1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA DO CAOS

2
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}BASEADO EM "JURASSIC PARK"
DE MICHAEL CRICHTON

3
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}Quem é você?

4
00:01:25,251 --> 00:01:29,589
{\an8}Não achei que fosse acordar tão cedo.
Nos conhecemos ontem, lembra?

5
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}É comum perder a memória após uma lesão.

6
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Lembra do que aconteceu?

7
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Eu estava na floresta.

8
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Estava escuro.

9
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
Opa.

10
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
Você ficará zonza por um tempo,
devido a todo o sangue que perdeu.

11
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Onde estou?

12
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
Eu não queria esbarrar
com quem fez isso com você,

13
00:02:04,457 --> 00:02:07,001
então te trouxe pra casa e te suturei.

14
00:02:10,004 --> 00:02:14,259
Sua ferida está ótima.
Foi minha segunda amputação esta semana.

15
00:02:14,259 --> 00:02:17,303
Um compinho perdeu uma pata
depois de uma briga.

16
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Meu jeito de tratar os pacientes
é meio bruto.

17
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Sinto muito pelo seu braço.

18
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Tente descansar.

19
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
Eu nem consigo explicar.

20
00:03:11,566 --> 00:03:13,610
Vocês precisam ver.

21
00:03:13,610 --> 00:03:17,238
Desculpa o atraso.
Me confundi com o fuso horário.

22
00:03:17,238 --> 00:03:20,491
- Por que todos moram longe?
<i>- Vale pra você.</i>

23
00:03:20,491 --> 00:03:23,036
<i>- Tantos amigos!
- Desculpas e desculpas.</i>

24
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Contei sobre nossa excursão.

25
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Kenj, viu minha jaqueta?

26
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Lamento ter que te dizer isso,
mas acho que deixou...

27
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
no Texas.

28
00:03:32,670 --> 00:03:36,716
Na verdade, deixei lá de propósito,
por precaução.

29
00:03:36,716 --> 00:03:39,218
Ela guarda todos meus segredos.

30
00:03:39,844 --> 00:03:42,680
<i>Então ela sabe que pintou
o cabelo sem querer,</i>

31
00:03:42,680 --> 00:03:46,184
<i>mas que disse a todo mundo
que foi porque queria mudar?</i>

32
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
ENCONTRAR UM CONTATO

33
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- Eu...
<i>- Vou adivinhar.</i>

34
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
<i>Vai nos deixar de novo?</i>

35
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
<i>Por que não?</i>

36
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
Sempre estou aqui por vocês,
e sempre estarei.

37
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Exceto agora, que tenho que ir.

38
00:04:03,076 --> 00:04:05,119
<i>- Pra onde?
- Conta!</i>

39
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
Vocês me conhecem...
estou sempre trabalhando.

40
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
Mas não direi nada até eu ter certeza.
Até mais.

41
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
Até mais tarde?

42
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
Claro.

43
00:04:19,133 --> 00:04:22,053
Oi, C13V3RGR186.
Não sei de você desde o Texas.

44
00:04:22,053 --> 00:04:25,974
Estou no Colorado investigando
um possível comprador de dinos.

45
00:04:25,974 --> 00:04:27,267
Te mantenho a par.

46
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
De nada.

47
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Por...?

48
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Concordar em ver você, apesar de ser
a razão pela qual estou preso.

49
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
Acho que é por sua causa que está preso.

50
00:05:02,719 --> 00:05:07,015
Não torturamos dinossauros nem matamos
ninguém, inclusive seu filho.

51
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Você devia ter trazido o Kenji.

52
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Ele é tudo que tenho neste mundo.

53
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
O Kenji deixou claro
que não quer ver você.

54
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Mas posso convencê-lo.

55
00:05:26,326 --> 00:05:29,996
Eu soube que alguns dinossauros
foram comercializados ilegalmente.

56
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
É o seu estilo.

