1
00:00:06,006 --> 00:00:09,050
[echoing thud]

2
00:00:11,010 --> 00:00:14,723
[atmospheric music plays]

3
00:00:27,277 --> 00:00:29,279
[dramatic music plays]

4
00:00:33,283 --> 00:00:36,202
[roars, growls]

5
00:00:37,162 --> 00:00:40,331
[brakes squeal]

6
00:00:40,331 --> 00:00:43,710
[echoing roar]

7
00:00:48,423 --> 00:00:50,425
[atmospheric music plays]

8
00:00:55,722 --> 00:00:59,893
{\an8}[dinosaurs lowing]

9
00:01:15,200 --> 00:01:17,327
{\an8}[roaring]

10
00:01:21,831 --> 00:01:23,833
{\an8}[suspenseful music plays]

11
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Be free!

12
00:01:33,009 --> 00:01:34,969
{\an8}[roars]

13
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
{\an8}Okay. Let's just get--

14
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
{\an8}- [roars]
- Whoa, whoa, whoa.

15
00:01:44,145 --> 00:01:46,940
{\an8}- It's okay. Chill.
- [grunting]

16
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Chill. See? It doesn't hurt.

17
00:01:48,942 --> 00:01:50,610
{\an8}- [yelling, grunting]
- [bellowing]

18
00:01:52,654 --> 00:01:53,947
{\an8}[groans]

19
00:01:54,906 --> 00:01:56,199
Whoa.

20
00:01:56,199 --> 00:01:57,492
[Brooklynn] Are you okay?

21
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
That was one heck of a move you pulled.

22
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Thanks, Earnest. Zappa and his team
are opening the pens on the west side.

23
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
We should check the perimeter is secure.

24
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
[chuckling] Hey, chill.

25
00:02:11,047 --> 00:02:14,092
No one's around for miles.
We're golden. [clicks tongue]

26
00:02:14,092 --> 00:02:16,845
Just take a second
to revel in what we're doing.

27
00:02:16,845 --> 00:02:17,762
We're heroes.

28
00:02:17,762 --> 00:02:20,306
- [bellowing]
- [men shouting happily]

29
00:02:20,306 --> 00:02:24,644
You know,
before joining the DLN, I felt lost.

30
00:02:24,644 --> 00:02:27,480
But this group helped me feel
like I'm a part of something.

31
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
And that something is
Dinosaur Liberation Now.

32
00:02:31,067 --> 00:02:33,820
- We strive...
- [in unison] To keep dinos alive!

33
00:02:33,820 --> 00:02:35,113
[laughing]

34
00:02:35,113 --> 00:02:38,867
Hey, Delgado!
You crushed it tonight. Okay.

35
00:02:38,867 --> 00:02:41,703
- [cheering, whooping]
- Up top. There it is.

36
00:02:41,703 --> 00:02:44,998
[soft, suspenseful music plays]

37
00:02:50,461 --> 00:02:51,754
[sighs]

38
00:02:55,758 --> 00:02:57,343
[phone vibrates]

39
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
<i>- Hey, kid.</i>
- Ronnie.

40
00:03:02,682 --> 00:03:05,310
I don't think I can take
much more Earnest.

41
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
<i>Honestly, I'm surprised
you've lasted this long undercover.</i>

42
00:03:08,479 --> 00:03:12,817
I was so sure these breeding facilities
were connected to the Broker

43
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
or the Department of Prehistoric Wildlife,

44
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
but after helping the DLN
with all these raids,

45
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
I'm no closer to finding the Broker.

46
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
<i>I mean, how does a guy like Earnest
afford all these raids anyway?</i>

47
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Like anyone who can afford things.
He's got a trust fund.

48
00:03:26,289 --> 00:03:28,666
- [cheering, whooping]
- All right, all right.

49
00:03:29,250 --> 00:03:31,294
This evil corporation will think twice

50
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
before exploiting
these poor, innocent creatures again.

