1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD KAOSTEORI

2
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN"
AV MICHAEL CRICHTON

3
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
{\an8}Vem är du?

4
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
{\an8}Är du redan uppe?

5
00:01:27,462 --> 00:01:29,589
{\an8}Vi träffades igår. Minns du?

6
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}Det är vanligt med minnesförlust
efter en traumatisk skada.

7
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}Minns du vad som hände?

8
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}Jag var i skogen.

9
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}Det var mörkt.

10
00:01:53,696 --> 00:01:58,118
Du kan känna dig yr ett tag,
på grund av blodförlusten.

11
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
Var är jag?

12
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
Jag ville inte riskera
att stöta på din angripare,

13
00:02:04,457 --> 00:02:06,918
så jag sydde ihop dig här hemma.

14
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
Men såret ser bra ut.
Du är min andra amputation den här veckan.

15
00:02:14,300 --> 00:02:17,303
En compsognathus förlorade foten
i ett slagsmål.

16
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
Jag är ringrostig med patienter.

17
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Jag är ledsen för din arm.

18
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Försök vila.

19
00:03:09,480 --> 00:03:13,651
Jag kan inte ens förklara det.
Ni måste bara se det.

20
00:03:13,651 --> 00:03:15,361
Förlåt att jag är sen.

21
00:03:15,361 --> 00:03:19,449
Jag rör ihop tidzonerna.
Varför måste ni bo på olika ställen?

22
00:03:19,449 --> 00:03:22,619
<i>- Det är ditt fel.
- En massa ursäkter.</i>

23
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
Jag berättade om vår vandring.

24
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
Har du sett min jacka?

25
00:03:27,916 --> 00:03:32,670
Jag är ledsen,
men jag tror du lämnade den i Texas.

26
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
Den där lämnade jag där med flit,

27
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
i säkert förvar.
Den innehåller mina mörkaste hemligheter.

28
00:03:39,844 --> 00:03:42,555
<i>Så den vet att du råkade färga håret lila</i>

29
00:03:42,555 --> 00:03:46,184
<i>men sa att det var med flit
för du "behövde en förändring"?</i>

30
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
"TRÄFFA KONTAKTEN"

31
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- Jag...
<i>- Låt mig gissa.</i>

32
00:03:53,733 --> 00:03:56,819
<i>- Du lämnar oss igen?
- Bara överge oss.</i>

33
00:03:56,819 --> 00:04:00,907
Jag finns här alltid för er.
Det kommer jag alltid att göra.

34
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
Utom just nu. Jag måste gå.

35
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
<i>- Vart ska du?
- Berätta!</i>

36
00:04:04,869 --> 00:04:07,914
Ni känner mig.
Jag har alltid en story på gång.

37
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
Men jag säger inget förrän allt är klart.
Vi får göra om det här.

38
00:04:12,210 --> 00:04:14,671
- Ses vi sen?
- Absolut.

39
00:04:19,133 --> 00:04:23,137
Hej, Clever Girl 86. Inte hört av dig
sen Texas. Jag är i Colorado.

40
00:04:23,137 --> 00:04:27,267
Jag ska kolla upp en dino-köpare,
en skurk. Jag hör av mig.

41
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
Varsågod.

42
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
Vadå?

43
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
Att jag går med på att träffa dig,
fast det är ditt fel att jag är fängslad.

44
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
Det är ditt eget fel.

45
00:05:02,719 --> 00:05:06,764
Vi torterade inte dinosaurier eller
försökte döda nån, inklusive din son.

46
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
Du skulle tagit Kenji med dig.

47
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Han är allt jag har kvar.

48
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
Han vill inte träffa dig.

49
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
Jag kanske kan övertala honom.

50
00:05:26,492 --> 00:05:31,164
Jag har hört ryktas om olaglig
dinosauriehandel. Det låter som din grej.

51
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
Tror du jag är inblandad i nåt sånt?

