะ เก๊บส์

47
00:04:58,381 --> 00:05:02,802
ก็รู้ว่าอย่าเลยเขตเพื่อนเราไป
ข้างนอกนั่นไม่ปลอดภัย

48
00:05:08,933 --> 00:05:12,270
เหลือไม่เยอะแล้ว ไปช่วยฉันตักน้ํากัน

49
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
เฮ้

50
00:05:32,707 --> 00:05:37,003
ดูไม่เหมือนเกาะร้าง
ของเศรษฐีจิตป่วยเลย

51
00:05:37,003 --> 00:05:39,255
พอมีหวังนะ

52
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
ไม่เคืองนะ เค็นจิ

53
00:05:41,424 --> 00:05:42,467
ไม่ว่ากัน

54
00:05:42,967 --> 00:05:46,554
แลงก์กับลูกเรือ
น่าจะไปไม่ไกลจากที่นี่

55
00:05:47,180 --> 00:05:50,016
ยังไม่มีสัญญาณ ฉันจะลองไปตรงนั้น

56
00:05:51,434 --> 00:05:53,478
เดี๋ยว เธอรู้สึกไหม

57
00:05:54,520 --> 00:05:55,521
นั่นใช่...

58
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
ฟาร์มเหรอ

59
00:06:08,367 --> 00:06:11,454
เรานั่งเรือนานเกินกว่า
จะยังอยู่ในอเมริกาเหนือเนอะ

60
00:06:11,454 --> 00:06:12,580
ใช่แล้ว

61
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
งั้นทําไมถึงมีไดโนเสาร์ที่นี่ล่ะ

62
00:06:15,041 --> 00:06:17,794
นึกว่าทวีปอื่นจะไม่มีซะอีก

63
00:06:17,794 --> 00:06:20,088
เรือสินค้านั่นต้องมีเอี่ยวแน่นอน

64
00:06:20,088 --> 00:06:23,633
มันไม่ปลอดภัยที่จะให้อยู่ใกล้ผู้คน
เราควรย้ายมันออกไป

65
00:06:23,633 --> 00:06:27,845
และเตือนคนที่อยู่ที่นั่น
ก่อนฟาร์มจะถูกเหยียบยับเยิน

66
00:06:29,806 --> 00:06:32,767
ฉันจะล่อสเตโกซอรัสเอง
ส่วนพวกนายไปเตือนพวกเขา

67
00:06:32,767 --> 00:06:35,394
เขาอาจจะบอกเราได้ว่า
ไดโนเสาร์มาจากไหน

68
00:06:35,394 --> 00:06:38,356
ฉันจะลองหาสัญญาณ
เผื่อดีแอลเอ็นมีข้อมูลอะไร

69
00:06:38,356 --> 00:06:42,735
ดีแอลเอ็น กลุ่มปลดแอกไดโนเสาร์เหรอ
ทําไมพวกนั้นถึงมีข้อมูล

70
00:06:42,735 --> 00:06:48,324
พวกเขาน่าจะมีแอปตามรอยไดโนเสาร์

71
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
ลองเช็กดูก็ไม่เสียหาย

72
00:06:50,576 --> 00:06:52,870
- ไอเดียดี เค็นจิ ไปกับเบ็น
- ไม่ต้อง

73
00:06:53,955 --> 00:06:56,749
การล่อสเตโกซอรัสต้องใช้สองคนนี่

74
00:06:56,749 --> 00:06:59,460
ฉันไปคนเดียวได้สบาย สัญญา

75
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
โอเค ได้

76
00:07:00,461 --> 00:07:02,004
แต่ระวังด้วย

77
00:07:02,004 --> 00:07:04,924
นี่พื้นที่ใหม่ ไม่รู้มีอะไรบ้าง

78
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
ถ้าค่ําแล้วยังไม่กลับมา
เราจะออกตามหา