51
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
And it's all because of you,
and the work you're doing for...

52
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
- Dinosaur Liberation Now!
- DLN!

53
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
[chanting] Go Earnest!
Go Earnest! Go Earnest!

54
00:03:43,514 --> 00:03:45,767
[chanting continues, fades]

55
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Hang on a second.

56
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
This facility is near an airport.

57
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
<i>Wasn't the last raid near an airport too?</i>

58
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Yep, and the three before that.

59
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
[Brooklynn] I'm sending you a list
of the flights out of the airport. Here.

60
00:04:05,620 --> 00:04:08,456
<i>And I'll cross-reference them</i>

61
00:04:08,456 --> 00:04:11,167
<i>with the flights
from the airports near the other raids.</i>

62
00:04:11,834 --> 00:04:16,005
Hold on. Maybe there's another use
the Broker has for these facilities.

63
00:04:16,005 --> 00:04:17,131
<i>Here we go.</i>

64
00:04:17,131 --> 00:04:22,011
<i>There's one tail number that's flown out
of every single airport on the list.</i>

65
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
<i>Let me see if I can track its destination...</i>

66
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
<i>Got it.
Every time this jet takes off, it flies...</i>

67
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
<i>Overseas?</i>

68
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
<i>- And it always lands in Du--</i>
- [gasps]

69
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
We've been made, Syd! We gotta go.

70
00:04:36,317 --> 00:04:39,279
- [sirens approaching]
- [tense music plays]

71
00:04:40,446 --> 00:04:42,615
[Ronnie] <i>Go.
I'll send you the coordinates.</i>

72
00:04:51,457 --> 00:04:53,668
Earnest, they're almost here.
What are you doing?

73
00:04:53,668 --> 00:04:56,045
Gotta leave my mark, baby!

74
00:05:03,303 --> 00:05:04,721
[Earnest] Woohoo!

75
00:05:08,016 --> 00:05:10,643
[female news reporter]
<i>We bring you breaking news.</i>

76
00:05:10,643 --> 00:05:12,562
<i>A commercial farm has just been raided</i>

77
00:05:12,562 --> 00:05:16,649
<i>by a vigilante group
known as Dinosaur Liberation Now,</i>

78
00:05:16,649 --> 00:05:18,234
<i>also known as the DLN.</i>

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
{\an8}<i>They've made their message quite clear.</i>

80
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
{\an8}<i>Stay tuned for live updates.</i>

81
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Joined the DLN, superstar?"

82
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Could have dropped us... a postcard."

83
00:05:45,595 --> 00:05:49,974
You've been watching that non-stop
ever since we gave you the Wi-Fi password.

84
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
What's so interesting about videos of...
scorch marks?

85
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
It's a news report about this group.

86
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
I was hoping I'd see
one of my friends in it, because if I did,

87
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
no one would have any doubt that she's...

88
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
It doesn't matter anyway,
because I didn't see her, so...

89
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Now I'm not sure what to do.

90
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Maybe go try to find her?

91
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Or stay here with everyone else?

92
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
I-I don't know.

93
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Well, you're all supposed to leave
in the morning, so you should decide soon.

94
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Or you can stay behind with Mama and me.
Up to you.

95
00:06:26,260 --> 00:06:28,346
[atmospheric music plays]

96
00:06:29,514 --> 00:06:30,515
[sighs]

97
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
[serene music plays]

98
00:06:34,477 --> 00:06:35,853
[screeches]

99
00:06:40,608 --> 00:06:42,610
[chitters]

100
00:06:44,320 --> 00:06:45,988
[gasps, chuckles]

101
00:06:45,988 --> 00:06:47,490
I know it smells good,

102
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
but you have got to get
your face out of there.

103
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
[Sammy] I get it, Geba.

104
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
I did the same thing.

