1
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
{\an8}JURSKÝ SVĚT
TEORIE CHAOSU

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
V NEBEZPEČNÝCH VODÁCH

3
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Tak jdeme.

4
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}Utíká nám čas.

5
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}My víme.

6
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}Nebojí se Geba?

7
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}Nikdy bez nás nebyl tak daleko od domova.

8
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Geba je silný,

9
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}stejně jako ty.

10
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Věřím ti.

11
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Jsi schopná vést naše nové přátele
a najít Gebu.

12
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Buď tou chytrou a silnou Zaynou,
jakou znám,

13
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}a povedeš si výborně.

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Budu, mami.

15
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Existuje něco jako horlivost.

16
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}To znamená „pohotově konat“. Slovo dne.

17
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Vím, co to znamená.

18
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Opravdu?

19
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}Dělám, co můžu!

20
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}Tak přidej. Kdo ví,
co hrozného Gebovi dělají.

21
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Zase nepředbíhejme, Kenji.

22
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Děsíš tu chudinku.

23
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Musí pochopit, že život je občas krutý.

24
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Je jí 14.

25
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
Čtrnáct a tři čtvrtě.

26
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Pořád počítá čtvrtiny.
Čtrnáct a tři čtvrtě.

27
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- Mějte se.
- Děkujeme!

28
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- Ahoj!
- Nashle!

29
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Dohlídnu na Zaynu!

30
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Mám tě ráda, mami.

31
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Já tebe víc.

32
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Opatrujte se.

33
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
Bene! Musíme je dohnat.

34
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Zrychli.

35
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
To je v pohodě.
Pamatuješ gyrosféru na Nublaru?

36
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Už to nechci zažít.

37
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
NOVÁ ZPRÁVA

38
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
VYDĚLEJTE 100 TISÍC!

39
00:03:14,986 --> 00:03:17,572
„Chcete vydělat 100 tisíc?“

40
00:03:17,572 --> 00:03:18,489
To chci!

41
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
Proč mi vždy koukáte přes rameno?

42
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Co takhle soukromí?

43
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
Promiň.

44
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Nechci ti kazit radost,
ale ta zpráva bude podvod.

45
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Nepovídej.

46
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Povídám.

47
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
Teď se soustřeď na kormidlo,
jak si přeje kapitán Kenji.

48
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
3STH3R ST0NE JE ONLINE

49
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
Bene!

50
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Není vám nic?

51
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Zůstaňte tam. Pomůžeme vám.

52
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
V pohodě, doženeme vás.

53
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Soustřeď se.

54
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Jasně. Promiň.

55
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
PŘIDALA SES K SPD, HVĚZDO?

56
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Teď nemůžu, je to tady.

57
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Počkat, jdeš tam teď?
Ještě toho spoustu nevíme.</i>

58
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Víme toho dost.

59
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Sleduju to místo týdny.

60
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
Tím „zvláštním nákladem“
jsou určitě dinosauři.

61
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Musím jít dovnitř a potvrdit,
že jde o Makléře.

62
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
<i>Se vším jsem ti pomáhala.</i>

63
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
<i>Teď jsi na to sama.</i>

64
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Zvládnu to.

65
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Vím o každém jeho pohybu.

66
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Vím, kdy chodí spát, snídá
a kdy má návštěvu.

67
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
A vím, že každé úterý

68
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
opouštějí na hodinu byt. A to je právě...

69
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
teď.

70
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Brooklynn.</i>

71
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Neboj, budu v pohodě.

72
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
<i>- Víš, co hledat?</i>
- Počítač s průkaznými složkami.

73
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Na tom nesejde.
Jde o důkaz, že stojí za pašováním.

74
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
A že se mě dotyčný pokusil zabít.

75
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
<i>Dobře. Takže...</i>

76
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
<i>Jak obejdeš vrátného?</i>

77
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
Donáška jídla.

78
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Chápu. Jsi boháč.

79
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
A...

80
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
očividně i koníčky.

81
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Počkat...

82
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Učím se arabsky.

83
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
Ale přinesla jsem oběd.
Milujete hovězí kebab.

84
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Není to byt v 53. patře?

85
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Je to 54. patro. Střešní byt.

