1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
"NYE PLANER"

3
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"

4
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Vær frie!

5
00:01:40,642 --> 00:01:43,561
{\an8}Ok. La oss bare... Oi da.

6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Det går bra.

7
00:01:45,563 --> 00:01:46,940
{\an8}Slapp av.

8
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Ser du? Det gjør ikke vondt.

9
00:01:56,282 --> 00:01:57,492
Går det bra?

10
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Det var litt av en manøver.

11
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Takk. Zappa og teamet
åpner innhegningene på vestsiden.

12
00:02:07,127 --> 00:02:11,047
- Vi bør sjekke området.
- Slapp av.

13
00:02:11,047 --> 00:02:14,008
Det er ingen i nærheten. Vi er trygge.

14
00:02:14,008 --> 00:02:17,762
Bruk et øyeblikk på å nyte det vi gjør.
Vi er helter.

15
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Herlig! Ja!

16
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
Før jeg ble med i DNF,

17
00:02:23,226 --> 00:02:27,480
var jeg rådvill. Gruppen fikk meg
til å føle meg som en del av noe.

18
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
Og det er Dinosaurfrigjørerne.

19
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
Vi krever at dinoene lever!

20
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Delgado! Du var helt rå i kveld.

21
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Klask lanke.

22
00:02:57,427 --> 00:03:00,013
SM8RT3J3NT386

23
00:03:00,597 --> 00:03:01,431
<i>Hei, småen.</i>

24
00:03:01,431 --> 00:03:05,310
Ronnie. Jeg orker ikke
stort mer av Earnest.

25
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
<i>Du har klart å spane overraskende lenge.</i>

26
00:03:08,479 --> 00:03:12,817
Jeg var sikker på at avleanleggene
var knyttet til Forhandleren

27
00:03:12,817 --> 00:03:15,111
eller DFD,

28
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
men selv om jeg har hjulpet DNF,

29
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
er jeg fortsatt like langt.

30
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
<i>Hvordan har Earnest råd til alle raidene?</i>

31
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Slik som andre som har råd til ting:
betrodde midler.

32
00:03:27,832 --> 00:03:31,294
Ålreit.
Denne onde korporasjonen vil nøle med

33
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
å utnytte uskyldige vesener igjen.

34
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
Takket være dere
og alt arbeidet dere gjør for...

35
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Dinosaurfrigjørerne!

36
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
<i>Kom igjen, Earnest!</i>

37
00:03:45,850 --> 00:03:46,684
DET MØRKE JURASSIC

38
00:03:46,684 --> 00:03:48,436
DINOSPORER

39
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Vent nå litt.

40
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Anlegget er ved en flyplass.

41
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
<i>Var ikke forrige raid det også?</i>

42
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Ja, og de tre før det.

43
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Jeg sender en liste over
alle flyavgangene derfra.

44
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
<i>Jeg skal sjekke dem mot flyavgangene
fra flyplassene ved de andre raidene.</i>

45
00:04:11,751 --> 00:04:16,005
Vent. Kanskje Forhandleren
bruker anleggene til noe annet.

46
00:04:16,005 --> 00:04:22,011
<i>Det er ett halenummer som har flydd
til alle flyplassene på listen.</i>

47
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
<i>Jeg skal prøve å spore destinasjonen...</i>

48
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
<i>Har den.
Hver gang jetflyet letter, reiser det...</i>

49
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
<i>Utenlands?</i>

50
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
<i>Og det lander alltid i Du...</i>

51
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Vi er avslørt! Vi må dra.

52
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
<i>Dra. Jeg sender deg koordinatene.</i>

53
00:04:51,457 --> 00:04:56,045
- De er snart fremme. Hva gjør du?
- Jeg må etterlate merket mitt!

54
00:05:03,303 --> 00:05:04,721
Jippi!

55
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
DNF

56
00:05:07,932 --> 00:05:12,478
<i>Her er siste nytt. En kommersiell gård
har nettopp blitt raidet</i>

57
00:05:12,478 --> 00:05:18,818
<i>av borgervernsgruppen Dinosaurfrigjørerne,
også kjent som DNF.</i>

58
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
{\an8}<i>De har et tydelig budskap.
Bli sittende for direkteoppdateringer.</i>

59
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Blitt med i DNF, superstjerne?"

60
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Du kunne ha sendt oss... et postkort."

61
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Du har sett på det nonstop
helt siden vi ga deg wifi-passordet.

62
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Hva er så interessant med videoer om...
brennmerker?

63
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Det er nyheter om en gruppe.

