1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}PARK JURAJSKI
TEORIA CHAOSU

2
00:00:50,467 --> 00:00:53,052
„PRZYSTOSOWANIE”

3
00:00:54,679 --> 00:00:58,016
{\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI <i>PARK JURAJSKI</i>
MICHAELA CRICHTONA

4
00:01:29,964 --> 00:01:31,049
{\an8}Bądź wolny!

5
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
{\an8}Dobra, to...

6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Już dobrze.

7
00:01:45,563 --> 00:01:46,940
{\an8}Spokojnie.

8
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Widzisz? Nie boli.

9
00:01:56,282 --> 00:01:57,450
Jesteś cały?

10
00:01:59,744 --> 00:02:01,579
Imponujący ruch.

11
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Dzięki, Earnest. Zappa i inni
są po zachodniej stronie.

12
00:02:07,127 --> 00:02:09,045
Sprawdźmy, czy jesteśmy sami.

13
00:02:09,045 --> 00:02:11,047
Spoko.

14
00:02:11,047 --> 00:02:13,424
Jesteśmy my i długo, długo nic.

15
00:02:14,092 --> 00:02:16,845
Zatrzymaj się i zobacz, co robimy.

16
00:02:16,845 --> 00:02:17,762
Bohaterzy.

17
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
O tak!

18
00:02:20,390 --> 00:02:24,644
Byłam zagubiona przed dołączeniem do RWD.

19
00:02:24,644 --> 00:02:27,480
Teraz czuję się częścią czegoś większego.

20
00:02:27,480 --> 00:02:31,109
Tak, Ruchu Wyzwolenia Dinozaurów.

21
00:02:31,109 --> 00:02:33,778
Żyjemy, by dinozaury żyły!

22
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Delgado! Dałeś dziś czadu.

23
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Piąteczka. Brawo.

24
00:02:57,427 --> 00:02:59,971
SPRYCIARA86

25
00:03:00,638 --> 00:03:02,682
<i>- Hej, mała.</i>
- Ronnie.

26
00:03:02,682 --> 00:03:05,310
Nie zniosę więcej Earnesta.

27
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
<i>I tak bardzo długo wytrzymałaś
pod przykrywką.</i>

28
00:03:08,479 --> 00:03:12,859
Byłam pewna, że rozmnażalnie
są powiązane z Pośrednikiem

29
00:03:12,859 --> 00:03:15,111
albo z DPP,

30
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
ale pomimo że pomagam RWD w nalotach,

31
00:03:17,739 --> 00:03:19,741
nie znalazłam Pośrednika.

32
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
<i>Jak takiego Earnesta w ogóle na to stać?</i>

33
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Jak każdego bogatego.
Ma fundusz powierniczy.

34
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Dobra.

35
00:03:29,250 --> 00:03:33,880
Ta okrutna korporacja
nie będzie już wykorzystywać stworzeń.

36
00:03:33,880 --> 00:03:38,176
A to dzięki wam i pracy na rzecz...

37
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Ruchu Wyzwolenia Dinozaurów!

38
00:03:40,511 --> 00:03:42,931
<i>Dalej, Earnest!</i>

39
00:03:45,850 --> 00:03:46,684
JURAJSKI TROP

40
00:03:46,684 --> 00:03:48,436
NAMIERZACZ DINOZAURÓW

41
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Chwileczkę.

42
00:03:53,733 --> 00:03:55,860
Rozmnażalnia jest przy lotnisku.

43
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
<i>Ostatnia też była przy lotnisku, nie?</i>

44
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
I trzy poprzednie też.

45
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Wysyłam ci listę lotów z lotniska. Masz.

46
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
<i>Sprawdzę, które się pokryją
z lotami z poprzednich miejsc.</i>

47
00:04:11,876 --> 00:04:16,005
Może Pośrednik wykorzystuje je
w inny sposób.

48
00:04:16,005 --> 00:04:17,131
<i>Mam coś.</i>

49
00:04:17,131 --> 00:04:22,011
<i>Jest jeden lot, który ruszył
z każdego lotniska na liście.</i>

50
00:04:22,011 --> 00:04:25,348
<i>Sprawdzę cel podróży.</i>

51
00:04:26,140 --> 00:04:29,602
<i>Jest. Zawsze, gdy rusza, leci...</i>

52
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
<i>Za ocean?</i>

53
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
<i>I ląduje w Du...</i>

54
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Namierzyli nas, Syd! Spadamy.