86
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Aha, spletla jsem se. Půjdu...

87
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Počkejte.

88
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Každý den nepotkám člověka
s odlišností končetiny.

89
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
Odlišností?

90
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
Strýc se narodil bez nohy.

91
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Jak se to stalo?

92
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Úraz na lyžích v Coloradu.

93
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Zahnula jsem omylem doleva.

94
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
Teď můžu jen doprava.

95
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Pěkná barva.

96
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Skvěle doplňuje mou kytici.

97
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
To jo.

98
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Asi jo.
- Posaď se.

99
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
Cože?

100
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Chci tě namalovat. Nazvu to...

101
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>Portrét dívky jménem...</i>

102
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Sydney. Jsem Sydney.

103
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.

104
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Těší mě. Co na to říkáš?

105
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
Vyděláš víc než jako kurýr.

106
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Jasně.

107
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Zní to zábavně.

108
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Nemůže to jet rychleji?

109
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
Bene!

110
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
Už ses ptal.

111
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Jsou daleko před námi.

112
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Nejsou. Měli bychom začít spolupracovat.

113
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Jsem jediný,
kdo chce dostat zpátky ta vejce?

114
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Jasně, že ne!
- Tak zrychli!

115
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Bouchni.

116
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Je to na straně!

117
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Tak dělej.

118
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Fajn.

119
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
To jako vážně?

120
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
Kapitán Kenji musí být i první důstojník.

121
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Soustřeď se...

122
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Co to děláš?

123
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
Koukám... Brook...

124
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
Makléř mohl nechat stopy,
kam ta loď plula,

125
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
nebo jak se velká loď dostala na řeku.

126
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Dobře.

127
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Jo, tak pokračuj.

128
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Můžeme plout bezpečnější cestou,
kde nejsou dinosauři.

129
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Ale nevěděla jsi, že tady budou.

130
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Možná má Zayna pravdu a měli...

131
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
Ani náhodou. Poplujeme skrz ně.

132
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Jsou velcí a jen tak se nevyděsí.
Sledujte.

133
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Když pominu Kenjiho napodobování,
tak souhlasím.

134
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Nemůžeme riskovat bezpečí Geby.

135
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
Bude to dobrý.

136
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Brachiosauři jsou velcí, ale jako má kráva

137
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
neškodní.

138
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
Jen se jí nelíbilo,
když nedostala pořádně nažrat.

139
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Dobře.

140
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Ale buďme opatrní.

141
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Proč jsi sem přijela?

142
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Potřebovala jsem změnit prostředí.

143
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Po tom úrazu.

144
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
A přijela jsi do Dubaje?

145
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Vždy jsem cestovala. A skončila jsem tady.

146
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
Lidi na mě doma pohlíželi,

147
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
jako bych byla...

148
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
k ničemu.

149
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
Na pohledu druhých nezáleží.

150
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
Jde o to, jak se vnímáš ty.

151
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
Jak schopná se cítíš.

152
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Vše ostatní je podružné.

153
00:12:14,900 --> 00:12:16,277
Jak se jmenuješ?

154
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.

155
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
Proč jsi tady ty?

156
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
Také ráda cestuji.

157
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Moskva, Melbourne, Londýn.

158
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
Vážně?

159
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Jako já. Jak dlouho jsi v Londýně byla?

160
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
Ne dost dlouho.

161
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
Pořád cestuju kvůli práci.

162
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
Jaké práci?

163
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Je to...

164
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
paleontologie.

165
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Máš ráda dinosaury?

166
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Ani moc ne.

167
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Škoda. Vždy jsem je měla ráda.

168
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
Moje matka se účastnila nálezu

169
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
„bojujících dinosaurů“.

170
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
Je to fascinující.

171
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
Dva dokonale zachovalí dinosauři,

172
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
Velociraptor mongoliensis a protoceratops,

173
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
zamrzlí v boji.

174
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Stejně jako je teď svět,
když jsou dinosauři po celém světě.

175
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
To té malbě chybí.

176
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Koukej sem.

177
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Chci vidět tvé oči.

178
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Signální pistoli!

179
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
Rychle, není čas!

180
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Jsme v bezpečí.

181
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Jen...