57
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
E você acha que estou envolvido nisso?

58
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Você sempre foi esse tipo de empreendedor.

59
00:05:40,256 --> 00:05:44,510
Sinto desapontá-la.
Meus dias de criminoso ficaram para trás.

60
00:05:44,510 --> 00:05:48,473
Não perguntei como jornalista,
mas como compradora.

61
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Olha quem é ambiciosa!
- Não tenho medo de sujar as mãos.

62
00:05:57,732 --> 00:06:01,444
Se descobrir quem é o vendedor,
quero saber.

63
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Para que eu fique longe deles, é claro.

64
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Você precisava de algo?

65
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
<i>Esqueceu da excursão.</i>

66
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
Não, estou a caminho.

67
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Desculpe.

68
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
Tenho estado muito ocupada,
trabalhando em algo importante.

69
00:06:30,973 --> 00:06:32,809
Mas quero estar com você.

70
00:06:32,809 --> 00:06:36,104
E quero muito ver
essa vista incrível de que falou.

71
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
É irado. Talvez seja demais para você.

72
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Vamos lá.

73
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Depressa! Está quase na hora!

74
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
NOVA MENSAGEM DE VOZ

75
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
<i>Muito obrigado pela visita.</i>

76
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
<i>Foi muito... esclarecedora.</i>

77
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Não conhecia esta vista...

78
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
<i>Talvez eu possa te ajudar.</i>

79
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
<i>Tomei algumas providências para você...</i>

80
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
Você vai pirar.

81
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
É maneiro!

82
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}NÃO ME LIGUE MAIS

83
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Estou quase...

84
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
acabando.

85
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}SE PRECISAR, USE O DARK JURÁSSICO.

86
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Estou...

87
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"Por nossa nova relação de trabalho. DK."

88
00:08:26,172 --> 00:08:31,052
Vou para a Califórnia, tenho dinheiro.
Diga a todos que tem um novo comprador.

89
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
<i>E aí, B?</i>

90
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Darius, posso ir te visitar
na semana que vem?

91
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
SE ESTÁ VENDENDO, EU COMPRO

92
00:08:52,823 --> 00:08:55,701
- Não ia trabalhar?
- Minha chefe vem me pegar.

93
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
Como está no trabalho?
Sabe algo pelo DVPH?

94
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Está tudo bem.
Estamos fazendo a diferença.

95
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
VENDA DO DVPH ESTA NOITE.

96
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
Tudo bem?

97
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Na verdade, tudo incrível.

98
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Pode me encontrar num lugar mais tarde?
Quero que veja uma coisa.

99
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
É muito importante.

100
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Quanto mistério,
mas sabe que faço qualquer coisa por você.

101
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Você é o melhor.

102
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Valeu por me deixar ficar aqui.
Eu precisava mudar de ares.

103
00:09:34,115 --> 00:09:37,868
Desculpa se é estranho,
sei que o Kenji é seu melhor amigo.

104
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Posso saber o que houve?

105
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Ele ficou triste porque estou
um pouco distraída com o trabalho.

106
00:09:47,253 --> 00:09:50,464
Ele não entende
o quanto isso é importante pra mim.

107
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Ele quer que eu seja alguém que não sou.

108
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Não faz sentido. Você é incrível.

109
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
Nunca conheci alguém
com sua dedicação e paixão.

110
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Se ele te amasse como eu, ele...

111
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Você disse "como você"?

112
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
O quê? Não, quer dizer...

113
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
Amo todos os meus amigos igualmente.

114
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Não igualmente, mas da mesma forma.

115
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
Igual pra todo mundo, mesmo se...

116
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
O amor é diferente.

117
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
E o amor é diferente comigo?

118
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Talvez.

119
00:10:31,922 --> 00:10:35,509
Mas nossa amizade é valiosa,
e o Kenji é meu melhor amigo,

120
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
então, vamos esquecer isso.