55
00:04:40,363 --> 00:04:42,448
<i>Jedź. Wyślę ci współrzędne.</i>

56
00:04:51,457 --> 00:04:53,668
Są blisko. Co ty wyprawiasz?

57
00:04:53,668 --> 00:04:55,753
Coś po sobie zostawię!

58
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
RWD

59
00:05:07,932 --> 00:05:10,643
<i>Wiadomości co godzinę.</i>

60
00:05:10,643 --> 00:05:13,813
<i>Samozwańczy bohaterowie
zrobili nalot na farmę.</i>

61
00:05:13,813 --> 00:05:18,234
<i>Są znani jako Ruch Wyzwolenia Dinozaurów,
czyli RWD.</i>

62
00:05:20,153 --> 00:05:22,822
{\an8}<i>Ich przekaz jest jasny.</i>

63
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
{\an8}<i>Więcej informacji wkrótce.</i>

64
00:05:29,037 --> 00:05:33,249
„Dołączyłaś do RWD, Supergwiazdo?

65
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
Mogłaś nam wysłać pocztówkę”.

66
00:05:45,553 --> 00:05:49,682
W kółko to oglądasz,
odkąd dałyśmy ci hasło do Wi-Fi.

67
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Co jest takiego ciekawego
w nagraniu wypalonych liter?

68
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
To wiadomość o takiej grupie.

69
00:05:58,900 --> 00:06:02,528
Miałem nadzieję,
że zobaczę tam moją przyjaciółkę,

70
00:06:02,528 --> 00:06:04,822
bo wtedy na pewno wiedziałbym, że...

71
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Nieważne. Nie widziałem jej.

72
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Nie wiem, co teraz zrobić.

73
00:06:11,496 --> 00:06:13,289
Próbować ją odnaleźć?

74
00:06:13,831 --> 00:06:15,875
Czy zostać tu z resztą?

75
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
Nie wiem.

76
00:06:18,127 --> 00:06:21,756
Ruszacie w drogę rano,
więc musisz zdecydować.

77
00:06:23,132 --> 00:06:26,052
Albo zostań z mamą i ze mną. Twój wybór.

78
00:06:46,072 --> 00:06:47,490
Wiem, ładnie pachnie,

79
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
ale musisz trzymać pyszczek z daleka.

80
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Rozumiem cię.

81
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Zrobiłam to samo.

82
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Szkoda, że nie wiemy, ile jedzenia
nam trzeba. Kto wie, jak to daleko?

83
00:07:02,296 --> 00:07:07,135
Będziecie iść wolno
i szukać śladów dinozaurów,

84
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
ale trasa zajmie parę dni.

85
00:07:09,595 --> 00:07:11,639
Po drodze są miejsca na postój.

86
00:07:12,140 --> 00:07:14,100
Jedzenia wystarczy na początek.

87
00:07:14,600 --> 00:07:17,770
Jakich zapasów
potrzeba na podróż, kapitanko?

88
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Do mnie mówisz?

89
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Tak. Twoja mama twierdzi,
że wiesz wszystko o rzece.

90
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy i mama szykują jedzenie,
ale przydadzą się też owoce.

91
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Poza tym liny, latarka,
zapasowe dzbany na wodę

92
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
i na pewno sprej na owady.

93
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Hej, Darius!

94
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
Ej, D!

95
00:07:49,927 --> 00:07:50,970
Jestem zajęty!

96
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
Klasyczny dino-maniak.

97
00:07:55,933 --> 00:07:56,851
Hej, Ben!

98
00:07:57,852 --> 00:08:00,271
Może coś znajdziesz na łodzi?

99
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Pewnie!

100
00:08:02,940 --> 00:08:05,443
Ścigamy się, kto zbierze więcej owoców?

101
00:08:05,443 --> 00:08:07,904
Nie cierpię wyścigów, bo ty zawsze...

102
00:08:07,904 --> 00:08:09,197
Gotowi, start!

103
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
...oszukujesz.

104
00:08:12,033 --> 00:08:14,202
Ale z niej oszustka.