64
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Jeg hadde håpet å se en venn i den.
Hvis jeg gjorde det,

65
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
kunne ingen betvile at hun...

66
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Det spiller ingen rolle.
Jeg så henne ikke.

67
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Hva skal jeg gjøre nå, tro?

68
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Prøve å finne henne

69
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
eller bli her hos de andre?

70
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Jeg vet ikke.

71
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Dere drar i morgen tidlig,
så du bør bestemme deg fort.

72
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Eller du kan bli her
med mamma og meg. Opp til deg.

73
00:06:46,072 --> 00:06:50,076
Jeg vet det lukter godt,
men du må få ansiktet ut av den.

74
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Jeg skjønner.

75
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Jeg gjorde det samme.

76
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Hvor mye mat trenger vi, tro?
Vi vet ikke hvor langt vi skal.

77
00:07:02,296 --> 00:07:07,135
Dere vil reise sakte for å se etter tegn
på hvor dinosaurene kommer fra,

78
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
men det bør bare ta et par dager.

79
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
Og det finnes stoppesteder på veien.

80
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Dette bør være nok mat.

81
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Hvilke forsyninger mangler vi, kaptein?

82
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Hvem, meg?

83
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Ja. Moren din sa
du vet alt om å reise på denne elven.

84
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
Å...

85
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy og mamma har ordnet med mat,
men litt frukt skader ikke.

86
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Dere trenger også tau,
en lommelykt, ekstra vannkrukker

87
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
og definitivt insektsspray.

88
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Darius!

89
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
Hei, D!

90
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Jeg er opptatt!

91
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
En gang dino-nerd, alltid dino-nerd.

92
00:07:55,933 --> 00:08:00,271
Ben! Prøv å berge noe fra livbåten.

93
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Skal bli!

94
00:08:02,940 --> 00:08:05,443
Skal vi konkurrere i fruktsanking?

95
00:08:05,443 --> 00:08:07,862
Jeg hater kappløp fordi du alltid...

96
00:08:07,862 --> 00:08:09,197
Klar, ferdig, gå!

97
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
...jukser.

98
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Du... Hun er en stor juksemaker.

99
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Kom igjen, egg.
Vi finner frukt med juksemakeren.

100
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Jeg henter sprayen.

101
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Mamma...

102
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Kjære Sammy.

103
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Går det bra?

104
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Det har vært et vanskelig år.

105
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Vi fem har vært på farten så lenge,
men her føler vi oss...

106
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
Trygge. Slik man bør føle seg i et hjem.

107
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Jeg vet vi nettopp møttes
og snart skal dra,

108
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
men dere føles som familie.

109
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Beklager, jeg vet det er teit.

110
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Jeg er glad vi kan være en trygg havn.

111
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Mens dere er her, er dere barna mine.

112
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Det trengte jeg å høre.

113
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Takk, Aminata.

114
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Kall meg tante, er du snill.

115
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Tante Aminata.

116
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Det klinger fint.

117
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, jeg har tenkt litt.

118
00:09:32,029 --> 00:09:34,657
Kanskje du bør bli med gruppen opp elven.

119
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Ja, særlig.

120
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Det kan være farlig,

121
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
men Baba vil vente på deg
på den andre siden.

122
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
Og du sa jo selv
at det bare vil ta noen dager.

123
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Du må spre vingene dine.

124
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Jeg liker vingene mine der de er, mamma.

125
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Noen ganger må vi gjøre ting vi frykter.

126
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
Slik blir vi sterkere.

127
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Bare et forslag.

128
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Tau.

129
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Om jeg var et tau, hvor ville jeg vært?

130
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Hva?

131
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
<i>Har du fått rike Earnest
til å bringe deg utenlands?</i>

132
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Ikke ennå, og jeg klandrer ham ikke.

133
00:10:57,323 --> 00:11:01,702
Hvis alle dinosaurene er i USA,
hvorfor skal vi reise utenlands?

134
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Hva kan Forhandleren gjøre der?

135
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
<i>Ti min igjen. Er du klar for å hente oss
når vi gir deg signalet, Syd?</i>

136
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Ja, helt klar, Earnest.

137
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Jeg har ventet på dette øyeblikket
hele livet.

138
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
<i>Flott innstilling.</i>

139
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Ingen fred å få. Vi snakkes senere.

140
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
<i>Vær forsiktig.</i>

141
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
<i>Vi har selskap. Nordvest.</i>

142
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
<i>- Hva gjør dere her?
- Hva skyldes maskene?</i>

143
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
<i>Hvem skulle sjekke at ingen var her?</i>

144
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
<i>Øh, Earnest?</i>

145
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
<i>- Hva skal vi gjøre?
- Ta dem!</i>

146
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Earnest, hva foregår? Hvem er der?