52
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
Du har alltid varit den driftiga typen.

53
00:05:40,340 --> 00:05:44,510
Jag har lämnat det kriminella livet
bakom mig.

54
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
Jag frågar inte som journalist.

55
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
Jag frågar som köpare.

56
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- Vad du var framåt.
- Jag är inte rädd för att skita ner mig.

57
00:05:57,732 --> 00:06:01,444
Får du veta vem som säljer
så vill jag gärna höra om det.

58
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
Så jag kan hålla mig undan, så klart.

59
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Hej. Var det nåt viktigt?

60
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
<i>Du har glömt vandringen.</i>

61
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
Nej, jag är på väg.

62
00:06:24,634 --> 00:06:29,639
Förlåt. Jag vet att jag har varit
upptagen. Men jag jobbar på nåt viktigt.

63
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
Men jag vill vara med dig.

64
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
Jag vill se det här fantastiska
du pratar om.

65
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
Det är rätt häftigt.
Du klarar kanske inte det.

66
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
Vi får väl se.

67
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
Fort, det är snart dags.

68
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
NYTT RÖSTMEDDELANDE

69
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
<i>Tack för ditt besök idag.</i>

70
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
<i>Det var verkligen... upplysande.</i>

71
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
Jag visste inte att...

72
00:07:05,424 --> 00:07:10,263
<i>Kanske kan jag vara till hjälp.
Jag har ordnat så att du...</i>

73
00:07:10,263 --> 00:07:14,100
Du kommer inte att tro det.
Det är så coolt.

74
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}RING INTE MIN TELEFON.

75
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
Jag är snart...

76
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
klar.

77
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}ANVÄND DARK JURASSIC.

78
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Jag...

79
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
"För vår nya arbetsrelation.
DK."

80
00:08:26,172 --> 00:08:30,635
Jag åker till NorCal. Jag har pengar.
Sprid ut att du har en ny köpare.

81
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
<i>Läget, B?</i>

82
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
Du! Skulle jag kunna komma
och hälsa på nästa vecka?

83
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
OM DU SÄLJER KANSKE JAG KÖPER

84
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- Ska du inte till jobbet?
- Chefen hämtar mig.

85
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
Hur är det på jobbet?
Har du nåt DFD-skvaller att komma med?

86
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
Jobbet är toppen. Vi gör skillnad.

87
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
NORTHCA DFD-FÖRSÄLJNING IKVÄLL.

88
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
Är allt bra?

89
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Kanon, faktiskt.

90
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
Kan du träffa mig senare?
Jag vill visa dig en sak.

91
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Det är väldigt viktigt.

92
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
Det låter mystiskt.
Men du vet att jag gör allt för dig.

93
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
Du är bäst.

94
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
Tack för att jag får sova här.
Jag behövde miljöombyte.

95
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
Och förlåt om det blir konstigt.
Kenji är ju din bästa vän.

96
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
Får jag fråga vad som hände?

97
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
Han blev arg för att jag varit
lite upptagen med jobbet.

98
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
Han förstår inte
hur viktigt det är för mig.

99
00:09:50,381 --> 00:09:54,427
- Han vill jag ska vara nån jag inte är.
- Det låter knäppt.

100
00:09:54,427 --> 00:09:59,056
Du är otrolig. Jag vet ingen annan
som är lika hängiven och passionerad.

101
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
Hade han älskat dig som jag,
hade han fattat...

102
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Sa du "älskar"?

103
00:10:06,355 --> 00:10:11,444
Va? Nej, jag menar... Jag älskar
alla mina vänner, på samma sätt.

104
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
Eller inte på samma sätt...
Men lika mycket.

105
00:10:15,156 --> 00:10:19,994
Det är lika mycket kärlek,
även om... kärleken är annorlunda.

106
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
Är kärleken annorlunda med mig?

107
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
Kanske.

108
00:10:32,131 --> 00:10:37,428
Men vår vänskap är viktigare,
och Kenji är min bästa vän. Så glöm det.

109
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
Om inte...

110
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
Du. Jag tror bara inte...

111
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- Jag är inte redo för...
- Nej. Det är bra.

112
00:10:51,233 --> 00:10:54,737
Vi behöver inte prata om det nu,
eller nånsin.

113
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Är du klar? Vi har en skadad compsognathus
som behöver hjälp.

114
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
Jag hjälper till.

115
00:11:06,916 --> 00:11:10,294
Du måste vara Brooklynn.
Jag har hört så mycket om dig.

116
00:11:10,294 --> 00:11:12,713
Du har höga tankar om dig.

117
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
Och om andra.
Jag gillar folk rent allmänt.

118
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
Det här är min chef, Ronnie.
Fantastisk DFD-inspektör och veterinär.

119
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
Hon älsk... gillar dinosar
lika mycket som jag.

120
00:11:25,101 --> 00:11:29,105
Nu måste vi åka.
Compsognathusen behöver hjälp.

121
00:11:29,105 --> 00:11:31,649
Okej. Kul att träffas!

122
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
Du, ses vi sen då?

123
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
Jag har ringt och messat dig
och lämnat röstmeddelanden.

124
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
Du vet att jag hatar röstmeddelanden,
så du vet att det är viktigt.

125
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
Du sa att du skulle komma.
Jag blir orolig, Du.

126
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
RÖSTMEDDELANDE

127
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
<i>Mitt konto blev hackat, det var inte jag
som tipsade om dinoöverlämningen!</i>

128
00:13:56,418 --> 00:14:01,215
Ursäkta. Compsognathusen hade tuggat
sönder bandaget, jag fick lägga om det.

129
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
Vänta...

130
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
Du är Clever Girl 86, på Dark Jurassic.

131
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
Så du har kommit på det nu?

132
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Du försökte varna mig.

133
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
Men när jag väl kom dit var det för sent.

134
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
Du förlorade blod, så jag släpade dig
därifrån så fort jag kunde.

135
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Det var en fälla.

136
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
Jag har vetat att det pågår nåt skumt
inom DFD ett tag nu.

137
00:14:26,490 --> 00:14:30,244
- Men att de skulle gå så långt...
- Vilken idiot jag är.

138
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Du är ingen idiot.
Dina misstankar stämde ju.

139
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
Det var därför de ville döda dig.
Nu tror de att de har lyckats.

140
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
Tror folk att jag är död?

141
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- Du måste till sjukhus.
- Och sen?

142
00:14:44,800 --> 00:14:49,263
Där får du smärtlindrande.
Du kan meddela nära och kära att du lever,

143
00:14:49,263 --> 00:14:53,100
och så berättar vi för polisen
så de kan hitta den skyldige.

144
00:14:53,100 --> 00:14:57,855
Anklagar vi DFD för dinosauriesmuggling
utan bevis, blir du av med jobbet

145
00:14:57,855 --> 00:15:00,858
och så får vi den som ville döda mig
efter oss.

146
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
Bra poäng. Inte optimalt.

147
00:15:09,783 --> 00:15:13,537
Men om jag förblir död? Tillfälligt.

148
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
Då hinner vi hitta bevis
och klura ut vem som ville döda mig.

149
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
Dinosaurierna har inte bett om
att vara här, och deras existens

150
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
tar fram det absolut värsta
hos vissa människor.

151
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
Stoppar vi inte dem blir de här personerna
en fara för hela världen.

152
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
Var så säker.

153
00:15:37,436 --> 00:15:38,395
Så här är det...

154
00:15:38,395 --> 00:15:45,027
Det du behöver är att vila, och det kan du
väl göra här, lika väl som nån annanstans.

155
00:15:45,027 --> 00:15:47,529
Jag kan hålla koll på ditt sår

156
00:15:47,529 --> 00:15:50,741
och gräva på jobbet och leta efter bevis.

