1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}"쥬라기 월드
카오스 이론"

2
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}"마이클 크라이튼
'쥬라기 공원' 원작"

3
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}누구세요?

4
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
{\an8}생각보다 빨리 깨어났네

5
00:01:27,462 --> 00:01:28,588
{\an8}어제 만났는데

6
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
{\an8}기억나니?

7
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}큰 부상 후에 기억을 잃는 건
흔한 일이야

8
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}무슨 일이 있었는지 기억해?

9
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}숲에 있었어요

10
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}어두웠고

11
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
이런

12
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
출혈 때문에 한동안
멍할 수 있어

13
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
여긴 어디예요?

14
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
널 이렇게 만든 사람과
마주치기 싫어서

15
00:02:04,457 --> 00:02:06,793
집으로 데려왔다

16
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
다행히 상처는 깔끔해 보이네
이번 주에 절단 환자만 두 번짼데

17
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
싸우다 발이 잘린 공룡이 있었지

18
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
환자를 대하는 태도가 꽝이지

19
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
팔은 진짜 안됐다

20
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
좀 쉬어

21
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
설명도 못 하겠어

22
00:03:11,566 --> 00:03:13,735
너희들이 직접 봐야 해

23
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
늦어서 미안, 시간대가 꼬여서

24
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
왜 다들 뿔뿔이 사는 거야?

25
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
누굴 탓해

26
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
- 친구는 많고
- 핑계에, 변명에

27
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
하이킹 얘기 중이었어

28
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
내 재킷 못 봤어?

29
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
실망시켜 미안한데
너 그거 두고 왔어

30
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
텍사스에

31
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
사실 일부러 두고 온 거야

32
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
안전하게 지키려고
어두운 비밀을 감추고 있거든

33
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
어쩌다 보라색 머리 해놓고

34
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
변화가 필요하다 떠든 걸
그 옷이 안단 거지?

35
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
"연락책 접선"

36
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- 이런! 난...
- 뻔하지

37
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
또 가봐야 한다고?

38
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
우릴 버리고?

39
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
난 늘 너희랑 있어
앞으로도 그럴 거고

40
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
지금만 빼곤, 가봐야겠다

41
00:04:03,076 --> 00:04:05,119
- 어디 가는데?
- 알려줘!

42
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
알잖아, 항상 기삿거리
준비 중인 거

43
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
확실해질 때까진 말 못 해
곧 보자!

44
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
이따 만날 거지?

45
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
그럼

46
00:04:19,133 --> 00:04:20,301
클레버 걸 86

47
00:04:20,301 --> 00:04:23,137
텍사스 이후론 소식이 없네요
난 콜로라도예요

48
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
공룡 구매자일 수 있는
나쁜 놈 정찰 중

49
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
계속 연락할게요

50
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
고맙긴

51
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
뭐가...?

52
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
네 덕에 수감됐는데도
만나는 데 동의해 줬잖니

53
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
당신이 수감된 건 당신 탓이죠

54
00:05:02,719 --> 00:05:06,764
우리가 공룡을 괴롭혔나요
아들이든 누구든 죽이려 했나요

55
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
켄지를 안 데려와 아쉽구나

56
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
나한테 남겨진 유일한 녀석인데

57
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
켄지는 보기 싫다고 분명히
말했는데요

58
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
제가 설득해 보죠

59
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
불법적인 공룡 거래 소문을
들었어요

60
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
딱 당신이 할 법한

61
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
내가 그런 대규모 사업에
연루됐다?

62
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
늘 그런 진취적 기업가였잖아요

63
00:05:40,340 --> 00:05:41,424
실망시켜 미안하다만

64
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
내 범죄자 시절은 끝났다

65
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
기자로서 묻는 게 아니라

66
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
지금은 구매자예요

67
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- 네가 그런 야심가였나
- 손 더러워지는 것쯤이야

68
00:05:54,270 --> 00:05:55,229
"켄지"

69
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
네가 판매자를 알아낸다면

70
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
나도 듣고 싶구나

71
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
그들을 피하고 싶거든

72
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
무슨 일 있어?

73
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
너 하이킹 잊었구나

74
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
아냐, 가는 길이야

75
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
미안

76
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
요즘 사방을 돌아다니느라
중요한 걸 준비 중이거든

77
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
그래도 너랑 있고 싶어

78
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
네가 아주 흥분했던
그 놀라운 풍경도 보고 싶고

79
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
진짜 미칠 풍경이야
넌 주체를 못 할 걸

80
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
어디 그런지 보자

81
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
서둘러! 시간 다 됐어!

82
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
"새 음성 메시지"

83
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
오늘 와줘서 고맙다

84
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
아주... 뜻깊은 만남이었어

85
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
나도 이런 경치가...

