1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:50,508 --> 00:00:53,094
"TILLSLAG"

3
00:00:54,721 --> 00:00:57,307
{\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "URTIDSPARKEN"
AV MICHAEL CRICHTON

4
00:01:30,006 --> 00:01:31,049
{\an8}Var fria!

5
00:01:40,642 --> 00:01:43,561
{\an8}Okej, nu ska vi... Lugn...

6
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
{\an8}Det är okej.

7
00:01:45,563 --> 00:01:46,940
{\an8}Lugn.

8
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
{\an8}Ser du? Det gör inte ont.

9
00:01:56,282 --> 00:01:57,492
Är du okej?

10
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
Vilken manöver!

11
00:02:03,206 --> 00:02:07,127
Tack, Earnest. Zappa och hans team
öppnar fållorna på västra sidan.

12
00:02:07,127 --> 00:02:11,047
- Vi bör säkra området.
- Ta det lugnt.

13
00:02:11,047 --> 00:02:14,008
Det finns ingen här. Vi är säkra.

14
00:02:14,008 --> 00:02:17,762
Stanna upp ett ögonblick och njut.
Vi är hjältar.

15
00:02:17,762 --> 00:02:19,889
Så ja!

16
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
Innan jag gick med i BDN

17
00:02:23,226 --> 00:02:27,480
kände jag mig vilsen. Men nu känner jag
att jag är en del av nåt.

18
00:02:27,480 --> 00:02:31,067
Och det något
är Befria Dinosaurierna Nu.

19
00:02:31,067 --> 00:02:33,903
Vi hjälper dinosaurierna överleva!

20
00:02:35,196 --> 00:02:38,867
Hej, Delgado! Du ägde ikväll.

21
00:02:39,909 --> 00:02:41,703
Så där, ja.

22
00:03:00,597 --> 00:03:01,431
<i>Hej.</i>

23
00:03:01,431 --> 00:03:05,310
Ronnie!
Snart orkar jag inte med Earnest längre.

24
00:03:05,310 --> 00:03:08,479
<i>Du har klarat dig förvånansvärt länge
under täckmantel.</i>

25
00:03:08,479 --> 00:03:15,111
Jag var säker på att uppfödningsställena
var kopplade till förmedlaren eller DFD,

26
00:03:15,111 --> 00:03:19,741
men efter alla dessa räder med BDN
vet jag ändå inget mer om förmedlaren.

27
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
<i>Hur kan Earnest ha råd med de här räderna?</i>

28
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Han har ett förmyndarkonto.

29
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Okej...

30
00:03:28,666 --> 00:03:33,922
Det här företaget lär tänka sig för innan
de utnyttjar oskyldiga varelser igen.

31
00:03:33,922 --> 00:03:38,176
Och det är tack vare er
och jobbet ni gör för...

32
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
Befria Dinosaurierna Nu!

33
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
<i>Heja Earnest</i>

34
00:03:46,768 --> 00:03:48,436
DINOSPÅRARE

35
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Vänta lite...

36
00:03:53,775 --> 00:03:55,860
Vi är nära en flygplats.

37
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
<i>Var inte förra räden också det?</i>

38
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
Jo, och även de tre föregående.

39
00:04:02,075 --> 00:04:05,620
Jag skickar en lista
på alla flighter från flygplatsen.

40
00:04:05,620 --> 00:04:11,167
<i>Jag jämför dem med flighterna
från de andra flygplatserna vid räderna.</i>

41
00:04:11,751 --> 00:04:16,005
Förmedlaren använder kanske
de här ställena till nåt annat.

42
00:04:16,005 --> 00:04:22,011
<i>Ja! Här har vi ett plan som lyft
från varenda flygplats på listan.</i>

43
00:04:22,011 --> 00:04:25,556
<i>Få se om jag kan spåra
dess destination...</i>

44
00:04:26,182 --> 00:04:29,769
<i>Här är det. Varje gång det lyfter,
flyger det...</i>

45
00:04:30,311 --> 00:04:32,272
<i>Utomlands?</i>

46
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
<i>Det landar alltid i Du...</i>

47
00:04:34,274 --> 00:04:36,317
Vi är påkomna, Syd! Vi drar!