79
00:07:14,016 --> 00:07:17,812
มาต้อนมันไปทางเหนือ
ลึกไปในแนวต้นไม้กัน

80
00:07:20,356 --> 00:07:23,943
บัมปี้น้อย ดูแลฟองอื่นด้วยนะ
เดี๋ยวฉันกลับมา

81
00:07:30,533 --> 00:07:32,743
เงียบเลย ไปต้อนไดโนเสาร์กัน

82
00:07:32,743 --> 00:07:34,412
ยังไม่ได้พูดอะไรเลย

83
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
ใครหิวบ้าง ไปกัน

84
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
ตามมาเลยพวก

85
00:07:48,217 --> 00:07:51,137
อย่างนั้น ตามกิ่งไม้มา

86
00:08:04,066 --> 00:08:05,234
สวัสดี

87
00:08:10,323 --> 00:08:13,367
ขอบใจที่ไม่เหยียบข้าวฉัน

88
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
หนูชื่อแซมมี่ ส่วนนี่แยซ

89
00:08:16,245 --> 00:08:17,455
อามินาตา

90
00:08:20,166 --> 00:08:21,042
คนอเมริกันเหรอ

91
00:08:21,626 --> 00:08:24,712
ใช่ค่ะ ส่วนคุณมาจาก...

92
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
ที่นี่

93
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
ค่ะ และที่นี่คือ...

94
00:08:29,675 --> 00:08:31,344
ที่ไหนนะคะ

95
00:08:32,470 --> 00:08:34,388
ไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ที่ไหนเหรอ

96
00:08:36,265 --> 00:08:38,893
มันซับซ้อนค่ะ

97
00:08:39,727 --> 00:08:41,437
แต่ไม่ซับซ้อนสําหรับฉัน

98
00:08:42,355 --> 00:08:45,983
เราพยายามไขปริศนาอยู่

99
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
แล้วเราก็...

100
00:08:49,529 --> 00:08:52,448
ตามรอยเบาะแสจนมาถึงที่นี่

101
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
"ที่นี่" ที่ไหนก็ไม่รู้

102
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
เธออยู่ที่เซเนกัล

103
00:08:56,619 --> 00:09:00,831
เซเนกัล แอฟริกาตะวันตก
ดูจากเวลาล่องเรือแล้วก็เข้าใจได้

104
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
แต่ที่นี่มีไดโนเสาร์ด้วย

105
00:09:04,627 --> 00:09:05,962
เธอเห็นแล้วสินะ

106
00:09:05,962 --> 00:09:09,173
คุณรู้อยู่แล้วเหรอ
เรากําลังจะมาบอกคุณพอดี

107
00:09:09,173 --> 00:09:12,385
เราไม่อยากให้มันย่ําฟาร์มคุณ
หรือทําร้ายตัวเอง

108
00:09:12,385 --> 00:09:16,806
เธอพยายามไขปริศนาต้นน้ําอยู่ใช่ไหม

109
00:09:16,806 --> 00:09:19,600
ค่ะ เรารู้ว่าเรือล่องไปทางนั้น

110
00:09:19,600 --> 00:09:21,185
ไดโนเสาร์เพียบเลย

111
00:09:21,185 --> 00:09:23,646
ไดโนเสาร์เพียบเหรอ

112
00:09:26,440 --> 00:09:28,609
มาสิ ดื่มน้ําก่อน

113
00:09:41,914 --> 00:09:44,542
ฉันควรสอนแกไปตักน้ําให้ฉัน

114
00:09:50,673 --> 00:09:51,757
หายไปไหนกันหมด

115
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
มีอะไร

116
00:10:15,406 --> 00:10:16,741
อะไรน่ะ

117
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
ทางนี้

118
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
ขอสัญญาณหน่อยเถอะ

119
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
สัญญาณ

120
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
ปัดโธ่

121
00:11:05,331 --> 00:11:08,125
ระวังด้วยตอนอยู่ใกล้หางหนาม

122
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
นายหมายถึงหางน้ํานี่น่ะเหรอ

123
00:11:10,419 --> 00:11:12,463
ใช่ หางหนาม นั่นแหละ

124
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
ฉันรู้ นายไม่ใช่คนเดียวบนเกาะนั้น

125
00:11:15,800 --> 00:11:18,552
ฉันรู้น่าว่าต้องระวังตัวยังไง

126
00:11:26,227 --> 00:11:27,061
เค็นจิ

127
00:11:28,354 --> 00:11:31,190
ดาเรียส มัน...

