1
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}NOVEL <i>JURASSIC PARK</i>
OLEH MICHAEL CRICHTON

2
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}Awak siapa?

3
00:01:25,251 --> 00:01:27,295
{\an8}Cepatnya awak bangun.

4
00:01:27,295 --> 00:01:28,588
{\an8}Kita jumpa semalam,

5
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
{\an8}ingat?

6
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Hilang ingatan itu biasa
selepas kecederaan traumatik.

7
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Awak ingat apa berlaku?

8
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Saya berada di dalam hutan.

9
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Keadaannya gelap.

10
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Wah.

11
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Awak mungkin pening,
sebab awak kehilangan banyak darah.

12
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Saya di mana?

13
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
Saya tak nak terserempak dengan pelaku,

14
00:02:04,457 --> 00:02:06,793
jadi saya bawa awak pulang.

15
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
Baguslah luka baik saja.
Awak amputasi kedua minggu ini.

16
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
Compy kehilangan kakinya.

17
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Saya kurang berpengalaman dalam merawat.

18
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Maaf tentang lengan awak.

19
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Berehat.

20
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Saya tak dapat jelaskan.

21
00:03:11,566 --> 00:03:13,735
Awak perlu melihatnya.

22
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
Maaf terlambat. Saya tak sedar.

23
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
Kenapa berbeza lokasi?

24
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
<i>Sebab awak.</i>

25
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
<i>- Ramai kawan.
- Alasan.</i>

26
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Saya dah beritahu dia.

27
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Nampak jaket saya?

28
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Maaf, tapi saya rasa awak meninggalkannya

29
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
di Texas.

30
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
Saya sengaja tinggal yang itu.

31
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
Untuk selamat.
Ia simpan semua rahsia saya.

32
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
<i>Jadi ia tahu awak mewarnakan rambut</i>

33
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
<i>dan beritahu semua awak "nak perubahan"?</i>

34
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
"HUBUNGI"

35
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- Saya...
<i>- Saya teka.</i>

36
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
<i>Tinggalkan kami lagi?</i>

37
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
<i>Tinggalkan kami?</i>

38
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Saya sentiasa di sini untuk awak.

39
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Kecuali sekarang.

40
00:04:03,076 --> 00:04:05,119
<i>- Ke mana?
- Beritahu!</i>

41
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
Awak kenal saya. Saya selalu sibuk.

42
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
Saya tak beritahu jika tak ada bukti.
Nanti kita buat!

43
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
Jumpa nanti?

44
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
Ya, baiklah.

45
00:04:19,133 --> 00:04:20,301
Clever Girl 86.

46
00:04:20,301 --> 00:04:23,137
Tiada berita dari awak.

47
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
Siasat tentang pembeli dino.

48
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
Nanti kongsi.

49
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
Terima kasih.

50
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Untuk...?

51
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Setuju jumpa saya, walaupun
awak penyebab saya dipenjarakan.

52
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
Saya rasa awak penyebabnya.

53
00:05:02,719 --> 00:05:06,764
Kami tak seksa dinosaur
atau cuba bunuh sesiapa.

54
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Awak sepatutnya bawa Kenji.

55
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Dia saja yang saya ada.

56
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Kenji kata dia tak nak jumpa awak.

57
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Saya yakinkan dia.

58
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
Ada dengar tentang
dinosaur dibeli dan dijual.

59
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
Awak pakar.

60
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
Awak fikir saya terlibat dalam itu?

61
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Awak sentiasa berani cuba perkara baru.

62
00:05:40,340 --> 00:05:41,424
Maaf.

63
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
Saya dah lama tinggalkan dunia itu.

64
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
Saya bukannya wartawan.

65
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
Saya pembeli.

66
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Beraninya awak.
- Saya tak takut.

67
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
Jika tahu pembelinya,

68
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
saya nak dengar.

69
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Jadi saya boleh mengelak.

70
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Hei! Awak nak sesuatu?

71
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
<i>Awak terlupa mendaki.</i>

72
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
Tak, saya dalam perjalanan.

73
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Maaf.

74
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
Saya sibuk kebelakangan ini.
Saya ada hal penting.

75
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
Saya nak datang sini.

76
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
Dan nak melihat pemandangan menakjubkan.

77
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
Ini gila.
Awak mungkin tak dapat mengatasinya.

78
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Marilah.

79
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Cepat! Dah tiba masanya!