182
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Ta pistole!

183
00:14:45,759 --> 00:14:47,136
Kenji, ne!

184
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Kenji!

185
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Měli jsme plout jinudy.

186
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Vyvázli jsme z toho živí

187
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
a nevím jak vy, ale já se celkem bavil.

188
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Jedeme.

189
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Nemusíš se bát. Nic se ti nestane.

190
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
Red nezaútočí,

191
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
pokud jí neřeknu.

192
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Pomocí tohoto.

193
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
Můžeš mít nad těmi stvořeními kontrolu,

194
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
když jim věnuješ čas.

195
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Pořád ne.

196
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Tak. Zachovej ten výraz.

197
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Laser je tak účelný.

198
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Přesnější než píšťalka.

199
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
Souhlasíš?

200
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Brooklynn?

201
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
No tak.
Tím účesem a jednou rukou mě nepřelstíš.

202
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Radím ti, aby ses moc nehýbala.

203
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
Dinosauři obecně
nemají rádi prudké pohyby.

204
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Jaký je ten byt naproti?

205
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
Ještě ho nedokončili,

206
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
ale už tam chvíli bydlíš.

207
00:17:21,957 --> 00:17:25,377
Chytré se skrývat a nechat přátele dřít.

208
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Delegovat je důležité.

209
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Aha, ty nevíš, co teď dělají.

210
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Bez obav. Brzy se dostanu i k nim.

211
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Barva na klopě!
- Co?

212
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Pohla ses.

213
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
Přiznávám, že mě ohromuješ.

214
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
Nikdo mě nedokázal najít.

215
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Ale příště

216
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
to chce více informací.

217
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
Můj soused je vegetarián.

218
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
Jak to zvládáš?

219
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Já...

220
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Měla jsem si prosadit bezpečnější cestu.

221
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Slíbila jsem mámě, že budu chytrá.

222
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Hele.

223
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Když jsi na takové výpravě a jde o čas,

224
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
je chytré riskovat.

225
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Zariskovali jsme a dostali se z toho.

226
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Kenji má pravdu.

227
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Společně zvládneme všechno.

228
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
Říkala jsi,

229
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
že mám pravdu?

230
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
To je fuk.

231
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
Hlavní je, že Kenji vyhrál
nad brachiosaury.

232
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Jupí!

233
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
Nublarská šestka

234
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
zvládne všechny dinosaury.

235
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Nemyslíš pětka?

236
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Pětka, šestka... To je fuk.

237
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Nepřijde ti Kenji poslední dobou divný?

238
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Je poněkud...

239
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
impulzivní.

240
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Hodně se toho přihodilo. Zvlášť jemu.

241
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Brooklynn, jeho táta...

242
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
Ale neustále riskuje,
místo aby se s tím vypořádal.

243
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
Tímhle tempem

244
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
si brzy ublíží.

245
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
VIDEOHOVOR

246
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
Proboha! Musím...

247
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Vrátím se!

248
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
Tak Bessie skučí při bolesti břicha.

249
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
To potrvá.

250
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
B.?

251
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
Žiješ!

252
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
<i>Nemám čas, ale jste v nebezpečí!</i>

253
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- My víme.
<i>- Ví o mně ostatní?</i>

254
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- Ne. Jen já.
<i>- Dobře.</i>

255
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
<i>Nech to tak.</i>

256
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
Proč? Nechápu to.

257
00:21:17,943 --> 00:21:20,570
Kde jsi? Jsi v bezpečí?

258
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
Co se děje?

259
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Jsem v pořádku.

260
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Brooklynn.</i>

261
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Jsme v Sen...</i>
- Nic mi neříkej, jinak...

262
00:21:30,163 --> 00:21:33,875
<i>Musím to vyřešit. Nedokážu tě chránit.</i>

263
00:21:33,875 --> 00:21:37,796
<i>Nedělej hlouposti a drž se dál.</i>

264
00:21:37,796 --> 00:21:39,172
Věř mi!

265
00:21:39,172 --> 00:21:40,465
<i>Ani muk!</i>

266
00:21:40,465 --> 00:21:41,967
SMAZAT ÚČET

267
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
Překlad titulků: Kateřina Grosmanová