128
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
ไม่โดนฉันสักนิดเลย

129
00:11:34,318 --> 00:11:39,407
บอกแล้วว่าฉันระวัง
หางน้ําไม่เฉี่ยวโดนฉันสักนิด

130
00:11:39,407 --> 00:11:40,658
เรียกว่าหาง...

131
00:11:41,700 --> 00:11:43,661
นายรู้ชื่อมันอยู่แล้วสินะ

132
00:11:47,498 --> 00:11:50,042
ฉันคิดว่ามาไกลพอแล้ว

133
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
- เราช่วยฟาร์มนั้นเอาไว้
- ใช่เลย

134
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
รู้สึกดีที่ได้ช่วยเหลือคนอื่น

135
00:11:57,925 --> 00:11:59,552
ไปหาแยซกับแซมมี่กันเถอะ

136
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
แกลลิไมมัส มันทําอะไรน่ะ

137
00:12:12,773 --> 00:12:15,276
พวกนายเป็นใคร มาทําอะไรที่นี่

138
00:12:15,276 --> 00:12:16,735
ต้อนพวกมันมาทําไม

139
00:12:16,735 --> 00:12:20,197
ทําไมถามเยอะจังเลย

140
00:12:21,115 --> 00:12:21,991
เกบ้า อย่านะ

141
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
อย่าเข้าใกล้พวกเขา

142
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
ไม่เป็นไร

143
00:12:28,456 --> 00:12:30,666
- เราไม่มีทาง...
- มาจากต้นน้ํากันสินะ

144
00:12:30,666 --> 00:12:31,917
ไข่นั่นของนายสินะ

145
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
เธอเจอไข่ของเราเหรอ

146
00:12:34,128 --> 00:12:35,796
ถ้าทําอะไรกับไข่ ฉันจะ...

147
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
ทุกคนใจเย็นก่อน

148
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- แม่คะ
- เดี๋ยว รอก่อน

149
00:12:46,390 --> 00:12:50,478
ลูกสาวฉันตื่นเต้นมาก
ตอนที่แกลลิไมมัสตัวน้อยโผล่มา

150
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
มันตัวนิดเดียวและดูหวาดกลัว

151
00:12:54,190 --> 00:12:55,941
เราทิ้งมันไปไม่ได้

152
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
ตอนนี้มันสูงกว่าเราสองคนแล้ว

153
00:13:01,947 --> 00:13:06,243
แต่ไม่ได้มีแค่มันตัวเดียว
ที่จู่ๆ ก็โผล่มา

154
00:13:07,119 --> 00:13:12,333
เรารู้ว่าพวกมันมาจากต้นน้ํา
แต่ไม่รู้ว่าที่ไหนและทําไม

155
00:13:12,333 --> 00:13:15,419
แต่ไม่น่าจะเป็นเรื่องดี

156
00:13:15,419 --> 00:13:18,589
ไดโนเสาร์ไม่ได้ถูกรื้อฟื้นกลับมา
ด้วยความใจบุญ

157
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
มันแน่อยู่แล้ว

158
00:13:20,049 --> 00:13:23,177
สามีฉันเข้าไปในประเทศ
เพื่อทําธุระเรื่องฟาร์มเรา

159
00:13:23,177 --> 00:13:28,349
แต่พวกเราก็กําลัง
สืบหาคําตอบอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้น