105
00:08:15,328 --> 00:08:18,331
Chodźcie, jajeczka. Pomożemy oszustce.

106
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Ja wezmę sprej.

107
00:08:29,509 --> 00:08:30,635
Mamo...

108
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Kochanie.

109
00:08:36,140 --> 00:08:37,266
Wszystko gra?

110
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
To był trudny rok.

111
00:08:41,312 --> 00:08:45,191
Nasza piątka tak długo uciekała,
ale tu czujemy się...

112
00:08:46,067 --> 00:08:48,444
bezpiecznie. Jak powinno być w domu.

113
00:08:49,487 --> 00:08:52,240
Dopiero co się poznaliśmy i musimy ruszać,

114
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
ale jesteście jak rodzina.

115
00:08:58,037 --> 00:09:00,164
To brzmi jak wielki banał.

116
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Cieszę się, że możemy być waszym azylem.

117
00:09:05,545 --> 00:09:09,757
Gdy tu jesteście, jesteście moimi dziećmi.

118
00:09:11,634 --> 00:09:13,177
Potrzebowałam tego.

119
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
Dzięki, Aminato.

120
00:09:16,556 --> 00:09:18,849
Mów mi ciociu.

121
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Ciociu Aminato.

122
00:09:20,184 --> 00:09:22,228
Ładnie brzmi.

123
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
Zay, tak sobie myślę...

124
00:09:32,029 --> 00:09:34,365
Może powinnaś z nimi iść.

125
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Taa, jasne.

126
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Może być niebezpiecznie,

127
00:09:38,953 --> 00:09:41,706
ale czeka tam na ciebie tata.

128
00:09:42,206 --> 00:09:45,626
Sama mówiłaś, że to tylko parę dni.

129
00:09:46,127 --> 00:09:48,504
Musisz zacząć rozkładać skrzydła.

130
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Lubię je tam, gdzie są.

131
00:09:53,175 --> 00:09:56,345
Czasem trzeba zrobić coś, co nas przeraża.

132
00:09:57,096 --> 00:09:59,765
Tak stajemy się silniejsi.

133
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
To tylko sugestia.

134
00:10:25,249 --> 00:10:26,208
Lina.

135
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Gdybym był liną, gdzie bym był?

136
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Co?

137
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
<i>Przekonałaś Earnesta,
żeby wyjechać za ocean?</i>

138
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Nie, ale nie mogę go winić.

139
00:10:57,323 --> 00:10:59,825
Jeśli dinozaury są w Stanach,

140
00:10:59,825 --> 00:11:01,702
po co mielibyśmy wyjeżdżać?

141
00:11:01,702 --> 00:11:03,579
Co Pośrednik tam robi?

142
00:11:04,121 --> 00:11:07,917
<i>Zostało dziesięć minut.
Gotowa, żeby po nas przyjechać, Syd?</i>

143
00:11:10,461 --> 00:11:12,630
Pewnie, jak najbardziej.

144
00:11:12,630 --> 00:11:15,508
Całe życie na to czekałam.

145
00:11:16,008 --> 00:11:17,134
<i>Tylko tak dalej.</i>

146
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Ani chwili spokoju. Potem pogadamy.

147
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
<i>Uważaj na siebie.</i>

148
00:11:24,809 --> 00:11:27,853
<i>Mamy towarzystwo. Na dziesiątej.</i>

149
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
<i>- Co tu robicie?
- Co to za maski?</i>

150
00:11:30,981 --> 00:11:33,651
<i>Kto miał zrobić obchód tego miejsca?</i>

151
00:11:33,651 --> 00:11:34,902
<i>Earnest?</i>

152
00:11:34,902 --> 00:11:36,695
<i>- Co robimy?
- Łap ich!</i>

153
00:11:37,321 --> 00:11:39,782
Co się dzieje? Kto tam jest?

154
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Ukryj ludzi, zanim wypuścisz dinozaury.

155
00:11:47,706 --> 00:11:48,624
Earnest!

156
00:11:52,461 --> 00:11:54,964
Po co zakryłeś im oczy? Mamy maski.

157
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Spanikowałem.

158
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
My tu tylko sprzątamy. Nic nie powiemy.

159
00:11:58,843 --> 00:12:01,804
Cicho! Muszę pomyśleć.

160
00:12:02,972 --> 00:12:05,057
No dalej, zrób, co trzeba.

161
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Nie możemy was wypuścić.
- Widzieliście, co robimy.

162
00:12:11,730 --> 00:12:13,899
Nic nie robimy z dinozaurami.

163
00:12:13,899 --> 00:12:16,735
Pracujecie tu,
więc bierzecie w tym udział.

164
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Wyprowadźcie ich i czekajcie na mój znak.

165
00:12:19,780 --> 00:12:21,240
Idziemy.

166
00:12:24,577 --> 00:12:25,494
Earnest.

167
00:12:41,927 --> 00:12:45,222
Wygrałam, Geba. A masz!

168
00:12:45,222 --> 00:12:47,391
Nie wierzę, że wyprzedziłam di...

169
00:12:51,520 --> 00:12:52,354
Geba?

170
00:12:53,314 --> 00:12:54,440
Geba!

171
00:12:58,861 --> 00:13:00,029
Geba!

172
00:13:15,336 --> 00:13:18,005
<i>Wielkie jajo jakby zrobił je dinozaur</i>

173
00:13:18,005 --> 00:13:19,256
<i>Kenji</i>

174
00:13:19,256 --> 00:13:21,884
<i>Nie ścinają się, ogień podkręcę</i>

175
00:13:21,884 --> 00:13:24,094
<i>Żółtka oddzielę
Rapuję dla...</i>

176
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Dobra, wystarczy. Kładźcie się na ziemi.

177
00:13:37,107 --> 00:13:38,817
Dzięki. Ja się nimi zajmę.

178
00:13:38,817 --> 00:13:41,820
No już. Wstańcie, idziemy.

179
00:13:41,820 --> 00:13:43,948
Earnest kazał czekać na sygnał.

180
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Zmienił zdanie i chciał, żeby poszli tam.

181
00:13:47,952 --> 00:13:49,828
Nie martw się.

182
00:13:49,828 --> 00:13:52,873
Przekażę mu, że się sprzeciwiłeś.

183
00:13:53,541 --> 00:13:55,251
- Earnest...
- Nie!

184
00:13:55,251 --> 00:13:57,002
Są twoi!

185
00:13:57,545 --> 00:14:01,423
Fajnie. Potrzebuje twojej pomocy
w magazynie.

186
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Tak?
- Tak.

187
00:14:03,467 --> 00:14:04,677
To moja chwila!

188
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Nie zdejmujcie opasek i róbcie, co mówię.

189
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
Wyciągnę was stąd.

190
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
W nogi! Biegnijcie!

191
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Dalej!

192
00:14:29,702 --> 00:14:31,120
Szybko. Wsiadać!

193
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Trzymajcie się.

194
00:14:57,187 --> 00:14:59,315
- Oddaję ci kierownicę.
- Co?

195
00:14:59,315 --> 00:15:01,525
Za trzy, dwa...

196
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Co się stało?

197
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Myślałam, że dałeś mi sygnał,
więc ruszyłam.

198
00:15:19,043 --> 00:15:20,836
Tak się umawialiśmy.

199
00:15:21,337 --> 00:15:25,007
Potem drzwi vana się otworzyły,
a oni mieli przewagę.

200
00:15:25,007 --> 00:15:27,801
Przyjęli vana i mnie wyrzucili.

201
00:15:33,390 --> 00:15:37,144
Co miałam zrobić? Walczyć z nimi?

202
00:15:37,728 --> 00:15:40,064
Mam tylko jedną rękę.

203
00:15:42,858 --> 00:15:45,402
Spokojnie, Syd. Już dob...

204
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
To nic takiego.

205
00:15:49,198 --> 00:15:50,032
Naprawdę?

206
00:15:50,032 --> 00:15:50,991
Serio?

207
00:15:50,991 --> 00:15:54,453
Tak. Reszta nalotu się udała, więc...

208
00:15:55,329 --> 00:15:57,748
Dobra. To super!

209
00:15:59,541 --> 00:16:01,460
Wspaniała robota.

210
00:16:01,460 --> 00:16:05,047
Spadajmy, zanim ktoś się pojawi. No już!

211
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Zaczekaj.

212
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Nie zniosę więcej płaczu.

213
00:16:10,761 --> 00:16:13,180
Chcę jeszcze raz spytać

214
00:16:13,889 --> 00:16:16,058
o wyjazd za granicę.

215
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Mówiłem ci...
- Wiem, ale...

216
00:16:19,228 --> 00:16:22,231
Jeden z pracowników mówił,

217
00:16:22,231 --> 00:16:24,858
że mają tam wielki magazyn dinozaurów.

218
00:16:25,442 --> 00:16:26,694
Powinniśmy jechać.

219
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Serio? Słyszałaś, że tam są dinozaury?

220
00:16:30,906 --> 00:16:35,202
Podobno masz znajomości
i możemy tam polecieć, gdy nadejdzie pora.

221
00:16:35,202 --> 00:16:36,286
Ale jeśli nie...

222
00:16:36,870 --> 00:16:40,374
Mam. Mam kontakty na całym świecie.

223
00:16:40,374 --> 00:16:43,377
Tak zrobimy. Szykuj się, mała.

224
00:16:43,377 --> 00:16:46,046
Następny przystanek: wody międzynarodowe.

225
00:16:47,631 --> 00:16:48,966
Nie rób tak więcej.

226
00:16:50,134 --> 00:16:51,135
Jasne.

227
00:16:51,719 --> 00:16:54,096
Pewnie. Nie chciałem...

228
00:16:55,222 --> 00:16:59,560
<i>RWD! RWD!</i>

229
00:17:02,021 --> 00:17:03,147
Głodny?

230
00:17:04,690 --> 00:17:05,607
Spragniony?

231
00:17:17,161 --> 00:17:21,331
Inni robią coś przydatnego
przed wyruszeniem w podróż.

232
00:17:21,331 --> 00:17:23,042
To jest przydatne.

233
00:17:23,042 --> 00:17:26,503
Jeśli spotkasz tyle dinozaurów co ja,

234
00:17:26,503 --> 00:17:30,466
docenisz to, że potrafisz rozróżnić
zaparcia od złości.

235
00:17:31,258 --> 00:17:33,844
Albo nigdy nie zobaczę ich tak wiele.

236
00:17:34,344 --> 00:17:35,345
Jak chcesz.

237
00:17:36,013 --> 00:17:38,390
Ale zostaną tutaj,

238
00:17:38,390 --> 00:17:40,768
więc albo możesz ukryć się w domu,

239
00:17:41,268 --> 00:17:43,520
albo wyjść ze strefy komfortu i żyć.

240
00:17:51,612 --> 00:17:52,863
Ta mina wyraża...

241
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
głód.

242
00:17:57,826 --> 00:17:58,827
Tak!

243
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Trafi...

244
00:18:04,416 --> 00:18:05,667
Darius!

245
00:18:06,877 --> 00:18:08,796
- Darius!
- Co jest?

246
00:18:08,796 --> 00:18:10,964
- Na łodzi znalazłem...
- Nie!

247
00:18:13,926 --> 00:18:14,885
Co się stało?

248
00:18:15,844 --> 00:18:18,514
Biegłam razem z Gebą i nagle znikąd

249
00:18:19,306 --> 00:18:21,016
ktoś go schwytał.

250
00:18:21,642 --> 00:18:23,769
Próbowałam biec za nimi, ale...

251
00:18:23,769 --> 00:18:25,312
Tak mi przykro.

252
00:18:28,565 --> 00:18:29,900
Ktoś ukradł jaja!

253
00:18:29,900 --> 00:18:30,818
Co?

254
00:18:30,818 --> 00:18:32,569
Jak to możliwe? Nie...

255
00:18:32,569 --> 00:18:33,946
Ktoś nas śledzi!

256
00:18:35,781 --> 00:18:37,366
Znalazłem to na łodzi.

257
00:18:38,117 --> 00:18:39,409
Nadajnik?

258
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Czyli Pośrednik wie, gdzie jesteśmy.

259
00:18:41,787 --> 00:18:43,664
Znajdzie nas tutaj.

260
00:18:43,664 --> 00:18:46,875
Idźmy w górę rzeki uratować Gebę i jaja.

261
00:18:46,875 --> 00:18:49,628
Tylko potrzebne rzeczy. Ruszamy od razu.

262
00:18:49,628 --> 00:18:51,171
- Tak!
- Biorę jedzenie.

263
00:18:51,171 --> 00:18:53,507
- Dużo.
- Wezmę owoce.

264
00:18:55,717 --> 00:18:57,177
Muszę z nimi iść.

265
00:18:58,011 --> 00:18:59,263
Dla Geby.

266
00:19:00,931 --> 00:19:01,890
Dla Geby.

267
00:19:04,268 --> 00:19:06,061
Zbierzcie tu zapasy.

268
00:19:06,895 --> 00:19:08,522
Ruszymy o świcie.

269
00:19:08,522 --> 00:19:10,107
Fajnie, że dołączasz.

270
00:19:22,744 --> 00:19:24,580
Jak tam mój ulubiony szef?

271
00:19:24,580 --> 00:19:26,707
<i>Jaram się tą podróżą!</i>

272
00:19:26,707 --> 00:19:30,460
<i>Będzie odjazdowo.
Przyjedziesz po mnie do hotelu, nie?</i>

273
00:19:30,460 --> 00:19:32,212
Stoję w korku.

274
00:19:33,130 --> 00:19:34,381
Ale już jadę.

275
00:19:35,299 --> 00:19:38,594
Statek bez nas nie odpłynie, nie?

276
00:19:38,594 --> 00:19:41,096
<i>Myślisz, że się dosiadamy do rejsu?</i>

277
00:19:41,096 --> 00:19:46,518
<i>Jest specjalne hasło.
Nie ruszy, póki go nie podam.</i>

278
00:19:46,518 --> 00:19:50,522
Żeby tylko nie było tak łatwe
jak do naszego laptopa.

279
00:19:50,522 --> 00:19:52,357
DinoPliki123.

280
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
<i>Nie jest.</i>

281
00:19:55,235 --> 00:19:56,653
<i>Dlaczego ma takie być?</i>

282
00:19:56,653 --> 00:19:58,280
To tylko żart.

283
00:20:00,699 --> 00:20:01,533
Earnest?

284
00:20:03,202 --> 00:20:08,248
<i>Wiem, kim jesteś. I co robisz w RWD.</i>

285
00:20:09,374 --> 00:20:10,626
Tak?

286
00:20:10,626 --> 00:20:12,377
<i>Jesteś znudzoną laską</i>

287
00:20:12,377 --> 00:20:16,632
<i>z Midwest, która chce,
żeby jej życie było trochę ciekawsze.</i>

288
00:20:16,632 --> 00:20:18,217
<i>Nie jesteś wyjątkowa.</i>

289
00:20:19,176 --> 00:20:20,552
Dobrze mnie znasz.

290
00:20:20,552 --> 00:20:25,265
<i>Ale nie wystarcza ci to,
co dobrego masz przed nosem.</i>

291
00:20:25,265 --> 00:20:29,519
Wyluzuj. Nigdzie się nie wybieram.
Jesteśmy zespołem.

292
00:20:29,519 --> 00:20:31,897
Upewniam się, że jesteś chroniony.

293
00:20:31,897 --> 00:20:35,108
Nie możemy mieć słabego hasła, nie?

294
00:20:35,108 --> 00:20:37,152
<i>Jasne.</i>

295
00:20:37,152 --> 00:20:40,155
<i>Spoko. Hasło jest bezpieczne.</i>

296
00:20:40,155 --> 00:20:42,741
<i>To współrzędne ostatniego nalotu. Kiedy...</i>

297
00:20:52,417 --> 00:20:54,419
Panienko, zgubiłaś się?

298
00:20:54,962 --> 00:20:57,047
Rejsy ruszają z Galveston.

299
00:20:57,047 --> 00:20:59,841
GPS zawsze wyśle ludzi w złe...

300
00:20:59,841 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.

301
00:21:07,224 --> 00:21:08,392
Gdzie reszta?

302
00:21:08,392 --> 00:21:10,727
Zmiana planów. Jestem sama.

303
00:21:11,728 --> 00:21:13,105
Bez bagażu?

304
00:21:13,105 --> 00:21:14,731
Mam tu wszystko.

305
00:21:15,315 --> 00:21:19,278
Obyś miała też książkę.
Trasa do Dubaju jest długa.

306
00:22:10,329 --> 00:22:12,247
Napisy: Marta Przepiórkowska