105
00:06:53,746 --> 00:06:54,747
[shushes]

106
00:06:55,915 --> 00:06:56,958
[chitters]

107
00:06:57,708 --> 00:06:59,752
I wish we knew how much food we need,

108
00:06:59,752 --> 00:07:02,296
but that's hard
when we don't know how far we're going.

109
00:07:02,296 --> 00:07:03,881
I know you'll be going slow

110
00:07:03,881 --> 00:07:07,135
to look for any signs
of where the dinosaurs are coming from,

111
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
but I think
it should only take a couple days.

112
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
And there are places
to stop along the way.

113
00:07:12,056 --> 00:07:14,559
[Zayna] This should be
enough food to get you started.

114
00:07:14,559 --> 00:07:17,770
So, what supplies
do we still need for the trip, Captain?

115
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Who, me?

116
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Well, yeah. Your mom says you know
everything about traveling on this river.

117
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
Oh. Um...

118
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy and Mama have food covered,
but it couldn't hurt to have some fruit.

119
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
You'll also need ropes,
a flashlight, spare water jugs,

120
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
and definitely bug spray.

121
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Hey, Darius!

122
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
[Yaz] Hey yo, D!

123
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Kinda busy!

124
00:07:52,763 --> 00:07:56,184
Once a dino-nerd, always a dino-nerd.

125
00:07:56,184 --> 00:07:57,768
- Hey, Ben!
- [gasps]

126
00:07:57,768 --> 00:08:00,271
Can you see what you can scavenge
from the lifeboat?

127
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
On it!

128
00:08:02,940 --> 00:08:05,151
Race to see
who can get the most fruit fastest?

129
00:08:05,151 --> 00:08:07,862
Come on. You know
I hate racing because you always--

130
00:08:07,862 --> 00:08:09,197
Ready, set, go!

131
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
Cheat.

132
00:08:10,698 --> 00:08:11,949
[snorts, chitters]

133
00:08:11,949 --> 00:08:14,368
You-- [groans] She's such a cheater.

134
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Come on, little eggs.
Let's help the cheater get some fruit.

135
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Guess I'll get the bug spray.

136
00:08:23,753 --> 00:08:25,630
[Zayna and Aminata laughing]

137
00:08:29,509 --> 00:08:32,261
- [Zayna] Mama...
- [soft music plays]

138
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Sammy, dear.

139
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Are you okay?

140
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
It's been a rough year.

141
00:08:41,270 --> 00:08:43,272
The five of us
have been running for so long,

142
00:08:43,856 --> 00:08:45,525
but here, we feel...

143
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
Safe. Like a home should.

144
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
I know we just met and we're leaving soon,

145
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
but y'all feel like family.

146
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Sorry, I know that's cheesy.

147
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
I'm grateful
we could be a sanctuary for you.

148
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
[Aminata] While you're here with me,
you are all my children.

149
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
I really needed to hear that.

150
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Thank you, Aminata.

151
00:09:15,888 --> 00:09:18,849
[exclaims] Please, call me Auntie.

152
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Auntie Aminata.

153
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
[chuckles] That's got a nice ring to it.

154
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, I've been thinking.

155
00:09:32,029 --> 00:09:34,365
Maybe you should go
with the group upriver.

156
00:09:34,365 --> 00:09:36,534
[scoffs] Yeah, right.

157
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
I know it may be dangerous,

158
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
but Baba will be waiting for you
on the other side.

159
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
And you said so yourself,
it's only a few days.

160
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
It's time you spread your wings a little.

161
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
I like my wings
right where they are, Mama.

162
00:09:53,175 --> 00:09:57,013
Sometimes,
we must do things that scare us.

163
00:09:57,013 --> 00:10:00,474
This is how we become stronger, huh?

164
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
It's just a suggestion.

165
00:10:25,249 --> 00:10:27,126
Rope, rope... [clicks tongue]

166
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
If I was a rope, where would I be?