147
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Ikke slipp ut dinoene før folka er trygge.

148
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earnest!

149
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Hvorfor øyebind? Vi har på oss masker.

150
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Jeg fikk panikk.

151
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Vi er renholderne. Vi skal ikke si noe.

152
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Ti stille, alle sammen! Jeg må tenke.

153
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Kom igjen, kompis. Gjør det rette.

154
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Jeg kan ikke bare la dere dra.
- Dere har sett hva vi har gjort.

155
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
Vi er ikke knyttet til dinoene.

156
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
Dere jobber her, så dere er medskyldige.

157
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Ta dem med ut på jordet
og vent på mitt signal.

158
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Kom igjen.

159
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earnest.

160
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
Ja! Slo deg, Geba. Ta den!

161
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Tenk at jeg slo en dinos...

162
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?

163
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Geba!

164
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Geba!

165
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
<i>Stort egg som en dinosaur gjorde det</i>

166
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
<i>Kenji</i>

167
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
<i>Eggene er bløte, jeg stjeler alt det søte
Må skille plommene</i>

168
00:13:23,219 --> 00:13:24,428
<i>For jeg rapper...</i>

169
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Stopp. Det er langt nok. Ned på bakken.

170
00:13:37,107 --> 00:13:41,779
Takk. Jeg tar meg av dem nå.
Kom igjen, reis dere.

171
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Earnest ba oss vente på ham.

172
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Han ombestemte seg
og vil ha dem der borte.

173
00:13:47,952 --> 00:13:53,457
Men ingen fare. Jeg forteller ham bare
at du nekter å følge ordrene hans.

174
00:13:53,457 --> 00:13:57,461
- Hei, Earnest...
- Vent! Nei! De er dine!

175
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Flott. Han sa også
at du må hjelpe til i lageret.

176
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Gjorde han det?
- Jepp.

177
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
På tide å briljere!

178
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Behold øyebindene på,
hold dere lave og følg meg.

179
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Jeg skal få dere ut.

180
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Løp! Vi må løpe!

181
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Kom igjen!

182
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Sett dere inn, fort!

183
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Hold fast.

184
00:14:57,187 --> 00:15:01,901
Du må kjøre. Gjør deg klar om tre, to...

185
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Hva i helsike skjedde?

186
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Jeg trodde du ga meg signalet,
så jeg begynte å kjøre.

187
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Som vi hadde avtalt.

188
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Så åpnet bildøren seg,
og de overrumplet meg.

189
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
De tok over bilen og kastet meg ut. Jeg...

190
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Hva skulle jeg gjøre? Slå alle tilbake?

191
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Jeg har bare én arm.

192
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
Så, så, Syd. Det...

193
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
Nei, det er helt i orden.

194
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Virkelig?

195
00:15:50,991 --> 00:15:54,745
Virkelig! Resten av raidet
gikk knirkefritt, så...

196
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Ja. Det stemmer!

197
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Utmerket innsats, alle sammen.

198
00:16:01,460 --> 00:16:05,339
Vi stikker før noen flere dukker opp.
Kom igjen!

199
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Vent.

200
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Jeg vet ikke om jeg takler mer gråting.

201
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Jeg ville spørre igjen

202
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
om vi kunne operere utenlands.

203
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Syd, jeg har jo sagt...
- Jeg vet det, men...

204
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
Jeg hørte nettopp en av arbeiderne si

205
00:16:22,272 --> 00:16:26,694
at det er et stort dinoanlegg der.
Jeg syns vi bør dra.

206
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Du hørte at det var dinosaurer der?

207
00:16:29,655 --> 00:16:33,242
Du sa du hadde kontakter
som kunne få oss dit

208
00:16:33,242 --> 00:16:36,370
når tiden er inne,
men hvis ikke du har det...

209
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
Det har jeg definitivt.
Jeg har kontakter over hele verden.

210
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
La oss dra! Gjør deg klar, snuppa.

211
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Neste stopp: internasjonalt farvann.

212
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Ikke gjør det igjen.

213
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Greit.

214
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Flott. Jeg skulle ikke det, så...

215
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
<i>DNF! DNF! DNF!</i>

216
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Sulten?

217
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Tørst?

218
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Alle vennene dine gjør noe nyttig
for å forberede seg til reisen.

219
00:17:21,373 --> 00:17:26,545
Dette er nyttig. Når man har truffet
så mange dinosaurer som meg,

220
00:17:26,545 --> 00:17:31,300
blir man glad for å kunne skjelne mellom
tarmgass-fjes og sinne-fjes.

