1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORÍA DEL DINOCAOS

2
00:00:51,968 --> 00:00:54,554
CH1C4L1$T486

3
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}BASADA EN LA NOVELA <i>PARQUE JURÁSICO,</i>
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}¿Quién eres?

5
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
{\an8}Te has despertado pronto.

6
00:01:27,462 --> 00:01:29,589
{\an8}Nos conocimos ayer, ¿recuerdas?

7
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Es normal tener pérdidas de memoria
tras un evento traumático.

8
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}¿Recuerdas lo que pasó?

9
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Estaba en el bosque.

10
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Era oscuro.

11
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Eh, eh, eh.

12
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Puede que te sientas mareada
por toda la sangre que perdiste.

13
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
¿Dónde estoy?

14
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
No quería cruzarme
con quien te haya hecho esto,

15
00:02:04,457 --> 00:02:07,001
así que vine a casa y suturé la herida.

16
00:02:10,004 --> 00:02:14,259
La herida tiene buena pinta.
Eres mi segunda amputación esta semana.

17
00:02:14,259 --> 00:02:17,303
Tengo a un Compy
que perdió un pie en una pelea.

18
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Tengo un poco oxidado
el trato con los pacientes.

19
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Siento mucho lo de tu brazo.

20
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Intenta descansar.

21
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Ni siquiera puedo explicarlo.

22
00:03:11,566 --> 00:03:13,735
Tenéis que verlo.

23
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Siento llegar tarde.
Qué lío con el huso horario.

24
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
Vivimos todos en sitios distintos.

25
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
<i>Culpa tuya.</i>

26
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
<i>- Demasiados amigos.
- Excusas.</i>

27
00:03:24,162 --> 00:03:27,916
- Les estaba contando lo de la excursión.
- ¿Y mi chaqueta?

28
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Siento decírtelo,
pero creo que te la dejaste

29
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
en Texas.

30
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
De hecho, esa la dejé allí a propósito.

31
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
Por seguridad.
Contiene mis secretos más oscuros.

32
00:03:39,844 --> 00:03:44,140
<i>Se sabría que te teñiste por accidente
y que dijiste que fue a posta</i>

33
00:03:44,140 --> 00:03:46,184
<i>porque necesitabas un cambio.</i>

34
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
REUNIÓN CONTACTO

35
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- ¡Uy! Tengo...
<i>- Ya sé.</i>

36
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
<i>¿Nos dejas otra vez?</i>

37
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
<i>Claro, abandónanos.</i>

38
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Para que conste, siempre estoy ahí,
y siempre lo estaré.

39
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Menos ahora. Tengo que irme.

40
00:04:03,076 --> 00:04:04,994
<i>- ¿Adónde?
- ¡Cuenta!</i>

41
00:04:04,994 --> 00:04:07,914
Siempre tengo un par
de historias entre manos,

42
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
pero no puedo decir nada
hasta tener algo bueno. ¡Hablamos pronto!

43
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
¿Nos vemos luego?

44
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
Claro.

45
00:04:19,050 --> 00:04:22,053
Hola, ChicaLista86.
No sé nada de ti desde Texas.

46
00:04:22,053 --> 00:04:26,057
Llegué a Colorado.
Voy a investigar a un posible comprador.

47
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Te informo.

48
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
De nada.

49
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
¿Por...?

50
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Por aceptar verte a pesar
de que estoy en la cárcel por tu culpa.

51
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
La culpa de eso es solo suya.

52
00:05:02,719 --> 00:05:06,806
Nosotros no torturamos a dinosaurios
ni intentamos matar a nadie.

53
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Deberías haberte traído a Kenji.

54
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
És lo único que me queda en este mundo.

55
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Kenji ha dejado muy claro
que no quiere verle.

56
00:05:22,989 --> 00:05:24,490
Pero podría convencerlo.

57
00:05:26,492 --> 00:05:29,954
Se están comprando y vendiendo dinos
de forma ilegal.