80
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
PETI SUARA BARU

81
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
<i>Terima kasih kerana datang.</i>

82
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
<i>Sangat membuka mata.</i>

83
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Saya tak tahu ini...

84
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
<i>Mungkin saya boleh membantu.</i>

85
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
<i>Saya dah buat pengaturan...</i>

86
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Awak akan gila.

87
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
Ini sangat hebat.

88
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}JANGAN HUBUNGI.

89
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Saya hampir...

90
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
selesai.

91
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}GUNA DARK JURASSIC.

92
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Hei, saya...

93
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Selamat untuk kerjasama baru. DK."

94
00:08:26,172 --> 00:08:30,635
Saya nak ke NorCal.
Sebarkan berita tentang pembeli baru.

95
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
<i>Hei, B?</i>

96
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Darius! Tak apa ke
jika saya datang minggu depan?

97
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SAYA AKAN BELI

98
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- Ingat awak pergi kerja.
- Bos jemput.

99
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
Bagaimana di tempat kerja?
Ada berita tentang JHL?

100
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Hebat. Kami buat perubahan.

101
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
JUALAN JHL NORTHCA.

102
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
Awak pula?

103
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Menakjubkan, ya.

104
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Awak boleh ikut saya?
Ada sesuatu saya nak awak lihat.

105
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Ini sangat penting.

106
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Itu agak misteri,
tapi saya akan buat apa saja.

107
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Awak terbaik.

108
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Terima kasih. Saya nak perubahan suasana.

109
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
Dan maaf. Saya tahu Kenji kawan baik awak.

110
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Apa yang berlaku?

111
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Dia marah kerana
saya terganggu dengan kerja.

112
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
Dia tak faham betapa pentingnya itu.

113
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
Dia... nak saya berubah.

114
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Itu tak masuk akal. Awak hebat.

115
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Saya tak lihat sesiapa sehebat awak.

116
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Jika dia sayang awak macam saya,

117
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Awak kata "sayang"?

118
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
Oh, itu? Tak. Maksud saya,

119
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
saya sayang semua kawan saya.

120
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Bukan begitu. Saya sayang semua.

121
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
Saya sayang semuanya sama saja...

122
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
Itu berbeza.

123
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
Dan sayang itu berbeza dengan saya?

124
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Mungkin.

125
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
Persahabatan penting,
Kenji kawan baik saya,

126
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
jadi mari kita lupakan.

127
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
Melainkan...

128
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius. Saya tak sangka...

129
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- Saya tak bersedia untuk...
- Tak.

130
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
Kita tak perlu bercakap tentang ini.

131
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Bersedia? Compy cedera sebab pertengkaran.

132
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Saya datang.

133
00:11:06,916 --> 00:11:08,125
Awak Brooklynn.

134
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
Saya dengar banyak tentang awak.
Darius mengagumi awak.

135
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
Dan orang lain juga. Peminat besar.

136
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Ini Ronnie.
Sarjan JHL hebat dan doktor haiwan.

137
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
Dia sayang... Suka dino sama seperti saya.

138
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Kita patut pergi. Compy tak terurus nanti.

139
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Baiklah kalau begitu.

140
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
Jumpa lagi!

141
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Kita jumpa nanti, bukan?

142
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
Saya cuba hubungi,
hantar mesej. Dan mel suara.

143
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Saya benci mel suara,
jadi awak tahu ini penting.

144
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Awak kata
awak akan ada di sini. Saya risau.

145
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
MEL BARU

146
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
<i>Akaun digodam.
Bukan saya beritahu titisan dino!</i>

147
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
Maaf sebab bising.

148
00:13:58,045 --> 00:14:01,173
Compy gigit balutannya. Saya betulkan.

149
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Tunggu.

150
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Awak ialah Clever Girl 86,
di Dark Jurassic.

151
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Akhirnya awak tahu, ya?

152
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Awak cuba beri amaran pada saya.

153
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Tapi bila saya tiba, dah terlambat.

154
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Awak separuh sedar,
jadi saya cepat tolong awak.

155
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Semua dah dirancang.

156
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
Saya tahu ada sesuatu
tak kena tentang JHL, tapi...

157
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
Saya tak tahu jadi begini.

158
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Saya sangat bodoh.

159
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Awak tak bodoh. Kecurigaan awak tepat.

160
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Sebab itu seseorang cuba bunuh awak.

161
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Semua ingat saya mati?

162
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Mari pergi hospital.
- Kemudian?