167
00:10:30,796 --> 00:10:32,340
[grunts, groans]

168
00:10:40,222 --> 00:10:42,224
[tense music plays]

169
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
What?

170
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
[Ronnie] <i>Any luck convincing
old moneybags Earnest to get you overseas?</i>

171
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Not yet, and honestly, I can't blame him.

172
00:10:57,323 --> 00:10:59,825
If all the dinosaurs
are here in the States,

173
00:10:59,825 --> 00:11:01,702
why would we go abroad?

174
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
What could the Broker be doing over there?

175
00:11:04,080 --> 00:11:08,793
[Earnest] <i>Ten minutes to go. Ready to
come get us when we give the signal, Syd?</i>

176
00:11:08,793 --> 00:11:09,877
[inhales]

177
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Yeah! So ready, Earnest.

178
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
I've been waiting for this moment
my whole life.

179
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
[Earnest] <i>Love that attitude.</i>

180
00:11:18,386 --> 00:11:21,597
[sighs] No rest for the weary.
I'll talk to you later.

181
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
[Ronnie] <i>Stay safe.</i>

182
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
[man 1] <i>Uh-oh.
We got company. Ten o'clock.</i>

183
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
- [man 2] <i>What are you doing here?</i>
- [woman 1] <i>What's with the masks?</i>

184
00:11:30,981 --> 00:11:33,734
[Earnest] <i>Who was supposed to check
this place was empty?</i>

185
00:11:33,734 --> 00:11:34,902
[man 3] <i>Uh, Earnest?</i>

186
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
<i>- What do we do?</i>
- [Earnest] <i>Grab 'em!</i>

187
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Earnest, what's going on? Who's there?

188
00:11:40,241 --> 00:11:42,159
- [radio static]
- [ominous music plays]

189
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Make sure those people are safe
before releasing the dinos.

190
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earnest!

191
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
[man 4] Why did you blindfold them?
We're wearing masks.

192
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
[man 5] I panicked.

193
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
We're just the cleaning crew.
We won't say anything.

194
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Everyone, be quiet! I need to think.

195
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Come on, buddy, do the right thing.

196
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Well, I can't just let you go, can I?
- You've seen what we've been doing.

197
00:12:10,855 --> 00:12:11,772
[groans]

198
00:12:11,772 --> 00:12:13,899
We've got nothing to do with
these dinosaurs.

199
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
You work here, so you're complicit.

200
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Take 'em out to the field
and wait for my signal.

201
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Come on, let's go.

202
00:12:23,742 --> 00:12:25,619
[sighs] Earnest.

203
00:12:26,912 --> 00:12:29,957
- [percussive music plays]
- [panting]

204
00:12:31,542 --> 00:12:32,960
[screeches]

205
00:12:40,259 --> 00:12:43,012
[exclaims, laughs] Yeah!

206
00:12:43,012 --> 00:12:45,014
Beat you, Geba. Take that!

207
00:12:45,014 --> 00:12:47,808
[chuckling] I can't believe
I beat a dinos--

208
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?

209
00:12:53,814 --> 00:12:54,773
Geba!

210
00:12:54,773 --> 00:12:56,025
- [screeching]
- Huh?

211
00:12:56,692 --> 00:12:58,777
[ominous music plays]

212
00:12:58,777 --> 00:13:00,529
Geba!

213
00:13:03,449 --> 00:13:05,075
- [grunting]
- [vehicle door closes]

214
00:13:05,075 --> 00:13:06,327
[screeches]

215
00:13:06,994 --> 00:13:09,788
[music crescendos]

216
00:13:09,788 --> 00:13:11,874
[beatboxing]

217
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
<i>♪ Big egg like a dinosaur did it ♪</i>

218
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
<i>♪ Kenji ♪</i>

219
00:13:19,298 --> 00:13:21,884
<i>♪ My eggs are runny
Imma steal your honey ♪</i>

220
00:13:21,884 --> 00:13:24,094
<i>♪ Gotta separate the yolks
I'm rapping for-- ♪</i>

221
00:13:24,094 --> 00:13:25,721
- [grunts]
- [tense music plays]

222
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
All right, stop. That's far enough.
Get down on the ground.