58
00:05:29,954 --> 00:05:31,164
Muy cerca de aquí.

59
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
¿Y crees que yo estoy metido
en tal iniciativa?

60
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Siempre ha tenido muchas iniciativas.

61
00:05:40,340 --> 00:05:44,510
Siento decepcionarte.
Dejé atrás mis días de actividad criminal.

62
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
No se lo pregunto como periodista,

63
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
sino como compradora.

64
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Sí que eres ambiciosa.
- No me preocupa ensuciarme las manos.

65
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
Si descubres quién vende,

66
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
házmelo saber.

67
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Para mantenerme alejado del tema,
por supuesto.

68
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
¡Hola! ¿Necesitas algo?

69
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
<i>Has olvidado la excursión.</i>

70
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
No, ya estoy de camino.

71
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Perdona.

72
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
Estoy algo dispersa últimamente.
Trabajo en algo importante.

73
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
Pero quiero estar contigo.

74
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
Y quiero ver esas vistas
de las que me has hablado.

75
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
Son una locura.
No creo que puedas soportarlo.

76
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Ponme a prueba.

77
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
¡Deprisa! Ya casi es la hora.

78
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
NUEVO MENSAJE DE VOZ

79
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
<i>Gracias por la visita de hoy.</i>

80
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
<i>Ha sido muy... reveladora.</i>

81
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
No sabía que estas...

82
00:07:05,424 --> 00:07:10,263
<i>Quizá pueda serte de ayuda.
He llegado a unos acuerdos para que tú...</i>

83
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Vas a alucinar.

84
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
En serio, mola un montón.

85
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}NO ME LLAME.

86
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Ya casi...

87
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
estoy.

88
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}CONTACTE POR DARK JURASSIC.

89
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Oye, estoy...

90
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Por nuestra nueva relación laboral.
D. K.".

91
00:08:25,213 --> 00:08:26,088
CH1C4L1$T486

92
00:08:26,088 --> 00:08:31,052
Voy a Carolina del Norte, con pasta.
Di que conoces a un nuevo comprador.

93
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
<i>¿Qué tal, B.?</i>

94
00:08:37,141 --> 00:08:41,312
¡Darius! ¿Qué te parece si te hago
una visita la semana que viene?

95
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SI VENDES, QUIZÁ YO COMPRE.

96
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- ¿No ibas a trabajar?
- Mi jefa pasa a buscarme.

97
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
¿Qué tal te va?
¿Algo interesante que contar del DPF?

98
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Es genial. Estamos cambiando las cosas.

99
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
VENTA DEL DPF ESTA NOCHE.

100
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
¿Todo bien?

101
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Fantástico, de hecho.

102
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Oye, ¿puedes quedar conmigo luego?
Hay algo que quiero que veas.

103
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Es muy importante.

104
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Suena misterioso, pero ya sabes
que haría lo que fuera por ti.

105
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Eres el mejor.

106
00:09:29,110 --> 00:09:32,947
Gracias por dejar que me quede.
Necesitaba un cambio de aires.

107
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
Y siento si esto es raro.
Sé que Kenji es tu mejor amigo.

108
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
¿Puedo preguntar qué pasó?

109
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Se enfadó porque he estado
un poco distraída con el trabajo.

110
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
No entiende lo importante que es para mí.

111
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
Quiere... que sea alguien que no soy.

112
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Eso es ridículo, si eres increíble.

113
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
No conozco a nadie
con tanta dedicación y pasión.

114
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Si te quisiera como yo, entendería...

115
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
¿Has dicho que me quieres?

116
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
¿Cómo? ¿Qué? No. O sea,

117
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
quiero a todos mis amigos.

118
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Bueno, quizá no del mismo modo,
pero sí por igual.

119
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
Siento amor por todos, aunque...

120
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
no del mismo tipo.

121
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
¿Y el amor que sientes por mí
es diferente?

122
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Puede.

123
00:10:32,006 --> 00:10:35,509
Pero nuestra amistad me importa más,
y Kenji es mi amigo.