86
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
내가 도울 수 있을 것 같다

87
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
널 위해 몇 가지 준비를 해...

88
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
넋이 나갈 거야

89
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
진짜 끝내줘

90
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}"다신 전화 마세요"

91
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
거의...

92
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
끝났어

93
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}"필요하면, 어둠의 쥬라기를
이용하시고"

94
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
야, 내가...

95
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"우리의 새로운 근로관계를
위해, DK"

96
00:08:26,172 --> 00:08:30,635
북 캘리포니아로 감, 현금 획득
새 구매자 소문 내주시길

97
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
웬일이야?

98
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
다리우스! 다음 주에
너희 집 좀 가도 돼?

99
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
"파신다면, 구매 의향 있음"

100
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- 출근한 줄 알았는데
- 상사가 데리러 올 거야

101
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
일은 어때? 흘려줄 만한
보호국 얘기 없어?

102
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
끝내줘, 정말 변화를
만드는 중이야

103
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
"오늘 밤 북캘 보호국 판매"

104
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
괜찮아?

105
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
그럼, 당연하지

106
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
이따 만날 수 있어?
너한테 보여줄 게 있는데

107
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
아주 중요한 일이야

108
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
좀 궁금하긴 한데
널 위해서라면 뭐든 하지

109
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
역시

110
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
갑자기 머물게 해줘서 고마워
주위 변화가 필요했거든

111
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
불편했다면 미안하고
켄지는 네 절친인데

112
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
무슨 일인지 물어도 돼?

113
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
내가 일에 정신 팔려서
켄지가 화났어

114
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
그게 나한테 얼마나 중요한지
이해를 못 해

115
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
걘... 내가 딴사람이 되길 원해

116
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
말도 안 돼, 너같이 멋진 앨

117
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
너처럼 헌신과 열정을 가진
사람은 본 적이 없어

118
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
걔가 나만큼 널 사랑한다면...

119
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
'사랑'이라고 했어?

120
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
아, 그거? 아니, 그러니까

121
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
난 모두를 사랑해, 같은 식으로

122
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
그게, 같은 식은 아니고
공평하게

123
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
같은 양의 사랑이라고...

124
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
종류는 다르지만

125
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
그래서 나에 대한 사랑은 달라?

126
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
아마도

127
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
하지만 우정이 중요하고
켄지는 내 절친이니

128
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
이 얘긴 잊자

129
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
만약...

130
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
다리우스, 난 그냥...

131
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- 난 아직 준비가...
- 아냐, 아무래도 괜찮아

132
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
지금이든 평생이든
얘기할 필요 없어

133
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
준비됐어? 출동팀 말론
싸우다 다친 공룡이 있대

134
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
갑니다

135
00:11:06,916 --> 00:11:08,125
브루클린이겠구나

136
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
네 얘기 많이 들었어
다리우스는 네 생각만 하거든

137
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
다른 사람들 생각도 해
사람들을 아주 좋아하거든

138
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
내 상사 로니, 뛰어난 보호국
경사이자 공룡 전문 수의사

139
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
나만큼이나 공룡을 사랑...
좋아하는 유일한 사람

140
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
얼른 가야죠, 그 공룡
견디지 못할 거예요

141
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
그래야지

142
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
반가웠다!

143
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
우리 이따 약속 유효한 거지?

144
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
전화도 하고, 문자도 했어
음성도 남겼다고

145
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
나 음성 메시지 질색하잖아
그럼 이게 중요한 것도 알겠지!

146
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
너 여기 온댔잖아, 걱정된다고

147
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
"새 메시지"

148
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
내 계정이 털렸어
공룡 거래 얘기한 거 나 아냐!

149
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
시끄러웠다면 미안

150
00:13:58,045 --> 00:14:01,173
공룡이 붕대를 갉아 먹어서
다시 감아줬거든

151
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
잠깐만요

152
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
당신이 어둠의 쥬라기
클레버 걸 86이군요

153
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
드디어 알아챘네?

154
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
저한테 경고하셨죠

155
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
내가 도착했을 땐, 너무 늦었어

156
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
반쯤 의식을 잃어서
가능한 빨리 데려온 거야

157
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
전부 함정이었어요

158
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
한동안 보호국이 이상하단
생각은 했었지만...

159
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
이 정도로 비열할 줄은 몰랐어

160
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
전 멍청이예요

161
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
멍청이라니
네 의심들이 맞았는데

162
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
그래서 누군가 널 죽이려 했고
지금은 성공한 줄 알 거야

163
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
제가 죽은 걸로?

164
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- 병원에 가야겠다
- 그러고 나면요?