221
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Eller jeg kan la være
å treffe så mange av dem.

222
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Gjør som du vil.

223
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
Men dinosaurer har kommet for å bli,

224
00:17:38,390 --> 00:17:41,268
og du kan enten gjemme deg hjemme

225
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
eller gå ut av komfortsonen din.

226
00:17:51,737 --> 00:17:54,698
Jeg tipper... sulten.

227
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
Ja!

228
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Fulltr...

229
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Darius!

230
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
- Darius!
- Hva er i veien?

231
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- På livbåten fant jeg...
- Nei!

232
00:18:14,051 --> 00:18:17,137
- Hva har skjedd?
- Geba og jeg løp sammen.

233
00:18:17,137 --> 00:18:21,141
Og plutselig så tok noen ham.

234
00:18:21,767 --> 00:18:25,312
Jeg prøvde å løpe etter dem...
Jeg er lei for det, Zayna.

235
00:18:28,565 --> 00:18:30,818
- Noen har stjålet eggene!
- Hva?

236
00:18:30,818 --> 00:18:34,154
- Hvordan skjedde det? Jeg...
- Vi ble sporet!

237
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Denne var på livbåten.

238
00:18:38,200 --> 00:18:41,787
En sporer? Så Forhandleren vet hvor vi er.

239
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Vi kan ikke bli her.

240
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Vi må dra opp elven
og redde Geba og eggene.

241
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Bare ta med det viktigste. Vi må dra nå.

242
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
- Ok!
- Jeg tar maten.

243
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
- Ta med mye.
- Jeg henter frukten.

244
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Jeg må bli med dem.

245
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
For Geba.

246
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
Mhm. For Geba.

247
00:19:04,351 --> 00:19:08,522
Legg alle forsyningene her.
Vi drar ved soloppgang.

248
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Vi er glad for å ha deg med.

249
00:19:22,786 --> 00:19:26,748
- Alt vel med favoritt-lederen min?
<i>- Jeg gleder meg til turen!</i>

250
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
<i>Den blir episk.
Du henter meg på hotellet, ikke sant?</i>

251
00:19:30,502 --> 00:19:34,506
Ja. Det er mye trafikk, men jeg er på vei.

252
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
Skipet du hyret, drar vel ikke uten oss?

253
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
<i>Tror du det er et stopp på et cruise?</i>

254
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
<i>Man må ha et spesielt passord.
Tro meg, det drar ikke før jeg kommer.</i>

255
00:19:46,643 --> 00:19:50,647
Håper ikke passordet er like lett å gjette
som DNFs laptop.

256
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
DinoFiler123.

257
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
<i>Det er ikke det.</i>

258
00:19:55,319 --> 00:19:56,737
<i>Selvsagt ikke.</i>

259
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Det var bare en vits.

260
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earnest?

261
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
<i>Jeg vet alt om deg, Sydney.
Jeg vet hvorfor du er med i DNF.</i>

262
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Gjør du det?

263
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
<i>Du kjeder deg.</i>

264
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
<i>Du er født litt annerledes enn alle andre
og vil ha litt spenning.</i>

265
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
<i>Du er ikke spesiell.</i>

266
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Du kjenner meg godt.

267
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
<i>Men du blir aldri fornøyd
med det du har rett foran deg.</i>

268
00:20:25,265 --> 00:20:29,561
Slapp av, jeg drar ingensteds.
Vi er sammen om dette.

269
00:20:29,561 --> 00:20:31,980
Jeg ville sjekke at du er beskyttet.

270
00:20:31,980 --> 00:20:35,192
Ingen får gi deg et svakt passord.

271
00:20:36,109 --> 00:20:40,155
<i>Selvsagt. Slapp av, passordet er sikkert.</i>

272
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
<i>Jeg ga dem koordinatene til forrige raid...</i>

273
00:20:52,459 --> 00:20:57,089
Har du gått deg vill?
Cruiseskip drar fra Galveston.

274
00:20:57,089 --> 00:20:59,883
GPS-ene sender alltid folk feil...

275
00:20:59,883 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.

276
00:21:07,266 --> 00:21:11,144
- Hvor er de andre?
- Nye planer. Bare meg.

277
00:21:11,770 --> 00:21:14,856
- Reiser du lett?
- Jeg har alt jeg trenger.

278
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Håper du tok med en bok.
Det er langt til Dubai.

279
00:22:05,907 --> 00:22:10,245
Tekst: Rune Kinn Anjum