48
00:04:40,446 --> 00:04:42,657
<i>Åk. Jag skickar koordinaterna.</i>

49
00:04:51,457 --> 00:04:56,045
- De kommer, Earnest! Vad gör du?
- Jag måste lämna mitt märke!

50
00:05:05,513 --> 00:05:07,890
BDN

51
00:05:07,890 --> 00:05:12,478
<i>Här är senaste nytt. En kommersiell gård
har precis blivit attackerad</i>

52
00:05:12,478 --> 00:05:18,818
<i>av aktivistgruppen Befria
Dinosaurierna Nu, även kända som BDN.</i>

53
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
{\an8}<i>De var tydliga med sitt budskap.
Vi följer händelsen.</i>

54
00:05:29,078 --> 00:05:33,249
"Har vår stjärna gått med i BDN?"

55
00:05:33,249 --> 00:05:36,544
"Du kunde väl ha skickat... ett vykort."

56
00:05:45,595 --> 00:05:50,016
Du har suttit med den hela tiden
sen vi gav dig Wi-Fi-lösenordet.

57
00:05:52,393 --> 00:05:56,731
Vad är det som är så spännande
med videor på...svedd mark?

58
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Det är nyheter om en grupp...

59
00:05:58,900 --> 00:06:02,487
Jag hoppades på syn på en av mina vänner,
för då

60
00:06:02,487 --> 00:06:04,781
hade ingen behövt undra om hon...

61
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
Det kvittar, för jag såg inte henne.

62
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
Nu vet jag inte...

63
00:06:11,496 --> 00:06:13,748
Ska jag försöka hitta henne?

64
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Eller ska jag stanna här?

65
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
Jag vet inte.

66
00:06:18,127 --> 00:06:22,006
Ni ger ju er iväg i morgon,
så du får snart bestämma dig.

67
00:06:23,174 --> 00:06:26,260
Eller så kan du stanna hos mamma och mig.

68
00:06:46,072 --> 00:06:50,076
Jag vet, det luktar gott, men låt bli den.

69
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Jag vet, Geba.

70
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Jag gjorde likadant.

71
00:06:57,708 --> 00:07:02,296
Det är svårt att veta hur mycket mat vi
behöver, vi vet ju inte hur långt vi ska.

72
00:07:02,296 --> 00:07:07,135
Ni lär gå långsamt om ni ska leta efter
spår efter var dinosaurierna kommer från,

73
00:07:07,135 --> 00:07:09,595
men det bör bara ta ett par dar.

74
00:07:09,595 --> 00:07:12,056
Och det finns ställen att stanna på.

75
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Den här maten bör räcka.

76
00:07:14,517 --> 00:07:17,770
Vad behöver vi mer för utrustning, kapten?

77
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Jag?

78
00:07:20,982 --> 00:07:25,278
Ja. Din mamma säger att du vet allt
om hur man reser längs floden.

79
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
Jaha...

80
00:07:33,536 --> 00:07:38,749
Sammy och mamma har ordnat mat,
men det skadar inte att ha lite frukt.

81
00:07:38,749 --> 00:07:42,587
Ni behöver även rep,
en ficklampa, vattenkrus

82
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
och insektsspray.

83
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Du!

84
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
D!

85
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Jag är upptagen!

86
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
En gång dino-nörd, alltid dino-nörd.

87
00:07:55,933 --> 00:08:00,271
Ben! Kolla vad du kan rota fram
från livbåten.

88
00:08:00,271 --> 00:08:01,189
Okej.

89
00:08:02,940 --> 00:08:05,443
Vem får tag på mest frukt snabbast?

90
00:08:05,443 --> 00:08:07,820
Jag vill inte tävla, för du...