124
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
Olvidemos esto.

125
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
A menos que...

126
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius, no creo que...

127
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- No estoy lista para...
- No. Tranquila.

128
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
Dejemos el tema por ahora, o para siempre.

129
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
¿Listo? Hay un Compy herido
que hay que llevar de vuelta.

130
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Soy tu chico.

131
00:11:06,916 --> 00:11:08,125
Tú serás Brooklynn.

132
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
He oído hablar mucho de ti.
Darius te tiene en un pedestal.

133
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
Y a otra gente también.
Me gusta la gente en general.

134
00:11:17,385 --> 00:11:21,222
Es mi jefa, Ronnie.
Increíble sargento y paleoveterinaria.

135
00:11:21,222 --> 00:11:24,517
También quie... le gustan los dinos
tanto como a mí.

136
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Venga, vamos.
Ese Compy no volverá solo a su sitio.

137
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Bueno, vale.

138
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
¡Un placer!

139
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Darius, nos vemos luego, ¿no?

140
00:12:05,141 --> 00:12:08,894
Te he llamado, escrito
y dejado mensajes de voz.

141
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
Ya sabes cuánto odio los mensajes de voz.
Sabes que es importante.

142
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Me has dicho que vendrías.
Estoy preocupada, Darius.

143
00:12:21,365 --> 00:12:22,241
MENSAJE DE VOZ

144
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
<i>Me han hackeado la cuenta.
Yo no sé nada de ninguna entrega.</i>

145
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
Perdona por el ruido.

146
00:13:58,045 --> 00:14:01,215
Compy ha mordido sus vendajes
y debía arreglarlos.

147
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Espera.

148
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Tú eres ChicaLista86, en Dark Jurassic.

149
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Al fin has caído, ¿eh?

150
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Tú... intentaste avisarme.

151
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Pero cuando llegué,
ya era demasiado tarde.

152
00:14:15,437 --> 00:14:19,525
Estabas perdiendo sangre,
así que te saqué de allí como pude.

153
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Era una trampa.

154
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
Hace tiempo que sé
que pasa algo raro en el DPF, pero...

155
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
no pensé que harían algo así.

156
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Qué idiota soy.

157
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
No lo eres.
Tus sospechas eran correctas.

158
00:14:33,539 --> 00:14:38,002
Por eso intentaron matarte.
Y por ahora creen que lo han conseguido.

159
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
¿Todos creen que he muerto?

160
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Vamos a un hospital.
- ¿Y luego qué?

161
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Te darán algo para el dolor.

162
00:14:47,177 --> 00:14:51,181
Avisarás a los tuyos de que estás viva
e iremos a la policía

163
00:14:51,181 --> 00:14:53,100
para que lo investiguen todo.

164
00:14:53,100 --> 00:14:57,688
Si acusamos al DPF de tráfico sin pruebas,
tú perderás tu trabajo

165
00:14:57,688 --> 00:15:00,858
y quien intentó matarme
vendrá a por las dos.

166
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Bien visto. Eso no mola.

167
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
¿Y si sigo muerta?

168
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
Por un tiempo.

169
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
Podremos hallar pruebas
y averiguar quién quiso matarme.

170
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Los dinosaurios no pidieron estar aquí,
y su existencia y su poder

171
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
sacan lo peor de algunas personas.

172
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Si no los detenemos,
pondrán en peligro a todo el mundo.

173
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Estoy segura.

174
00:15:37,478 --> 00:15:38,437
Veamos.

175
00:15:38,437 --> 00:15:41,565
En mi opinión profesional,
necesitas descansar,

176
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
y supongo que puedes hacerlo aquí.

177
00:15:45,027 --> 00:15:47,363
Vigilaré que la herida no se infecte

178
00:15:47,363 --> 00:15:50,324
e intentaré hallar
las pruebas que necesitamos.

179
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
Espera, puede que tenga algo
para reducir el dolor.