165
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
우선은 진통제부터 주겠지

166
00:14:47,177 --> 00:14:51,223
모두에게 살아있는 걸 알리고
경찰에게 아는 걸 말하면

167
00:14:51,223 --> 00:14:53,100
범인을 찾아줄 거야

168
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
증거 없이 보호국을 공룡 밀수로
고발하면, 당신은 직업을 잃고

169
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
날 죽이려던 놈은
우리 둘 모두를 쫓을 거예요

170
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
좋은 지적이다, 그럼 안 되지

171
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
계속 죽은 척하면요?

172
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
일단은

173
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
그래 놓고 증거를 찾는 거죠
누가 날 죽이려 했는지도

174
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
공룡이 여기 있겠다고 한 것도
아닌데, 그들의 존재와 힘이

175
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
어떤 사람들에게서
최악의 모습을 끌어냈어요

176
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
우리가 멈추지 않으면, 놈들이
전 세계를 위험에 빠뜨릴 거예요

177
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
믿으세요

178
00:15:37,478 --> 00:15:38,437
좋아

179
00:15:38,437 --> 00:15:41,565
내 전문가적 소견으로
넌 쉬어야 하고

180
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
어디서나 그럴 수 있듯
여기서도 가능해

181
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
네가 감염이 되는지 살피면서
직장에서도...

182
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
증거를 찾아보마

183
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
가만있어, 통증을
완화시킬 만한 게 있을 거야

184
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
깨어나라, 사람들이여

185
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
공룡들은 농장과

186
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
사육 시설의 포로로 사로잡힌 채

187
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
착취되고 학대받고 있다

188
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
"공룡 해방은"은 압제자로부터

189
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
공룡이 해방될 때까지
쉬지 않을 것이다

190
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
"결정적 증거?
공룡 사망"

191
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
고든, 진정해

192
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
5초 안에 주우면 돼

193
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
"어둠의 쥬라기"

194
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
6개월간 60마리 이상
죽었다고요?

195
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
아니잖아요! 보호국이
왜 거짓말을?

196
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
진짜 죽은 게 아니면
다 어딨어요?

197
00:17:09,611 --> 00:17:11,822
- 대체...
- 앉아 봐

198
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
할 말이 있어

199
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
네 장례식 때문에
아버님들이 와 계셔

200
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
캠프 친구들과 다리우스도 있고
다들 엉망이야

201
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
다리우스는 보호국도 그만뒀어

202
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
그들이 견뎌야 하는 일이
저도 끔찍해요

203
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
하지만...

204
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
죽어 있으면 확실한 이점이
있어요

205
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- 예를 들면?
- 호루라기 마녀가 안 쫓죠

206
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
오븐이 오븐을 구웠어요

207
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
한 손으론 못 고쳐도
방법은 알아요

208
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
수술은 내가 전문이다만
전자 제품은?

209
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
새로 살 거야
실밥이랑은 이별할 준비됐니?

210
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
다 됐다

211
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
좀 더 울퉁불퉁할 줄 알았어요

212
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
환상통은?

213
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
나아졌어요

214
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
로니입니다

215
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
알았어, 가는 길에 태우지

216
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
쉴 수가 없네

217
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
로니?

218
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
돌아오면, 같이 가족과 친구들
보러 갈 수 있을까요?

219
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
물론

220
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
삶을 되찾아야지

221
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
잘들 지냈어?
뭐 달라진 거 모르겠어?

222
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
머리카락! 이 색깔은 어쩌다가
아냐

223
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
지난 몇 주는 미안

224
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
엄청 안타까웠을 텐데...

225
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
결론부터 누설하자면
나 안 죽었어

226
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
아직 준비가 안 됐어

227
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
지금 집에 왔어

228
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
아무것도 없어

229
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
너무 과민해, 카브레라는
아무것도 모른다고

230
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
그든 수의사든 우릴 방해하면

231
00:20:14,046 --> 00:20:16,298
랩터를 쓰면 되잖아

232
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
잘 훈련시켰더군

233
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
누블라 여자애도 흔적 없이
처리했던데

234
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
걔 지인들이 여기 와 있어

235
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
그들이 문제면

236
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
내가 처리하지

237
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
보스한테 새 사육장이 준비됐다고
전해

238
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
이렇게 떠나 미안한데
내가 죽은 채인 게 안전하겠어요

239
00:21:35,043 --> 00:21:36,795
살아 있다고 하지 마세요

240
00:21:36,795 --> 00:21:38,714
다 위험해질 거예요

241
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
보호국보다 훨씬 큰 단위로
이뤄지는 작전이에요

242
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
내가 죽었다고 생각해야
우두머리가 누군지 밝히기 쉬워요

243
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
조심하세요, 보호국 누군가
당신을 감시하니

244
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
연락할게요

245
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
추신, 배고파요?

246
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
자막: 이은주