160
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
แล้วเจอบ้างหรือยังคะ

161
00:13:30,100 --> 00:13:34,146
ไม่ แถมตํารวจไม่ช่วยด้วย

162
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
แต่เราก็โชคดีที่มีสเตโกซอรัส

163
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
ขอโทษนะคะ
ทําไมคุณถึงโชคดีที่มีสเตโกซอรัสคะ

164
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
เพื่อปกป้องเราจากตัวอื่นๆ

165
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
ตัวอื่นๆ ตัวไหนคะ

166
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
ไม่นะ

167
00:14:35,416 --> 00:14:36,667
(ไม่มีสัญญาณ)

168
00:15:17,416 --> 00:15:19,084
สเตโกซอรัสไปไหน

169
00:15:19,084 --> 00:15:20,878
เพื่อนเราต้อนมันไป

170
00:15:20,878 --> 00:15:21,795
ต้อนไปเหรอ

171
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
ทําไมล่ะ

172
00:15:29,345 --> 00:15:30,471
รอนี่นะ

173
00:15:45,152 --> 00:15:47,404
ค่อยยังชั่วที่ลูกไม่เป็นไร

174
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
นั่นมันซูโคไมมัส เกิดอะไรขึ้น

175
00:15:56,580 --> 00:15:58,791
มันจะกินทุกอย่างที่ขวางหน้า

176
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
ต้องทําอะไรสักอย่าง

177
00:16:00,876 --> 00:16:04,296
- ไม่เป็นไรหรอก ถ้าเรา...
- ไม่ต้องห่วง เราจัดการเอง

178
00:16:04,296 --> 00:16:05,464
นายจะไปไหน

179
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
ลูกรู้ไหมว่าสเตโกอยู่ไหน

180
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
- พามันกลับมานี่ ส่วนแม่...
- ไม่ค่ะ แม่

181
00:16:13,222 --> 00:16:14,932
หนูจะไม่ไปจากแม่อีก

182
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
งั้นเราไปด้วยกัน แต่เราต้องรีบแล้ว

183
00:16:22,982 --> 00:16:26,568
ล่อมันไปทางแนวต้นไม้
และอย่าให้มันกลับมา

184
00:16:35,244 --> 00:16:39,498
- ออกไปให้พ้น
- ออกไปนะ เจ้าจระเข้เกรดบี

185
00:16:46,672 --> 00:16:48,007
เผ่น!

186
00:16:55,389 --> 00:16:59,101
ตรงนั้น ปีนขึ้นไปบนก้อนหิน
จะได้ถ่วงมันให้ช้าลงและพ้นสายตา

187
00:17:21,749 --> 00:17:23,667
มันเห็นนายแล้ว หลบเร็ว

188
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
ทําไมเขาถึงยืนอยู่เฉยๆ

189
00:17:37,556 --> 00:17:38,766
ไม่!

190
00:18:03,415 --> 00:18:04,249
หลบ!

191
00:18:23,602 --> 00:18:25,187
- ระวัง
- ไม่

192
00:18:44,081 --> 00:18:46,041
ไปเลยจ้ะ ไปเลย

193
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
เดี๋ยวนะ สเตโกซอรัสพวกนั้น...

194
00:18:50,420 --> 00:18:52,464
คุณจงใจให้มันอยู่ที่นี่เหรอ

195
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
มันหวงถิ่นตามธรรมชาติ เราแค่ดูแลมัน

196
00:18:56,593 --> 00:19:01,265
แล้วมันก็ปกป้องคุณกับฟาร์ม
โดยไล่ซูโคไมมัสไป

197
00:19:01,265 --> 00:19:03,225
ฉลาดมาก

198
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
เขาเข้าใจแล้ว

199
00:19:07,604 --> 00:19:09,064
ผมชื่อดาเรียสครับ

200
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
ขอโทษด้วยที่เราต้อนมันไปที่อื่น

201
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
ผมไม่ควรทึกทักสถานการณ์ไปเอง

202
00:19:13,610 --> 00:19:15,988
ใช่ เธอไม่ควร

203
00:19:16,613 --> 00:19:18,490
แต่ขอบใจที่พูดออกมา

204
00:19:18,490 --> 00:19:23,579
บ้านเกิดผมไม่ค่อยมีใคร
มองไดโนเสาร์แบบคุณ

205
00:19:23,579 --> 00:19:25,455
ไม่เห็นประโยชน์ คิดว่ามัน...