180
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
<i>Despertad todos.</i>

181
00:15:58,457 --> 00:16:01,126
<i>Los dinosaurios están siendo recluidos.</i>

182
00:16:01,126 --> 00:16:04,046
<i>Son prisioneros en granjas y criaderos,</i>

183
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
<i>donde los explotan y maltratan.</i>

184
00:16:06,507 --> 00:16:11,971
<i>La Dino Liberación Inmediata no descansará
hasta que sean liberados de sus opresores.</i>

185
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
¿POSIBLE PISTA?

186
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, tranquilo.

187
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
No pasa nada.

188
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
¿Más de 60 dinosaurios muertos
en seis meses?

189
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
¡Anda ya!
¿Por qué el DPF falsea los datos?

190
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
Y si no están muertos, ¿dónde están?

191
00:17:09,611 --> 00:17:11,822
- ¿Qué...?
- Eh, siéntate.

192
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Quiero hablar contigo.

193
00:17:17,369 --> 00:17:20,372
Tus padres han venido a la ciudad
por tu funeral.

194
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
Y tus amigos están con Darius.
Lo están pasando muy mal.

195
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Darius incluso ha dejado el DPF.

196
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Me sabe muy mal
que estén pasando por todo esto.

197
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Pero...

198
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
estar muerta tiene ciertas ventajas.

199
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- ¿Por ejemplo?
- Que la chiflada esa no me persiga.

200
00:17:47,900 --> 00:17:52,613
Por cierto, tu horno no funciona.
No puedo arreglarlo así, pero te enseñaré.

201
00:17:53,447 --> 00:17:56,825
No. Puedo operar,
pero no tengo ni idea de electrónica.

202
00:17:56,825 --> 00:18:00,412
Compraré otro y ya.
¿Lista para despedirte de los puntos?

203
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Pues ya está.

204
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Pensaba que quedaría peor.

205
00:18:18,847 --> 00:18:22,059
- ¿Qué tal el dolor fantasma?
- Mejor que antes.

206
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Soy Ronnie.

207
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Sí, recibido. Te recojo de camino.

208
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
No me dan ni un respiro.

209
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
Oye, Ronnie...

210
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
Al volver,
¿me llevarás con mis amigos y mi familia?

211
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Claro, bonita.

212
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
Te mereces recuperar tu vida.

213
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Hola, colegas. ¿Qué tal?
¿Notáis algo distinto?

214
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
¡Es el pelo! Y esta vez
no me he teñido por accidente.

215
00:19:03,142 --> 00:19:06,728
Siento lo de estas últimas semanas,
habrá sido un bajón,

216
00:19:06,728 --> 00:19:10,774
pero, sorpresa, no estoy muerta.

217
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
No estoy lista en absoluto.

218
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
Estoy en su casa.

219
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Aquí no hay nada.

220
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
No hay que desconfiar tanto.
Cabrera no sabe nada.

221
00:20:11,710 --> 00:20:16,298
Pero si él o esta tipa causan problemas,
usaremos tus raptores.

222
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
Trabajan bien.

223
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
Se cargaron a la chica de Nublar
sin dejar rastro.

224
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
Sus amigos están en la ciudad.

225
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
Si empiezan a dar problemas,

226
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
yo me ocuparé de ellos.

227
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Dile a la jefa que tenemos
la nueva granja lista para ella.

228
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
<i>Hola, Ronnie. Siento largarme,
pero es mejor para todos si sigo muerta.</i>

229
00:21:35,043 --> 00:21:38,588
<i>No les digas que estoy viva.
Eso los pondría en peligro.</i>

230
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
<i>Toda esta operación va más allá del DPF,
mucho más.</i>

231
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
<i>Será más fácil averiguar quién manda
si creen que estoy muerta.</i>

232
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
<i>Ve con cuidado. Alguien del DPF te vigila.</i>

233
00:21:54,354 --> 00:21:55,605
<i>Estamos en contacto.</i>

234
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
<i>P. D.: ¿Tienes hambre?</i>

235
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
Subtítulos: Aida Martínez