91
00:08:07,820 --> 00:08:09,197
Klara, färdiga, gå!

92
00:08:09,197 --> 00:08:10,114
...fuskar.

93
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
Hon är en sån fuskare.

94
00:08:15,369 --> 00:08:18,706
Kom, äggen.
Vi hjälper fuskaren hämta frukt.

95
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Jag hämtar insektsspray.

96
00:08:29,509 --> 00:08:30,718
Mamma...

97
00:08:34,472 --> 00:08:35,556
Sammy, gumman...

98
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
Är du okej?

99
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Det har varit ett tufft år.

100
00:08:41,312 --> 00:08:45,525
Vi har varit på flykt så länge.
Men här känner vi oss...

101
00:08:46,067 --> 00:08:48,653
Trygga. Som det ska kännas i ett hem.

102
00:08:49,487 --> 00:08:52,448
Vi har nyss träffats
och nu ger vi oss iväg.

103
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
Men ni känns som vår familj.

104
00:08:58,037 --> 00:09:00,331
Förlåt, det låter fånigt.

105
00:09:02,708 --> 00:09:05,545
Jag är glad
att vi kunde vara en fristad för er.

106
00:09:05,545 --> 00:09:10,007
Medan ni är här hos mig
är ni alla mina barn.

107
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Det behövde jag höra.

108
00:09:14,011 --> 00:09:15,388
Tack, Aminata.

109
00:09:16,597 --> 00:09:18,849
Snälla, säg "tant".

110
00:09:18,849 --> 00:09:20,184
Tant Aminata.

111
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
Det låter trevligt.

112
00:09:28,818 --> 00:09:31,445
Zay, jag har funderat.

113
00:09:32,029 --> 00:09:34,657
Du kanske ska följa med uppför floden.

114
00:09:35,199 --> 00:09:36,534
Visst.

115
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
Det kan vara farligt,

116
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
men pappa väntar på dig på andra sidan.

117
00:09:42,123 --> 00:09:46,002
Och du sa ju själv
att det bara tar några dar.

118
00:09:46,002 --> 00:09:48,504
Det är dags att sprida dina vingar.

119
00:09:48,504 --> 00:09:51,799
Jag vill ha mina vingar där de är, mamma.

120
00:09:53,175 --> 00:09:56,596
Ibland måste vi göra saker
som känns skrämmande.

121
00:09:57,096 --> 00:09:59,849
Det är så vi blir starkare.

122
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Det är bara ett förslag.

123
00:10:25,249 --> 00:10:26,375
Rep.

124
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Var skulle jag vara om jag var ett rep?

125
00:10:45,936 --> 00:10:46,771
Va?

126
00:10:50,733 --> 00:10:54,028
<i>Du har inte lyckats få Earnest
att ta dig utomlands?</i>

127
00:10:54,028 --> 00:10:57,323
Inte än, och jag klandrar honom inte.

128
00:10:57,323 --> 00:11:01,702
Om alla dinosaurier är här i USA,
varför åka utomlands?

129
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
Vad kan förmedlaren ha för sig där?

130
00:11:04,080 --> 00:11:08,501
<i>Tio minuter kvar.
Redo att hämta oss på signalen, Syd?</i>

131
00:11:10,419 --> 00:11:12,630
Jag är så redo, Earnest.

132
00:11:12,630 --> 00:11:15,966
Jag har väntat på det här i hela mitt liv.

133
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
<i>Härlig inställning.</i>

134
00:11:18,928 --> 00:11:21,597
Ingen rast, ingen ro. Vi hörs senare.

135
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
<i>Var försiktig.</i>

136
00:11:24,850 --> 00:11:27,853
<i>Vi har fått sällskap. Klockan tio.</i>

137
00:11:27,853 --> 00:11:30,981
<i>- Vad gör ni här?
- Varför har ni masker?</i>

138
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
<i>Vem skulle se till
att det inte fanns nån här?</i>

139
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
<i>Earnest?</i>

140
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
<i>- Vad gör vi?
- Ta dem!</i>

141
00:11:37,321 --> 00:11:40,241
Earnest, vad händer? Vilka är där?