223
00:13:37,107 --> 00:13:38,817
Thanks. I'll take 'em from here.

224
00:13:38,817 --> 00:13:41,779
Come on. Stand up. Off we go.

225
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Earnest said
we should wait for his signal.

226
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Well, he told me he changed his mind
and wanted them over there.

227
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
But yeah, no worries.

228
00:13:49,828 --> 00:13:53,457
I'll just let him know
you're going against his direct orders.

229
00:13:53,457 --> 00:13:55,251
- Hey, Earnest--
- Wait, wait, wait. No!

230
00:13:55,251 --> 00:13:57,461
Um, all yours!

231
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Great. He also said he needs you
back in the warehouse to help.

232
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- He did?
- Yep.

233
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Time to shine!

234
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Keep your blindfolds on,
stay low, and follow me.

235
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
I'm gonna get you outta here.

236
00:14:13,686 --> 00:14:15,688
[suspenseful music plays]

237
00:14:18,899 --> 00:14:20,150
[screams]

238
00:14:20,818 --> 00:14:21,777
[bellows]

239
00:14:21,777 --> 00:14:23,279
Run! We gotta run!

240
00:14:26,782 --> 00:14:28,325
Come on, come on!

241
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Let's go. Hurry! Get in!

242
00:14:31,328 --> 00:14:32,788
- [roaring]
- [gasps]

243
00:14:35,207 --> 00:14:37,710
[music intensifies]

244
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
[gasps]

245
00:14:40,754 --> 00:14:42,756
- [roaring]
- Hang on.

246
00:14:47,136 --> 00:14:49,221
[roaring]

247
00:14:49,221 --> 00:14:50,431
[gasps]

248
00:14:57,187 --> 00:14:59,315
- I'm gonna need you to drive.
- What?

249
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Get ready in three, two--

250
00:15:01,901 --> 00:15:04,486
[exclaims, grunts]

251
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! What the heck happened?

252
00:15:12,494 --> 00:15:13,329
[sighs]

253
00:15:14,079 --> 00:15:17,458
I... I thought you gave me the signal, so...

254
00:15:17,458 --> 00:15:19,043
I started to drive.

255
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Just like we had talked about.

256
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Then the van door opened,
but they overpowered me, Earnest.

257
00:15:25,007 --> 00:15:28,260
They took over the van
and threw me out. I...

258
00:15:28,260 --> 00:15:29,845
[sobs theatrically]

259
00:15:29,845 --> 00:15:31,972
Oh. Um...

260
00:15:31,972 --> 00:15:33,390
[sobbing]

261
00:15:33,390 --> 00:15:37,269
What did you want me to do,
fight them all off?

262
00:15:37,269 --> 00:15:40,022
[sniffs] I only have one arm.

263
00:15:40,022 --> 00:15:42,816
[sobbing]

264
00:15:42,816 --> 00:15:45,027
Now, there there now, Syd. It's--

265
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
That's--
Nope, nope, it's totally okay, so...

266
00:15:48,405 --> 00:15:50,032
[sobs] Really?

267
00:15:50,032 --> 00:15:50,991
Really?

268
00:15:50,991 --> 00:15:51,909
Really! Yeah.

269
00:15:51,909 --> 00:15:54,703
You know, the rest of the raid
went off without a hitch, so...

270
00:15:55,329 --> 00:15:58,874
- Yeah. Okay then, that checks out!
- [whooping, cheering]

271
00:15:58,874 --> 00:16:01,418
Hey, excellent work, everyone.

272
00:16:01,418 --> 00:16:04,004
Okay, let's get out of here
before anyone else shows up.

273
00:16:04,004 --> 00:16:05,339
Move out!