163
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Mereka akan beri ubat sakit.

164
00:14:47,177 --> 00:14:51,223
Beritahu semua orang
dan polis yang awak masih hidup

165
00:14:51,223 --> 00:14:53,100
jadi mereka akan tahu.

166
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
Jika kita tuduh JHL
tanpa bukti, awak akan dipecat,

167
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
dan orang itu akan bunuh kita.

168
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Jawapan yang bagus.

169
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
Jika saya mati?

170
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
Sementara.

171
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
Kita boleh cari bukti dan cari dia siapa.

172
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Dinosaur tak minta nak berada di sini,
kewujudan dan kuasa mereka,

173
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
memudaratkan manusia.

174
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Jika tak halang,
seluruh dunia dalam bahaya.

175
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Percayalah.

176
00:15:37,478 --> 00:15:38,437
Baiklah.

177
00:15:38,437 --> 00:15:41,565
Pada pendapat saya, awak perlu berehat,

178
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
dan awak boleh melakukannya di sini.

179
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
Saya akan mengawasi,
dan buat penyelidikan,

180
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
untuk cari bukti.

181
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
Ada sesuatu untuk meredakan tekanan.

182
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
<i>Bangun.</i>

183
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
<i>Dinosaur ditahan,</i>

184
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
<i>di ladang, di fasiliti pembiakan.</i>

185
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
<i>Dieksploitasi dan salah guna.</i>

186
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
<i>Pembebasan Dinosaur takkan diam</i>

187
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
<i>sehingga mereka dibebaskan.</i>

188
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
SENJATA ASAP?

189
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, tenang.

190
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
Lima saat.

191
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
Lebih 60 dino mati?

192
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
Tak! Kenapa JHL kata begitu?

193
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
Jika dino tak mati, di mana?

194
00:17:09,611 --> 00:17:11,822
- Apa yang...
- Hei. Duduk.

195
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Saya nak cakap.

196
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Ayah awak buat upacara pengebumian.

197
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
Kawan awak tinggal bersama Darius.
Keadaan teruk.

198
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Darius malah berhenti JHL.

199
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Saya simpati dengan mereka.

200
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Tapi...

201
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
Mati ada kelebihan tertentu.

202
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- Seperti?
- Wanita Wisel tak bunuh awak.

203
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Ketuhar roti bakar awak.

204
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
Saya ada cara nak betulkan.

205
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
Saya boleh buat. Tapi barang elektronik?

206
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
Saya akan beli yang baru. Bersedia?

207
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Dan mari lakukan.

208
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Saya ingat ia nampak seram.

209
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Bagaimana rasanya?

210
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Lebih baik.

211
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Ini Ronnie.

212
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Ingat itu. Saya jemput awak.

213
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
Tiada berehat.

214
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
Hei, Ronnie?

215
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
Boleh kita jumpa kawan dan keluarga saya?

216
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Sudah tentu.

217
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
Kembali ke sana semula.

218
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Apa khabar?
Perasan tak apa-apa yang berbeza?

219
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
Rambut! Dan warnanya
bukan tak sengaja kali ini.

220
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Maaf tentang sebelum ini.

221
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Mesti mengecewakan, tapi...

222
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
Saya nak beritahu, saya tak mati.

223
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
Saya tak bersedia.

224
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
Saya di rumahnya.

225
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Tiada apa.

226
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
Awak paranoid. Cabrera tak tahu apa-apa.

227
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
Tapi jika mereka halang kita,

228
00:20:14,046 --> 00:20:16,298
kita akan lepaskan raptor.

229
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
Mereka dilatih.

230
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
Bunuh dia dan jangan tinggalkan jejak.

231
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
Kawannya ada di bandar.

232
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
Jika ada masalah,

233
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
saya akan uruskan.

234
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Beritahu bos
kita dah sediakan ladang untuknya.

235
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
<i>Ronnie. Lebih selamat
untuk semua orang jika saya mati.</i>

236
00:21:35,043 --> 00:21:38,255
<i>Jangan beritahu saya hidup.
Itu membahayakan.</i>

237
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
<i>Keseluruhan operasi ini
lebih besar daripada JHL.</i>

238
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
<i>Lebih bagus jika mereka fikir saya mati.</i>

239
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
<i>Seseorang dalam JHL memerhatikan awak.</i>

240
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
<i>Saya akan hubungi.</i>

241
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
<i>Nota, Lapar?</i>

242
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul

