1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:51,968 --> 00:00:54,554
剧名:聪明姑娘

3
00:01:00,477 --> 00:01:02,979
{\an8}(根据迈克尔克莱顿小说
《侏罗纪公园》改编)

4
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
你是谁?

5
00:01:25,251 --> 00:01:27,462
{\an8}没想到你这么快就醒了

6
00:01:27,462 --> 00:01:28,588
我们昨天见过

7
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
{\an8}记得吗?

8
00:01:34,177 --> 00:01:38,515
{\an8}外伤事故后失忆很正常

9
00:01:38,515 --> 00:01:40,558
{\an8}你还记得发生了什么吗?

10
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
{\an8}我在树林里

11
00:01:44,813 --> 00:01:46,272
{\an8}那里很黑

12
00:01:49,651 --> 00:01:50,860
天啊

13
00:01:53,696 --> 00:01:57,992
你流了很多血 可能会觉得眩晕

14
00:01:59,994 --> 00:02:01,162
我在哪?

15
00:02:01,162 --> 00:02:04,457
我不想在送你去小镇的路上
撞见对你下手的人

16
00:02:04,457 --> 00:02:06,793
所以我带你回了我家
帮你缝合了伤口

17
00:02:10,004 --> 00:02:14,300
好消息是伤口状态不错
你是我这周进行的第二次截肢手术

18
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
第一次是一只
在打斗中断了一条腿的秀颚龙

19
00:02:20,640 --> 00:02:23,977
我有点不知道怎么对待病人

20
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
我真心为你的胳膊感到遗憾

21
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
试着休息一下吧

22
00:03:09,480 --> 00:03:11,566
我甚至无法解释

23
00:03:11,566 --> 00:03:13,735
你们...你们一定要看看

24
00:03:14,235 --> 00:03:17,238
抱歉 我迟到了 我把时差搞错了

25
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
为什么我朋友都住在不同的地方?

26
00:03:19,449 --> 00:03:20,491
还不是怪你

27
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
- 你朋友真多
- 都是借口

28
00:03:24,162 --> 00:03:26,247
我正在跟他们讲我们要去登山的事

29
00:03:26,247 --> 00:03:27,916
健二 看到我的夹克衫了吗?

30
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
抱歉要告诉你这件事 你把它落在

31
00:03:31,294 --> 00:03:32,670
得克萨斯州了

32
00:03:32,670 --> 00:03:35,214
我其实是故意落在那的

33
00:03:35,214 --> 00:03:39,218
为了保守秘密
它藏了我最阴暗的秘密

34
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
所以它知道
你是不小心把头发染成紫色的

35
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
但你却跟别人说你就是想染紫色
因为你想有所“改变”?

36
00:03:50,980 --> 00:03:52,065
(见联系人)

37
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
- 糟糕 我...
- 让我猜猜

38
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
你又要离开我们了?

39
00:03:55,485 --> 00:03:56,903
你又要抛弃我们 对吧?

40
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
我申明 我会一直在你们身边
永远都在

41
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
除了此刻 因为我不得不走了

42
00:04:03,076 --> 00:04:05,119
- 去哪?
- 跟我们说说嘛

43
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
你们知道的
我总是会跟进那么一两个故事

44
00:04:07,914 --> 00:04:12,210
但在确定有收获前 我不会说出去
我们很快再聊

45
00:04:12,210 --> 00:04:13,378
稍后见?

46
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
当然了

47
00:04:19,133 --> 00:04:20,301
嘿 聪明姑娘86

48
00:04:20,301 --> 00:04:23,137
自从得克萨斯州后就没你的消息了
我到科罗拉多州了

49
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
我在调查一个潜在恐龙买家
一个货真价实的坏蛋

50
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
一有消息 我就通知你

51
00:04:52,792 --> 00:04:54,460
不客气

52
00:04:54,460 --> 00:04:55,378
为什么?

53
00:04:55,378 --> 00:05:00,091
虽然你害我被监禁
但我还是同意见你

54
00:05:00,091 --> 00:05:02,719
我想你才是害自己被监禁的那个人

55
00:05:02,719 --> 00:05:06,764
我们都没有折磨恐龙
或试图杀人 包括你儿子

56
00:05:09,225 --> 00:05:11,436
你应该带健二过来的

57
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
在这个世界 我只有他了

58
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
健二明确表示过他不想再见到你了

59
00:05:23,031 --> 00:05:24,490
但也许我能说服他

60
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
我听说有人在非法买卖恐龙

61
00:05:29,996 --> 00:05:31,164
正是你的领域

62
00:05:31,164 --> 00:05:34,542
你觉得这跟我有关?

63
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
你不一直都是进取型吗?

64
00:05:40,340 --> 00:05:41,424
抱歉 让你失望了

65
00:05:41,424 --> 00:05:44,510
我的犯罪时代已经过去了

66
00:05:44,510 --> 00:05:46,888
我不是在以记者的身份问你

67
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
而是以买家的身份

68
00:05:49,182 --> 00:05:53,770
- 你野心不小嘛
- 我不怕弄脏我的手

69
00:05:54,270 --> 00:05:55,229
(健二)

70
00:05:57,732 --> 00:05:59,525
如果你找到操盘手

71
00:05:59,525 --> 00:06:01,444
我会有兴趣听听的

72
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
这样我就能避开那些人了

73
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
嘿 有什么事吗?

74
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
你忘记登山的事了

75
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
不 我这就来

76
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
抱歉

77
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
我最近一直在到处跑
有处理重要的事要处理

78
00:06:30,973 --> 00:06:32,892
但我想跟你待在一起

79
00:06:32,892 --> 00:06:36,104
我真的很期待看到你滔滔不绝的美景

80
00:06:37,605 --> 00:06:41,526
美到爆炸
你可能会不敢相信自己的眼睛

81
00:06:42,568 --> 00:06:44,695
那就来吧

82
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
快点 快来 马上就要开始了

83
00:06:55,706 --> 00:06:57,208
(新语音信息)

84
00:06:57,834 --> 00:07:00,670
谢谢你今日来访

85
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
非常具有启发性

86
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
我不知道这景色...

87
00:07:05,424 --> 00:07:07,760
也许我能帮上点忙

88
00:07:07,760 --> 00:07:10,263
我做了一些安排 好让你...

89
00:07:10,263 --> 00:07:11,931
你会失去理智

90
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
真的非常美

91
00:07:14,100 --> 00:07:15,351
{\an8}(别再给打给这个号码)

92
00:07:19,981 --> 00:07:21,357
我马上就...

93
00:07:22,066 --> 00:07:22,900
好

94
00:07:24,193 --> 00:07:26,279
{\an8}(如果你要联系我
就用黑暗侏罗纪)

95
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
嘿 我...

96
00:08:13,117 --> 00:08:16,078
“致我们的新合作关系 DK”

97
00:08:25,213 --> 00:08:26,088
(聪明女孩)

98
00:08:26,088 --> 00:08:30,635
我要去北加州 我有现金
放出消息说你认识了一个新买家

99
00:08:36,224 --> 00:08:37,141
嘿 你好吗 B?

100
00:08:37,141 --> 00:08:41,270
达瑞斯 我下周能去看你吗?

101
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
(如果你有货 我要买)

102
00:08:52,823 --> 00:08:55,868
- 我以为你已经去上班了
- 我领导一会来接我

103
00:08:56,953 --> 00:09:00,790
你的工作怎么样?
有什么史前野生动物局内幕吗?

104
00:09:00,790 --> 00:09:03,626
这份工作很棒 我们真的在改变世界

105
00:09:03,626 --> 00:09:05,503
(刚确认:史前野生动物局
今晚在北加州有交易)

106
00:09:07,088 --> 00:09:07,964
你没事吧?

107
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
我很好

108
00:09:11,509 --> 00:09:15,972
嘿 你等会能来找我吗?
我有东西要给你看

109
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
非常重要

110
00:09:18,391 --> 00:09:22,436
神秘兮兮的
但你知道的 我什么都会为你做

111
00:09:22,436 --> 00:09:23,896
你最好了

112
00:09:29,277 --> 00:09:32,947
谢谢你让我暂住在这里
我真的需要换个环境

113
00:09:34,198 --> 00:09:37,868
抱歉如果让你觉得不舒服
我知道健二是你最好的朋友

114
00:09:40,871 --> 00:09:43,207
我能问发生什么了吗?

115
00:09:43,207 --> 00:09:47,253
他觉得不开心
因为我为工作稍微有点分心

116
00:09:47,253 --> 00:09:50,381
他不明白这对我有多重要

117
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
他想要的我不是我

118
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
怎么可能?你那么优秀

119
00:09:55,803 --> 00:09:59,056
我从没见过有谁像你这样
专注和充满激情

120
00:09:59,056 --> 00:10:01,684
如果他像我一样爱你 他就会明白...

121
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
你刚才说“爱”?

122
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
什么?没有 我的意思是

123
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
我爱我所有朋友 没有区别的

124
00:10:11,444 --> 00:10:15,156
好吧 有区别 但是程度一样

125
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
同等的爱 即使...

126
00:10:18,784 --> 00:10:19,994
爱是不同的

127
00:10:22,288 --> 00:10:26,375
你对我的爱不是友情?

128
00:10:28,419 --> 00:10:29,295
也许吧

129
00:10:32,131 --> 00:10:35,509
但我们之间的友谊对我来说很重要
况且健二是我最好的朋友

130
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
所以忘了这件事吧

131
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
除非...

132
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
达瑞斯 我觉得我不...

133
00:10:48,022 --> 00:10:51,233
- 我还没准备好...
- 别说 没事了

134
00:10:51,233 --> 00:10:54,153
不必非得现在说这件事
以后也别说了

135
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
准备好走了吗?调度中心说
有一头受伤的秀颚龙需要辩驳

136
00:11:03,621 --> 00:11:05,081
我来了

137
00:11:06,916 --> 00:11:08,125
你一定是布鲁克琳吧

138
00:11:08,125 --> 00:11:12,713
我总是听到你的事
达瑞斯满脑子都是你

139
00:11:12,713 --> 00:11:16,133
还有别人
总的来说 我对人都很感兴趣

140
00:11:17,385 --> 00:11:21,305
她是我领导罗妮 是个非常优秀的
DPW中士以及原始人素食主义者

141
00:11:21,305 --> 00:11:24,517
又一个爱...跟我一样喜欢恐龙的人

142
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
我们该走了
秀颚龙没办法替自己辩驳

143
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
好吧

144
00:11:30,481 --> 00:11:31,649
很高兴认识你

145
00:11:32,942 --> 00:11:35,319
达瑞斯 你等会还是会来的 对吧?

146
00:12:05,141 --> 00:12:08,936
我给你打过电话、发过短信
甚至还留了语音信息

147
00:12:08,936 --> 00:12:13,065
你知道我有多讨厌留语音信息
可想而知这有多重要

148
00:12:16,110 --> 00:12:19,530
你说过你会来的 我很担心 达瑞斯

149
00:12:21,407 --> 00:12:22,241
(新语音消息)

150
00:12:22,241 --> 00:12:26,078
我的账号被入侵了
跟你说有交易的那个人不是我

151
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
抱歉 吵到你了

152
00:13:58,045 --> 00:14:01,173
秀颚龙咬破了绷带
我得给它重新包扎

153
00:14:01,840 --> 00:14:02,716
等等

154
00:14:02,716 --> 00:14:06,220
你是黑暗侏罗纪上的聪明姑娘86

155
00:14:06,220 --> 00:14:08,138
你终于发现了?

156
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
你试着警告过我

157
00:14:12,601 --> 00:14:15,437
但等我赶到时 已经晚了

158
00:14:15,437 --> 00:14:19,900
你已经在失血 陷入半昏迷
我只能尽快把你拖走

159
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
这一切都是陷阱

160
00:14:22,570 --> 00:14:26,490
我知道史前野生动物局不对劲
有一段时间了 但是...

161
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
我不知道他们会下场做这种事

162
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
我太蠢了

163
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
你不是 你的猜测完全是对的

164
00:14:33,539 --> 00:14:37,960
所以才会有人想杀你
现在 他们觉得自己得逞了

165
00:14:39,587 --> 00:14:41,297
所有人都觉得我死了?

166
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
- 我们得去医院
- 然后呢?

167
00:14:44,800 --> 00:14:47,177
首先 他们会给你止痛药

168
00:14:47,177 --> 00:14:51,223
你可以让你的家人和朋友知道你活着
然后我们把知道的一切告诉警察

169
00:14:51,223 --> 00:14:53,100
让他们查出幕后主使

170
00:14:53,100 --> 00:14:57,771
如果我们没有证据就举报DPW
走私恐龙 你会丢掉工作的

171
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
那个幕后主使就会来追杀我们两个人

172
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
说得好 这样不行

173
00:15:09,783 --> 00:15:11,118
如果我假装死了呢?

174
00:15:12,578 --> 00:15:13,537
暂时

175
00:15:13,537 --> 00:15:17,082
我们就能有时间寻找证据
并且找出是谁想杀我

176
00:15:21,587 --> 00:15:26,634
恐龙并没有要求重现世间
但它们的存在和力量

177
00:15:26,634 --> 00:15:30,137
引出了人性最恶的一面

178
00:15:30,137 --> 00:15:34,475
如果我们不制止那些人
他们会让全世界陷入危险

179
00:15:34,475 --> 00:15:35,643
相信我

180
00:15:37,478 --> 00:15:38,437
这样吧

181
00:15:38,437 --> 00:15:41,565
从我专业的角度来看
你需要的是修养

182
00:15:41,565 --> 00:15:45,027
我想在哪都一样 你可以在这修养

183
00:15:45,027 --> 00:15:48,447
我会看着你 确保你不受感染
然后调查一下

184
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
看能不能找到一些证据

185
00:15:51,450 --> 00:15:54,578
坐好 我可能有东西可以帮你缓解

186
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
觉醒吧 人类

187
00:15:58,457 --> 00:16:01,210
恐龙被关押、囚禁在

188
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
农场和繁殖机构

189
00:16:04,046 --> 00:16:06,507
受尽剥削和凌虐

190
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
恐龙解救组织不会停歇

191
00:16:09,343 --> 00:16:11,971
直到所有恐龙从压迫者手中获得自由

192
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
(犯罪证据?恐龙死亡报告)

193
00:16:20,145 --> 00:16:21,814
戈登 冷静

194
00:16:41,166 --> 00:16:42,251
五秒定律

195
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
(黑暗侏罗纪)

196
00:17:01,603 --> 00:17:04,398
过去六个月里死了60头恐龙?