274
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Earnest, wait.

275
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
I don't know if I can take
much more crying, Sydney.

276
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
I just, I wanted to ask again,

277
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
about taking our work overseas?

278
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Oh, uh, Syd, I told you--
- I know, but,

279
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
I just heard one of those workers saying

280
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
there's a huge
dino holding facility there.

281
00:16:25,442 --> 00:16:28,195
- [Brooklynn] I think we should go.
- Wait, really?

282
00:16:28,195 --> 00:16:29,655
There are dinosaurs there?

283
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
Uh-huh.

284
00:16:30,823 --> 00:16:35,202
You said you had connections that could
get us there when the time was right, but...

285
00:16:35,202 --> 00:16:36,787
- If you don't...
- [scoffs]

286
00:16:36,787 --> 00:16:40,374
I definitely do, okay? You know
I got the connects anywhere in the world.

287
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Yeah, let's do it! Gear up, buttercup.

288
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Next stop, international waters.

289
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Don't do that again.

290
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Yeah.

291
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Cool. I wasn't gonna, so...

292
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
[chanting] DLN! DLN! DLN!

293
00:17:00,769 --> 00:17:01,937
[lows softly]

294
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Hungry?

295
00:17:04,732 --> 00:17:05,983
Thirsty?

296
00:17:05,983 --> 00:17:08,610
[bellows]

297
00:17:10,529 --> 00:17:12,489
[lows softly]

298
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
You know, all your friends are doing
something useful to prepare for the trip.

299
00:17:21,373 --> 00:17:23,083
This is useful.

300
00:17:23,083 --> 00:17:26,545
Trust me, when you've come face-to-face
with as many dinos as I have,

301
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
you'll be glad you know the difference
between a gassy face and an angry face.

302
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Or I could just never see
that many dinosaurs.

303
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Suit yourself.

304
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
But dinosaurs are here to stay, so,

305
00:17:38,390 --> 00:17:41,268
you can either hide out at home, or,

306
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
go outside your comfort zone
and live a little.

307
00:17:51,737 --> 00:17:52,863
I'm gonna go with...

308
00:17:53,864 --> 00:17:57,868
- Hungry.
- [bellows softly]

309
00:17:57,868 --> 00:17:58,827
Yes!

310
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Nailed--

311
00:18:01,789 --> 00:18:02,956
[sighs]

312
00:18:03,499 --> 00:18:04,333
[clears throat]

313
00:18:04,917 --> 00:18:06,794
Darius! [gasping]

314
00:18:06,794 --> 00:18:08,921
- Darius!
- What's wrong?

315
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- On the lifeboat, I found--
- [Zayna gasps] No!

316
00:18:12,091 --> 00:18:13,217
[panting]

317
00:18:14,051 --> 00:18:15,010
What happened?

318
00:18:15,844 --> 00:18:19,348
Geba and I were running together,
and then out of nowhere... [splutters]

319
00:18:19,348 --> 00:18:21,266
Someone got him.

320
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
I tried to run after them, but I--

321
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
I'm so sorry, Zayna.

322
00:18:25,312 --> 00:18:28,482
[emotional music plays]

323
00:18:28,482 --> 00:18:29,900
Someone stole the eggs!

324
00:18:29,900 --> 00:18:30,818
- What?
- [gasps]

325
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
How did this happen? I don't...

326
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
[Ben] Because we were tracked!

327
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
This was on the lifeboat.

328
00:18:38,200 --> 00:18:39,409
[Darius] A tracker?

329
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
That means the Broker knows where we are.

330
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
We can't stay
and wait for them to find us.

331
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
We have to go upriver,
and rescue Geba and the eggs.

332
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Right, only take essentials.
We gotta get outta here now.

333
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
- [Ben] Got it!
- [Kenji] I'll grab food.

334
00:18:51,463 --> 00:18:54,049
- [Sammy] Bring plenty.
- [Yaz] Oh, I'll get the fruit.