142
00:11:43,494 --> 00:11:46,580
Få dem i säkerhet
innan ni släpper ut dinosarna.

143
00:11:47,706 --> 00:11:48,707
Earnest!

144
00:11:51,961 --> 00:11:54,964
Varför ge dem ögonbindel?
Vi har ju masker.

145
00:11:54,964 --> 00:11:56,132
Jag fick panik.

146
00:11:56,132 --> 00:11:58,843
Vi är bara städpersonal.

147
00:11:58,843 --> 00:12:02,221
Håll tyst. Jag måste tänka.

148
00:12:02,972 --> 00:12:05,516
Kom igen, gör det rätta nu.

149
00:12:06,684 --> 00:12:10,855
- Jag kan inte bara låta er gå.
- Ni har redan sett vad vi gör.

150
00:12:11,730 --> 00:12:16,735
- Vi har inget med dinosaurierna att göra.
- Ni jobbar här, så ni är delaktiga.

151
00:12:16,735 --> 00:12:19,780
Ta ut dem till fältet
och invänta min signal.

152
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Kom med här.

153
00:12:24,577 --> 00:12:25,619
Earnest...

154
00:12:41,969 --> 00:12:45,264
Ja! Jag slog dig, Geba. Där fick du.

155
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
Tänk att jag slog en dinos...

156
00:12:51,562 --> 00:12:52,396
Geba?

157
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Geba!

158
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
Geba!

159
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
<i>Stort ägg som från en dinosaurie
det kommer</i>

160
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
<i>Kenji</i>

161
00:13:19,298 --> 00:13:24,428
<i>Mina ägg de rinner, honungen försvinner
Separera gulan, jag rappar för min...</i>

162
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Stanna, det räcker här. Ner på marken.

163
00:13:37,107 --> 00:13:41,779
Tack. Nu tar jag hand om dem.
- Upp med er, så går vi.

164
00:13:41,779 --> 00:13:43,948
Vi ska invänta Earnests signal.

165
00:13:44,532 --> 00:13:47,952
Han har ändrat sig.
Han vill ha bort dem dit.

166
00:13:47,952 --> 00:13:53,457
Men visst, det är lugnt.
Jag säger bara att du vägrar lyda order.

167
00:13:53,457 --> 00:13:57,461
- Earnest...
- Nej, vänta... Ta dem, du.

168
00:13:57,461 --> 00:14:01,423
Bra. Han sa att han behövde din hjälp
i magasinet.

169
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
- Gjorde han?
- Ja.

170
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
Dags att glänsa!

171
00:14:08,389 --> 00:14:11,517
Behåll ögonbindlarna på och följ mig.

172
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
Jag ska få ut er.

173
00:14:21,360 --> 00:14:23,279
Spring!

174
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
Kom igen!

175
00:14:29,702 --> 00:14:31,328
Fort, in med er!

176
00:14:42,339 --> 00:14:43,340
Håll i er.

177
00:14:57,187 --> 00:15:01,901
Du måste köra.
Var beredd om tre, två...

178
00:15:09,366 --> 00:15:11,911
Syd! Vad hände?

179
00:15:14,079 --> 00:15:19,043
Jag trodde du gav mig signalen,
så jag började köra.

180
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
Precis som vi sa.

181
00:15:21,295 --> 00:15:25,007
Sen öppnades dörren
och de övermannade mig, Earnest.

182
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
De tog över bilen och kastade ut mig.

183
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Vad skulle jag göra? Slåss mot allihop?

184
00:15:37,770 --> 00:15:40,481
Jag har bara en arm.

185
00:15:42,900 --> 00:15:45,402
Så ja, Syd. Det är...

186
00:15:45,402 --> 00:15:48,405
Det är okej. Så...

187
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Är det?