121
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
A menos que...

122
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Darius, acho que não...

123
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- Não estou pronta pra...
- Não, tranquilo.

124
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
Não precisamos falar disso, ou nunca mais.

125
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Pronto? Tem um compinho ferido
que precisa de ajuda.

126
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Estou aqui.

127
00:11:06,707 --> 00:11:08,125
Deve ser a Brooklynn!

128
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
Ouvi muito falar sobre você.
O Darius gosta muito de você.

129
00:11:12,713 --> 00:11:16,217
E de outras pessoas também.
Gosto de pessoas, no geral.

130
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Essa é a minha chefe, a Ronnie,
sargento e paleoveterinária.

131
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
A única que ama...
gosta tanto de dinos quanto eu.

132
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Vamos nessa.
O compinho não vai se curar sozinho.

133
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Está bem, então.

134
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
Foi um prazer.

135
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Darius, nos vemos mais tarde, né?

136
00:12:05,015 --> 00:12:08,936
Tentei te ligar, te mandar mensagem...
até deixei um áudio.

137
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Você sabe o quanto odeio áudio,
então sabe que é importante.

138
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Você disse que viria.
Estou preocupada, Darius.

139
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
NOVA MENSAGEM DE VOZ

140
00:12:22,241 --> 00:12:26,328
<i>Clonaram minha conta. Não fui eu
que te falou da entrega do dino!</i>

141
00:13:56,418 --> 00:13:57,920
Desculpe pelo barulho.

142
00:13:57,920 --> 00:14:01,715
O compinho comeu as bandagens,
e tive que fazer um curativo.

143
00:14:01,715 --> 00:14:02,716
Espera.

144
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Você é a C13V3RGR186, no Dark Jurássico.

145
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Finalmente descobriu!

146
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Você tentou me avisar.

147
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Quando cheguei lá, já era tarde demais.

148
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Estava semiconsciente e perdendo sangue,
então te tirei de lá rápido.

149
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Foi uma armadilha.

150
00:14:22,570 --> 00:14:25,698
Eu sabia que tinha algo de errado
com o DVPH...

151
00:14:25,698 --> 00:14:28,659
mas não imaginava
que chegariam a este ponto.

152
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Sou uma idiota.

153
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Você não é idiota,
você estava certa nas suposições.

154
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Por isso alguém tentou te matar,
e eles acham que conseguiram.

155
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Todos acham que morri?

156
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Precisamos ir a um hospital.
- E depois?

157
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
Bem, eles te darão analgésicos.

158
00:14:47,177 --> 00:14:51,015
Pode avisar os amigos,
a família e à polícia que está viva,

159
00:14:51,015 --> 00:14:53,100
para investigarem quem fez isso.

160
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
Se acusarmos o DVPH de contrabando
de dinossauros, você será demitida,

161
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
e quem tentou me matar
virá atrás de nós duas.

162
00:15:00,858 --> 00:15:02,943
Bem pensado. Fora de cogitação.

163
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
E se eu ficar morta?

164
00:15:12,369 --> 00:15:13,495
Temporariamente.

165
00:15:13,495 --> 00:15:17,082
Poderíamos achar provas
e descobrir quem tentou me matar.

166
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Os dinossauros não pediram para estar
aqui, e sua existência, seu poder...

167
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
desperta o que há de pior nas pessoas.

168
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Se não os detivermos, essa gente
colocará o mundo todo em perigo.

169
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Tenha certeza.

170
00:15:37,436 --> 00:15:41,565
Em minha opinião profissional,
você precisa de descanso,

171
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
e acho que pode fazer isso aqui
como em qualquer lugar.

172
00:15:45,027 --> 00:15:50,324
Posso ficar de olho em você, em caso
de infecção, posso tentar achar provas.

173
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
Tranquila. Devo ter algo para tirar a dor.