157
00:15:51,450 --> 00:15:54,745
Vänta, jag har kanske nåt som kan lindra.

158
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
<i>Vakna.</i>

159
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
<i>Dinosaurier hålls i fångenskap,</i>

160
00:16:01,210 --> 00:16:06,507
<i>instängda på gårdar
och uppfödningsställen.</i>

161
00:16:06,507 --> 00:16:11,971
<i>Befria Dinosaurierna Nu kommer inte
att vila förrän de är befriade.</i>

162
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
BEVIS??
AVLIDNA DINOSAURIER

163
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
Chilla, Gordon.

164
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
Femsekundersregeln.

165
00:17:01,061 --> 00:17:04,440
Över 60 döda dinosaurier
det senaste halvåret?

166
00:17:04,440 --> 00:17:07,109
Lägg av! Varför ljuger DFD om siffrorna?

167
00:17:07,109 --> 00:17:09,945
Om var är de, om de inte är döda?

168
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
Sätt dig ner.

169
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Jag vill prata.

170
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
Dina pappor är i stan för din begravning.

171
00:17:21,915 --> 00:17:26,295
Och dina vänner bor hos Du.
De är i dålig form, allihop.

172
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
Du har t.o.m. slutat på DFD.

173
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
Det är hemskt, det de får gå igenom.

174
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Men...

175
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
Att vara död har vissa fördelar.

176
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- Som vad?
- Man slipper kvinnan med visselpipan.

177
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
Din miniugn är paj.

178
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
Jag kan visa dig hur man lagar den.

179
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
Nä... Operera kan jag.
Men elektriska grejer...

180
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
Jag köper en ny.
Redo att bli av med stygnen?

181
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
Så där.

182
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
Jag trodde det skulle se värre ut.

183
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Hur är fantomsmärtan?

184
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
Bättre än innan.

185
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
Ronnie här.

186
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Uppfattat. Jag hämtar dig på vägen.

187
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
Ingen rast, ingen ro.

188
00:18:34,321 --> 00:18:38,784
När du kommer tillbaka
kan vi kanske åka till mina nära och kära?

189
00:18:44,123 --> 00:18:47,626
Absolut, gumman.
Du förtjänar att få livet tillbaka.

190
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
"Hej, hur är läget?
Ser ni nåt som är annorlunda?"

191
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
"Håret! Och färgen är inget misstag
den här gången."

192
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
"Förlåt för de här veckorna."

193
00:19:05,394 --> 00:19:10,774
"Det måste ha varit jättejobbigt, men...
Spoilervarning, jag är inte död."

194
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
Jag är inte redo för det här.

195
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
Jag är i hennes hus.

196
00:20:06,830 --> 00:20:11,710
Det finns inget här. Du är paranoid.
Cabrera är lika korkad som vanligt.

197
00:20:11,710 --> 00:20:16,298
Men om han eller veterinären hindrar oss
skickar vi dina raptorer efter dem.

198
00:20:16,298 --> 00:20:20,844
Du har tränat dem bra. De eliminerade
den där Nublar-tjejen utan spår.

199
00:20:20,844 --> 00:20:24,765
Hennes vänner och familj är i stan.
Ställer de till med problem

200
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
tar jag hand om dem.

201
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
Säg till chefen att vi har
den nya gården klar åt henne.

202
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
<i>Hej, Ronnie. Förlåt, men det är säkrare
för alla att jag förblir död.</i>

203
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
<i>Berätta inte att jag lever,
det försätter dem bara i fara.</i>

204
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
<i>Det här är större än DFD, mycket större.</i>

205
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
<i>Det blir lättare att rota vidare
om de tror att jag är död.</i>

206
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
<i>Var försiktig. Nån på DFD bevakar dig.</i>

207
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
<i>Jag hör av mig.</i>

208
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
<i>PS. Hungrig?</i>

209
00:22:26,928 --> 00:22:31,266
Undertexter: Jenny Svensson