188
00:15:50,991 --> 00:15:54,745
Ja. I övrigt gick ju räden bra, så...

189
00:15:55,329 --> 00:15:57,831
Okej, då är det bra.

190
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
Bra jobbat, allihop.

191
00:16:01,460 --> 00:16:05,339
Nu drar vi innan det kommer nån mer.
Ut härifrån!

192
00:16:06,548 --> 00:16:07,424
Vänta...

193
00:16:08,050 --> 00:16:10,761
Jag vet inte om jag klarar mer gråt.

194
00:16:10,761 --> 00:16:13,847
Jag ville bara fråga igen,

195
00:16:13,847 --> 00:16:16,058
om att jobba utomlands?

196
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
- Syd, jag sa ju...
- Jag vet, men...

197
00:16:19,228 --> 00:16:22,272
Jag hörde en av städarna säga

198
00:16:22,272 --> 00:16:26,694
att det finns ett stort dinosaurieställe
där. Jag tycker vi ska åka.

199
00:16:26,694 --> 00:16:29,655
Sa de att det finns dinosaurier där?

200
00:16:29,655 --> 00:16:33,242
Du sa ju att du hade kontakter
som kunde få dit oss

201
00:16:33,242 --> 00:16:36,370
när tiden var inne.
Men om du inte har det...

202
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
Det har jag.
Jag har kontakter över hela världen.

203
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
Vi gör det. Gör dig redo, stumpan.

204
00:16:43,377 --> 00:16:46,088
Nästa stopp, internationellt vatten.

205
00:16:47,756 --> 00:16:48,966
Gör inte om det där.

206
00:16:50,175 --> 00:16:51,176
Okej.

207
00:16:51,760 --> 00:16:54,263
Det hade jag inte tänkt, så...

208
00:16:55,264 --> 00:16:59,560
<i>BDN! BDN! BDN!</i>

209
00:17:02,521 --> 00:17:03,522
Hungrig?

210
00:17:04,732 --> 00:17:05,733
Törstig?

211
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
Dina vänner gör nyttiga grejer
för att förbereda sig för resan.

212
00:17:21,373 --> 00:17:26,545
Det här är nyttigt. När man stött på
så många dinosar som jag har,

213
00:17:26,545 --> 00:17:31,300
är man glad att man ser skillnad
på en däst min och en arg min.

214
00:17:31,300 --> 00:17:34,303
Eller så träffar man inte
så många dinosaurier.

215
00:17:34,303 --> 00:17:35,471
Gör som du vill.

216
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
Men de är här för att stanna,

217
00:17:38,390 --> 00:17:43,854
så du kan antingen gömma dig där hemma
eller lämna trygghetszonen och leva lite.

218
00:17:51,737 --> 00:17:54,698
Jag kör på...hungrig.

219
00:17:57,951 --> 00:17:58,827
Ja!

220
00:17:58,827 --> 00:17:59,745
Satte det.

221
00:18:04,917 --> 00:18:06,251
Du!

222
00:18:06,877 --> 00:18:08,921
- Du!
- Vad är det?

223
00:18:08,921 --> 00:18:11,215
- I livbåten hittade jag...
- Nej!

224
00:18:14,051 --> 00:18:17,137
- Vad har hänt?
- Geba och jag sprang tillsammans.

225
00:18:17,137 --> 00:18:21,141
Och så plötsligt hade nån fångat honom.

226
00:18:21,767 --> 00:18:25,312
Jag försökte springa efter, men...
Jag är ledsen, Zayna.

227
00:18:28,565 --> 00:18:30,818
- Nån har stulit äggen!
- Va?

228
00:18:30,818 --> 00:18:34,154
- Hur har det här gått till?
- Vi blev spårade!

229
00:18:35,864 --> 00:18:37,574
Den här satt i livbåten.

230
00:18:38,200 --> 00:18:41,787
En spårare? Så förmedlaren vet var vi är.

231
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
Vi kan inte stanna.