174
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
<i>Acordem!</i>

175
00:15:58,457 --> 00:16:04,046
<i>Os dinossauros estão em cativeiro,
presos em fazendas, por criadores.</i>

176
00:16:04,046 --> 00:16:06,256
<i>Estão sendo explorados e abusados.</i>

177
00:16:06,256 --> 00:16:09,343
<i>A "Libertem os Dinossauros, Já"
não vai descansar</i>

178
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
<i>até que sejam liberados.</i>

179
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
PROVA IRREFUTÁVEL?
MORTE DE DINOSSAUROS

180
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Gordon, se acalma.

181
00:16:40,833 --> 00:16:42,251
Regra dos 5 segundos.

182
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
DARK JURÁSSICO

183
00:17:01,061 --> 00:17:04,398
Mais de 60 dinos mortos
nos últimos seis meses?

184
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
Por que o DPVH está distorcendo
os números?

185
00:17:07,109 --> 00:17:13,282
- Se os dinos não morreram, onde estão?
- Senta. Quero falar com você.

186
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Seus pais vieram para seu enterro.

187
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
E seus amigos estão com o Darius.
Estão péssimos.

188
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
O Darius até saiu do DPVH.

189
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Me sinto péssima pelo que estão passando.

190
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Mas...

191
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
estar morta tem suas vantagens.

192
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- Por exemplo?
- A Bizarra do Apito não quer te matar.

193
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Sua torradeira pifou.

194
00:17:49,943 --> 00:17:53,363
Não consigo arrumar com uma mão só,
mas te ensino.

195
00:17:53,363 --> 00:17:56,867
Não. Eu sei operar,
mas equipamentos elétricos...

196
00:17:56,867 --> 00:18:00,412
Vou comprar outro.
Pronta pra se despedir desses pontos?

197
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Prontinho.

198
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Achei que ficaria bem pior.

199
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Como está a dor?

200
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Melhor que antes.

201
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Ronnie falando.

202
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Entendido. Eu te pego no caminho.

203
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
Não temos descanso.

204
00:18:34,321 --> 00:18:38,784
Ronnie, quando voltar,
podemos visitar meus amigos e família?

205
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Claro.

206
00:18:45,749 --> 00:18:47,876
Você merece ter sua vida de volta.

207
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
Oi, família, e aí? Notaram algo diferente?

208
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
É o cabelo!
E a cor não foi um acidente desta vez.

209
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Desculpa pelas duas últimas semanas.

210
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Deve ter sido horrível, mas...

211
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
Alerta de spoiler: não estou morta.

212
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
Não estou pronta pra isso.

213
00:19:51,481 --> 00:19:53,066
Estou na casa dela agora.

214
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
Não tem nada aqui.

215
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
Sem paranoia. O Cabrera não tem noção.

216
00:20:11,710 --> 00:20:16,089
Se ele ou essa veterinária nos atrapalhar,
mandaremos os raptores.

217
00:20:16,089 --> 00:20:17,549
Estão bem treinados.

218
00:20:17,549 --> 00:20:20,469
Tiraram a garota de Nublar
sem deixar rastros.

219
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
Os amigos e a família dela
estão na cidade.

220
00:20:22,763 --> 00:20:26,391
Se causarem problemas, cuidarei deles.

221
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Fala pro chefe que a fazenda nova
está prontinha.

222
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
<i>Oi, Ronnie. É mais seguro para todos
se eu continuar morta.</i>

223
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
<i>Não conte que estou viva,
eles iriam correr perigo.</i>

224
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
<i>Essa operação é muito maior que o DVPH.</i>

225
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
<i>Será mais fácil descobrir o chefe
se acharem que estou morta.</i>

226
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
<i>Tome cuidado. Alguém do DVPH
está de olho em você.</i>

227
00:21:54,313 --> 00:21:55,605
<i>Entrarei em contato.</i>

228
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
<i>OBS: Está com fome?</i>

229
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
Legendas: Daniela Seno