335
00:18:54,049 --> 00:18:55,717
[suspenseful music plays]

336
00:18:55,717 --> 00:18:57,469
I have to go with them.

337
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
For Geba.

338
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
Mm-hmm. For Geba.

339
00:19:04,351 --> 00:19:06,061
Gather all the supplies right here.

340
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
We leave at first light.

341
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Glad to have you on board.

342
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
[phone vibrates]

343
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
How's my favorite DLN leader?

344
00:19:24,621 --> 00:19:26,748
[Earnest] <i>I am amped for this trip!</i>

345
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
<i>It's gonna be so epic! You're still
picking me up from the hotel, right?</i>

346
00:19:30,502 --> 00:19:33,088
Yeah, I'm stuck in traffic. [groans]

347
00:19:33,088 --> 00:19:34,506
But I am on my way.

348
00:19:35,340 --> 00:19:38,427
That ship you hired
won't leave without us, will it?

349
00:19:38,427 --> 00:19:41,096
[Earnest] <i>Do you think this is
a pit stop on a cruise?</i>

350
00:19:41,096 --> 00:19:43,807
[chuckling] <i>There's
a special password, dummy.</i>

351
00:19:43,807 --> 00:19:46,643
<i>Trust me, it won't leave until I'm there.</i>

352
00:19:46,643 --> 00:19:50,647
Fingers crossed the password
isn't as easy to guess as the DLN laptop.

353
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
[Brooklynn] DinoFiles123.

354
00:19:53,525 --> 00:19:54,484
[Earnest] <i>It's not.</i>

355
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
<i>Why would it be?</i>

356
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
It was just a joke.

357
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earnest?

358
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
[Earnest] <i>I know all about you, Sydney.
I know why you're here with the DLN.</i>

359
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
You do?

360
00:20:10,626 --> 00:20:14,379
[Earnest] <i>You're a bored Midwesterner,
born a little different than everyone else</i>

361
00:20:14,379 --> 00:20:16,715
<i>who's looking for something
to spice up her life.</i>

362
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
<i>Well, you're nothing special.</i>

363
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
You know me so well.

364
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
[Earnest] <i>You're never happy with the good
thing you've got, right in front of you.</i>

365
00:20:25,265 --> 00:20:29,603
Chill, my dude. I'm not going anywhere.
We're in this together, okay?

366
00:20:29,603 --> 00:20:31,980
I just wanna make sure you're protected.

367
00:20:31,980 --> 00:20:35,150
Can't have someone giving you
some weak password now, can we?

368
00:20:35,150 --> 00:20:37,194
[Earnest] <i>Oh. Of course.</i>

369
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
<i>Don't worry,
the password is totally secure.</i>

370
00:20:40,155 --> 00:20:42,699
<i>I gave them the coordinates
of our last raid. Once we--</i>

371
00:20:43,992 --> 00:20:47,246
[suspenseful music plays]

372
00:20:52,459 --> 00:20:54,920
Hey, hey. 'Scuse me. You lost?

373
00:20:54,920 --> 00:20:57,089
Cruise ships depart from Galveston.

374
00:20:57,089 --> 00:20:59,883
Them darn sat-navs
are always sending people to the wrong--

375
00:20:59,883 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.

376
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Where are the others?

377
00:21:08,976 --> 00:21:11,144
Change of plans. Just me.

378
00:21:11,770 --> 00:21:13,105
Traveling light?

379
00:21:13,105 --> 00:21:14,856
I've got everything I need.

380
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
I hope you brought a book.
It's a long way to Dubai.

381
00:21:19,611 --> 00:21:22,864
[suspenseful music plays]

382
00:21:24,741 --> 00:21:26,702
[phone vibrates]

383
00:21:34,459 --> 00:21:36,086
[splashing]

384
00:21:42,301 --> 00:21:45,554
[atmospheric music plays]