206
00:19:25,455 --> 00:19:26,415
เป็นตัวก่อกวน

207
00:19:26,415 --> 00:19:28,792
- น่ากลัวจนฉี่ราด
- เป็นภัยคุกคามเหรอ

208
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
ครับ ประมาณนั้น

209
00:19:29,960 --> 00:19:33,297
ที่นี่ก็ไม่ค่อยมีคนมองแบบนั้นหรอก

210
00:19:33,922 --> 00:19:37,885
แต่มันไม่ใช่ศัตรูเรา
มากไปกว่าสัตว์ประเภทอื่น

211
00:19:38,385 --> 00:19:42,472
ถ้าเราหาทางอยู่ร่วมกับมันได้
ทําไมจะไม่ทํา

212
00:19:43,056 --> 00:19:47,936
สรุปเธอตามสืบว่าใครพาพวกมันมาที่นี่

213
00:19:47,936 --> 00:19:51,690
ครับ มันน่าจะเกี่ยวข้อง
กับคนที่เราตามหาอยู่

214
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
ซึ่งกําลังตามหาเราอยู่ด้วย

215
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
งั้นเราคงต้องคุยกันหน่อย

216
00:19:57,154 --> 00:19:58,238
ว่าไหม

217
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
(คําเตือนจากดีแอลเอ็น)

218
00:20:17,132 --> 00:20:18,842
(หนึ่งสัปดาห์ก่อน)

219
00:20:19,676 --> 00:20:21,470
เธอยังไม่ตาย

220
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
เบ็น กลับมาก่อนพระอาทิตย์ตกซะด้วย

221
00:20:32,981 --> 00:20:33,899
เฮ้

222
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
นึกว่าต้องออกไปตามหาซะแล้ว

223
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
ฉันฟังอยู่

224
00:20:37,069 --> 00:20:42,032
สเตโกพวกนั้นมาจากต้นน้ํา
และยังมีไดโนเสาร์อื่นอีก

225
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
อัมบัลโล่กําลังสืบว่าเกิดอะไรขึ้น
เหมือนกับเรา

226
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
นี่คืออามินาตาและเซย์น่า อัมบัลโล่

227
00:20:48,205 --> 00:20:49,623
ยินดีที่รู้จัก

228
00:20:50,958 --> 00:20:52,042
เจอสัญญาณไหม

229
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
เจออะไรที่ช่วยได้บ้างไหม

230
00:20:54,920 --> 00:20:55,754
เจอ

231
00:20:55,754 --> 00:20:59,800
ฉันเจอคลิปดีแอลเอ็นในดาร์คจูราสสิค

232
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
และ...

233
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
เป็นภาพฝูงไดโนเสาร์จากดาวเทียม

234
00:21:20,946 --> 00:21:23,365
อยู่ตามแม่น้ําสายย่อยในประเทศ

235
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
- แจ่มเลย
- งั้นเราก็แค่เดินทวนน้ําขึ้นไป

236
00:21:27,619 --> 00:21:31,581
กัปตันเค็นจิกําลังจะกลับมาแล้วสินะ

237
00:21:31,581 --> 00:21:33,709
เรามีเสบียงให้เอาไปกิน

238
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
มีข้าวอบปลาอร่อยๆ ให้ด้วย

239
00:21:36,461 --> 00:21:38,380
ดีจังเลย

240
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
เราทําได้ใช่ไหม เซย์

241
00:21:41,091 --> 00:21:42,217
ใช่ค่ะ แม่

242
00:22:05,490 --> 00:22:11,246
คําบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล

