1
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΟΥ ΧΑΟΥΣ

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
{\an8}ΤΑΡΑΓΜΕΝΑ ΝΕΡΑ

3
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Εντάξει! Πάμε, παιδιά.

4
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}Περνάει η ώρα.

5
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}Το ξέρουμε.

6
00:00:59,392 --> 00:01:00,894
{\an8}Κι αν ο Γκέμπα φοβάται;

7
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}Δεν έχει βρεθεί ξανά τόσο μακριά
από το σπίτι.

8
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Είναι δυνατός,

9
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}όπως κι εσύ.

10
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Πιστεύω σ' εσένα.

11
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Είσαι καλά εξοπλισμένη
και θα πάτε μαζί να βρείτε τον Γκέμπα.

12
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Να είσαι η έξυπνη και δυνατή Ζέινα
που ξέρω,

13
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}και θα τα πας περίφημα.

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Έχεις δίκιο.

15
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Υπάρχει μια λέξη που ταιριάζει εδώ.
Ο ζήλος.

16
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Σημαίνει ενθουσιασμός και αφοσίωση.
Μάθε το κι αυτό.

17
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Ναι, ξέρω τι σημαίνει.

18
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Αλήθεια;

19
00:01:41,392 --> 00:01:43,186
{\an8}Κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ!

20
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}Δεν το νομίζω!
Ποιος ξέρει πού έχει μπλέξει ο Γκέμπα.

21
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Μην υπερβάλλουμε, Κένζι.

22
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Τρομάζεις τη μικρή.

23
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Πρέπει να μάθει ότι κάποιες φορές
η ζωή είναι σκληρή.

24
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Είναι μόλις 14.

25
00:02:02,247 --> 00:02:04,332
Δεκατέσσερα και τρία τέταρτα.

26
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Ακόμα μετράει τα τέταρτα.
Δεκατέσσερα και τρία τέταρτα.

27
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
Ευχαριστούμε για όλα!

28
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- Γεια!
- Γεια, κυρία Εμ-μπάλο!

29
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Θα προσέχω τη Ζέινα, θεία!

30
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Σ' αγαπώ, Μόμα!

31
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Εγώ σ' αγαπώ περισσότερο.

32
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Να προσέχετε.

33
00:02:57,343 --> 00:02:59,596
Μπεν! Πρέπει να τους προφτάσουμε.

34
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Κουνήσου.

35
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
Δεν είμαστε τόσο πίσω, Κένζι.
Θυμάσαι τη Γυρόσφαιρα;

36
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Δεν θα το επιτρέψω ξανά.

37
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ

38
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
ΕΞΑΨΗΦΙΟ ΠΟΣΟ ΣΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ!

39
00:03:14,944 --> 00:03:17,572
"Κέρδισε εξαψήφιο ποσό σε 2 εβδομάδες."

40
00:03:17,572 --> 00:03:18,489
Εννοείται!

41
00:03:18,489 --> 00:03:21,367
Γιατί όλοι κρυφοκοιτάζετε;

42
00:03:21,367 --> 00:03:23,411
Σου λέει κάτι η ιδιωτικότητα;

43
00:03:23,411 --> 00:03:24,829
Συγγνώμη.

44
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Λυπάμαι που θα σ' το πω,
αλλά αυτό το μήνυμα μπορεί να είναι απάτη.

45
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Έτσι λες;

46
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Έτσι λέω.

47
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
Και τώρα που κανονίστηκε αυτό,
καλύτερα να ασχοληθείς με το πηδάλιο.

48
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
ΕΣΘΕΡ ΣΤΟΟΥΝ
ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ

49
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
Μπεν!

50
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Είστε καλά;

51
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Μείνετε εκεί.
Θα έρθουμε να σας βοηθήσουμε.

52
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
Καλά είμαστε! Ερχόμαστε.

53
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Φίλε, συγκεντρώσου.

54
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Ναι, συγγνώμη.

55
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
ΜΠΗΚΕΣ ΣΤΗΝ ΟΡΓΑΝΩΣΗ; ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΤΟ 'ΠΕΣ;

56
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα, Ρον.

57
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Θα το κάνεις τώρα;
Μα ακόμα δεν ξέρουμε πολλά.</i>

58
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Ξέρουμε αρκετά!

59
00:04:50,790 --> 00:04:53,084
Παρακολουθώ καιρό το μέρος,

60
00:04:53,084 --> 00:04:57,338
άκουσα κάτι για "ειδικό φορτίο".
Θα εννοούν τους δεινόσαυρους.

61
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Δεν μπορώ να κάνω κάτι αν δεν επιβεβαιώσω
ποιος είναι ο Μεσάζοντας.

62
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
<i>Μπορούσα να σε βοηθήσω.</i>

63
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
<i>Τώρα είσαι μόνη σου.</i>

64
00:05:07,140 --> 00:05:08,599
Θα τα καταφέρω.

65
00:05:08,599 --> 00:05:11,769
Ξέρω τις κινήσεις
του υποτιθέμενου Μεσάζοντα.

66
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Πότε κοιμάται, πότε τρώει,
πότε έχει καλεσμένους.

67
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
Και ξέρω ότι κάθε Τρίτη

68
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
φεύγει από το διαμέρισμα
για μία ολόκληρη ώρα, περίπου...

69
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
τώρα.

70
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Μπρούκλιν.</i>

71
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Μην ανησυχείς. Θα προσέχω.

72
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
<i>- Ξέρεις τι ψάχνεις;</i>
- Ας πούμε ενοχοποιητικούς φακέλους.

73
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Οτιδήποτε που να αποδεικνύει
ότι κάνει λαθρεμπόριο

74
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
και ότι προσπάθησε να με σκοτώσει.

75
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
<i>Εντάξει, αλλά...</i>

76
00:05:45,636 --> 00:05:47,889
<i>πώς θα περάσεις από τον θυρωρό;</i>

77
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
Παράδοση φαγητού!

78
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Το καταλάβαμε. Έχεις λεφτά.

79
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
Και...

80
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
χόμπι από ό,τι φαίνεται.

81
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Όχι, κάτσε...

82
00:07:14,559 --> 00:07:16,436
Δεν ξέρω ακόμα καλά αραβικά.

83
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
Αλλά έφερα το φαγητό σας.
Είναι νόστιμα τα κεμπάμπ.

84
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Εδώ δεν είναι το διαμέρισμα
του 53ου ορόφου;

85
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Εδώ είναι ο 54ος όροφος. Το ρετιρέ.

86
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Τι χαζή που είμαι. Εγώ λέω να...

87
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Μισό λεπτό.

88
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Δεν συναντάω συχνά άτομα
με μια τέτοια ιδιαιτερότητα.

89
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
Ιδιαιτερότητα;

90
00:07:45,506 --> 00:07:47,967
Ο θείος μου είχε γεννηθεί με ένα πόδι.

91
00:07:47,967 --> 00:07:49,927
Πώς το έπαθες;

92
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Ατύχημα στο σκι, στο Κολοράντο.

93
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Έστριψα αριστερά αντί για δεξιά.

94
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
Τώρα πάω μόνο δεξιά.

95
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Ωραίο χρώμα μαλλιών.

96
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Ταιριάζει με τα λουλούδια μου.

97
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Ναι.

98
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Ταιριάζει.
- Κάθισε.

99
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
Τι;

100
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Θα σε ζωγραφίσω με αυτά. Θα το ονομάσω...

101
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>Πορτρέτο της Κοπέλας με το Όνομα...</i>

102
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Σίντνεϊ. Έτσι με λένε.

103
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Σίντνεϊ.

104
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Χάρηκα για τη γνωριμία. Τι λες, λοιπόν;

105
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
Θα πληρωθείς καλά.

106
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Εντάξει.

107
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Θα έχει... πλάκα.

108
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Δεν πάει πιο γρήγορα αυτό το πράγμα;

109
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
Μπεν!

110
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
Το ξαναρώτησες αυτό!

111
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Οι άλλοι είναι πολύ πιο μπροστά!

112
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Όχι, δεν είναι.
Αν βρούμε τρόπο να συνεργαστούμε...

113
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Μόνο εγώ θέλω να πάρω πίσω
το αβγό της Μπάμπι;

114
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Όχι βέβαια!
- Τότε ανέβασε ταχύτητα!

115
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Χτύπησέ το.

116
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Φίλε, στο πλάι χτύπησέ το!

117
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Κάν' το εσύ!

118
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Καλά.

119
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
Σοβαρά τώρα;

120
00:09:16,180 --> 00:09:19,600
Φαίνεται πως ο καπετάνιος θα γίνει
κι υποπλοίαρχος.

121
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Τώρα θα συγκεντρωθείς...

122
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Τι κάνεις εκεί;

123
00:09:26,649 --> 00:09:28,526
Βλέπω αν η Μπρ... ο Μεσάζοντας...

124
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
Αν ο Μεσάζοντας έχει αφήσει στοιχεία
για το πού πήγε το πλοίο

125
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
ή πώς γίνεται να έπλευσε
σε τόσο μικρό ποτάμι.

126
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Εντάξει.

127
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Ναι. Κάνε ό,τι καταλαβαίνεις.

128
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Ξέρω μια πιο ασφαλή διαδρομή.
Εκεί δεν έχει δεινόσαυρους.

129
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Μα δεν ήξερες
ότι εδώ θα βρίσκαμε δεινόσαυρους.

130
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Ίσως η Ζέινα έχει δίκιο. Μήπως να...

131
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
Όχι! Θα περάσουμε από τους Βραχιόσαυρους.

132
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Όταν είσαι τόσο μεγάλος,
δεν τρομάζεις εύκολα. Δείτε.

133
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Πέρα από την εύστοχη μίμηση του Κένζι,
συμφωνώ κι εγώ.

134
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Τα αβγά και ο Γκέμπα κινδυνεύουν.