232
00:18:43,789 --> 00:18:46,959
Vi måste uppför floden
och rädda Geba och äggen.

233
00:18:46,959 --> 00:18:49,628
Ta med det viktigaste. Vi måste dra.

234
00:18:49,628 --> 00:18:51,213
- Okej.
- Jag tar maten.

235
00:18:51,213 --> 00:18:53,799
- Ta mycket.
- Jag hämtar frukten.

236
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Jag måste följa med.

237
00:18:58,095 --> 00:18:59,263
För Gebas skull.

238
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
För Gebas skull.

239
00:19:04,351 --> 00:19:08,522
Samla packningen här. Vi går i gryningen.

240
00:19:08,522 --> 00:19:10,357
Fint att ha dig med.

241
00:19:22,786 --> 00:19:26,748
- Hur mår min favvoledare?
<i>- Jag är så taggad inför resan!</i>

242
00:19:26,748 --> 00:19:30,502
<i>Den blir episk.
Du hämtar fortfarande upp mig, va?</i>

243
00:19:30,502 --> 00:19:34,506
Ja. Jag sitter fast i trafiken.
Men jag är på väg.

244
00:19:35,340 --> 00:19:41,096
- Fartyget du hyrt åker väl inte utan oss?
<i>- Vad tror du det är? En familjekryssning?</i>

245
00:19:41,096 --> 00:19:46,643
<i>Jag har ett lösenord, dumbom.
De åker inte utan mig.</i>

246
00:19:46,643 --> 00:19:52,733
Hoppas inte lösenordet är lika lätt
som det till BDN:s laptop. DinoFiler123.

247
00:19:53,483 --> 00:19:54,484
<i>Det är det inte.</i>

248
00:19:55,319 --> 00:19:58,363
<i>- Varför skulle det vara det?</i>
- Det var ett skämt.

249
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
Earnest?

250
00:20:03,285 --> 00:20:08,498
<i>Jag vet allt om dig, Sydney.
Jag vet varför du gått med i BDN.</i>

251
00:20:09,458 --> 00:20:10,626
Gör du?

252
00:20:10,626 --> 00:20:12,461
<i>Du är bara en uttråkad tjej,</i>

253
00:20:12,461 --> 00:20:16,715
<i>lite annorlunda än andra,
som vill få ett roligare liv.</i>

254
00:20:16,715 --> 00:20:18,467
<i>Du är inget speciellt.</i>

255
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
Du känner mig.

256
00:20:20,636 --> 00:20:25,265
<i>Men du är aldrig nöjd med det du har
mitt framför näsan.</i>

257
00:20:25,265 --> 00:20:29,561
Lugn, jag tänker inte försvinna.
Vi gör det här ihop.

258
00:20:29,561 --> 00:20:31,980
Jag vill bara att du är skyddad.

259
00:20:31,980 --> 00:20:35,192
Du får inte låta nån
ge dig ett svagt lösenord.

260
00:20:36,109 --> 00:20:40,155
<i>Så klart. Oroa dig inte,
lösenordet är helt säkert.</i>

261
00:20:40,155 --> 00:20:42,991
<i>De fick koordinaterna
till vår senaste räd.</i>

262
00:20:52,459 --> 00:20:57,089
Har du kommit fel?
Kryssningsfartygen avgår från Galveston.

263
00:20:57,089 --> 00:20:59,925
Den jäkla satellitnavigeringen
skickar folk till fel...

264
00:20:59,925 --> 00:21:03,428
37.75, -101.83.

265
00:21:07,266 --> 00:21:11,144
- Var är de andra?
- Ändrade planer. Det blir bara jag.

266
00:21:11,770 --> 00:21:14,856
- Du reser lätt.
- Jag har allt jag behöver.

267
00:21:15,399 --> 00:21:19,611
Hoppas du har en bok med dig.
Det är långt till Dubai.

268
00:22:05,907 --> 00:22:10,245
Undertexter: Jenny Svensson