197
00:17:04,398 --> 00:17:07,109
不可能 为什么DPW要歪曲事实?

198
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
如果那些恐龙没死 它们去了哪?

199
00:17:09,611 --> 00:17:11,822
- 到底...
- 嘿 坐下

200
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
我想跟你谈谈

201
00:17:17,536 --> 00:17:20,372
你爸爸来镇上参加了你的葬礼

202
00:17:21,915 --> 00:17:26,211
你的营地伙伴跟达瑞斯在一起
他们都很伤心

203
00:17:27,004 --> 00:17:30,132
达瑞斯甚至辞去了DPW的工作

204
00:17:33,010 --> 00:17:36,055
我对他们的境况感到难过

205
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
但是...

206
00:17:38,599 --> 00:17:42,311
假装死亡有一定优势

207
00:17:42,311 --> 00:17:45,773
- 比如?
- 恶毒口哨女不会来杀你

208
00:17:47,900 --> 00:17:49,943
跟你说一声 你的烤箱坏了

209
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
我用一只手修不好 但是可以教你

210
00:17:53,447 --> 00:17:56,992
算了 手术 我可以
但是电子设备不行

211
00:17:56,992 --> 00:18:00,412
我买个新的好了 准备好拆线了吗?

212
00:18:09,671 --> 00:18:11,048
好了

213
00:18:16,595 --> 00:18:18,847
我以为我的手会变畸形

214
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
还幻痛吗?

215
00:18:20,599 --> 00:18:22,059
比以前好

216
00:18:22,601 --> 00:18:23,852
我是罗妮

217
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
收到 我过去接你

218
00:18:30,901 --> 00:18:32,694
一刻都停歇不得

219
00:18:34,321 --> 00:18:35,280
嘿 罗妮?

220
00:18:35,280 --> 00:18:38,784
等你回来后
我们能去见我的朋友和家人吗?

221
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
当然可以 孩子

222
00:18:45,749 --> 00:18:47,626
你应该回归以前的生活

223
00:18:50,921 --> 00:18:54,383
嘿 家人们 你们好吗?
注意到什么不同了吗?

224
00:18:55,175 --> 00:18:59,304
是我的头发
这次这个颜色绝对不是意外

225
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
过去几周真抱歉

226
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
肯定给你们造成了不少困扰 但是...

227
00:19:07,688 --> 00:19:10,774
剧透 我没死

228
00:19:13,652 --> 00:19:15,779
我完全没有准备好

229
00:19:51,523 --> 00:19:52,941
我在她家里

230
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
什么都没有

231
00:20:08,040 --> 00:20:11,710
你太多疑了
卡布雷拉一如既往什么都不知道

232
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
但要是他或
这个原始人素食者妨碍到我们

233
00:20:14,046 --> 00:20:16,298
就让你的迅猛龙干掉他们

234
00:20:16,298 --> 00:20:17,549
你把它们驯养得很好

235
00:20:17,549 --> 00:20:20,802
不但干掉了那个纳布拉尔女孩
还几乎没有留下任何痕迹

236
00:20:20,802 --> 00:20:22,763
她的朋友和家人都来镇上了

237
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
如果他们惹麻烦

238
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
我会处理他们

239
00:20:28,185 --> 00:20:32,064
告诉老板新农场已经准备好了

240
00:21:30,664 --> 00:21:35,043
嗨 罗妮 抱歉 我走了
但我不出现 大家才会安全

241
00:21:35,043 --> 00:21:36,795
别告诉他们我还活着

242
00:21:36,795 --> 00:21:38,714
这只会让他们陷入险境

243
00:21:39,756 --> 00:21:44,177
这一切比DPW庞大得多得多

244
00:21:44,177 --> 00:21:48,181
只要他们还认为我死了
就更容易找出幕后主使

245
00:21:49,599 --> 00:21:52,978
注意安全 DPW里有人在监视你

246
00:21:54,396 --> 00:21:55,605
我会保持联系的

247
00:21:56,106 --> 00:21:58,275
顺带一问 你饿吗?

248
00:22:25,802 --> 00:22:31,266
字幕翻译:苏珮琳