135
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
Όλα καλά θα πάνε.

136
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Οι Βραχιόσαυροι είναι σαν την αγελάδα μου,
την Μπέσι.

137
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Είναι ακίνδυνοι.

138
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
Εκτός κι αν τσιγκουνευτείς το φαΐ της.
Δεν της αρέσει αυτό.

139
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Εντάξει.

140
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Όμως, ας είμαστε προσεκτικοί.

141
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Πώς και αποφάσισες να έρθεις εδώ;

142
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Βασικά, ήθελα μια αλλαγή σκηνικού.

143
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Μετά το ατύχημα.

144
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
Και ήρθες στο Ντουμπάι;

145
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Ταξιδεύω συνέχεια,
και αυτήν τη φορά κατέληξα εδώ.

146
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
Δεν μου άρεσε το πώς με κοιτούσαν
στη χώρα μου.

147
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Λες και ήμουν...

148
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
ανίκανη.

149
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
Δεν έχει σημασία η γνώμη των άλλων,

150
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
αλλά η δική σου.

151
00:12:08,978 --> 00:12:10,938
Πόσο ικανή νιώθεις εσύ.

152
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Όλα τα άλλα είναι περιττά.

153
00:12:14,900 --> 00:12:16,277
Πώς σε λένε, είπαμε;

154
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Σογιόνα.

155
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
Εσύ γιατί ήρθες στο Ντουμπάι;

156
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
Κι εμένα μ' αρέσει να ταξιδεύω.

157
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Μόσχα, Μελβούρνη, Λονδίνο.

158
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
Τι λες τώρα!

159
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Κι εγώ έζησα στο Λονδίνο.
Πόσο καιρό έμεινες εκεί;

160
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
Όχι αρκετό για να το νιώθω σπίτι μου.

161
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
Με τη δουλειά μου ταξιδεύω παντού.

162
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
Τι δουλειά κάνεις;

163
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Ας πούμε...

164
00:12:38,048 --> 00:12:39,592
Παλαιοντολογία.

165
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Σ' αρέσουν οι δεινόσαυροι;

166
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Όχι και τόσο.

167
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Κρίμα. Εγώ πάντα τους λάτρευα.

168
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
Η μητέρα μου ήταν στην ανασκαφή
που ανακάλυψε

169
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
τους Μαχόμενους Δεινόσαυρους.

170
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
Πολύ συναρπαστικό.

171
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
Δύο άρτια συντηρημένοι δεινόσαυροι,

172
00:13:04,116 --> 00:13:07,703
ένας Βελοσιράπτορας
και ένας Πρωτοκεράτοπας,

173
00:13:07,703 --> 00:13:09,747
απολιθωμένοι σε αιώνια μάχη.

174
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Έτσι όπως είναι πλέον και ο κόσμος,
τώρα που επέστρεψαν οι δεινόσαυροι.

175
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
Αυτό λείπει από τον πίνακα.

176
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Κοίτα μπροστά.

177
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Θέλω να δω τα μάτια σου.

178
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Σάμι! Τις φωτοβολίδες!

179
00:14:30,035 --> 00:14:31,662
Ελάτε! Δεν έχουμε χρόνο!

180
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Είμαστε ασφαλείς.

181
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Ας μείνουμε...

182
00:14:43,674 --> 00:14:45,384
Θα φέρω τις φωτοβολίδες!

183
00:14:45,384 --> 00:14:47,136
Κένζι, όχι!

184
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Κένζι!

185
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Έπρεπε να πάμε από την άλλη!

186
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Έλα τώρα! Αφού τη γλυτώσαμε,

187
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
και δεν ξέρω για εσάς,
αλλά εγώ το διασκέδασα.

188
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Πάμε.

189
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Μη φοβάσαι, χρυσό μου.
Είσαι απόλυτα ασφαλής.

190
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
Δεν επιτίθεται,

191
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
αν δεν το πω εγώ.

192
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Με αυτό.

193
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
Μπορείς να ελέγξεις πλήρως
αυτά τα πλάσματα,

194
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
αν αφιερώσεις αρκετό χρόνο.

195
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Θέλει κάτι ακόμα.

196
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Ναι, αυτήν την έκφραση έψαχνα.

197
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Πολύ χρήσιμο το λέιζερ.

198
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Πιο ακριβές από τη σφυρίχτρα.

199
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
Δεν συμφωνείς;

200
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Μπρούκλιν;

201
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
Έλα τώρα. Ένα κούρεμα και ένα χέρι
λιγότερο δεν τα λες και μεταμφίεση.

202
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Θα σε συμβούλευα να μείνεις ακίνητη.

203
00:17:02,021 --> 00:17:06,817
Εκπαιδευμένα ή όχι, αυτά τα ζώα
δεν αντιδρούν καλά σε απότομες κινήσεις.

204
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Για πες, σου αρέσει το απέναντι ρετιρέ;

205
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
Δεν το έχουν ολοκληρώσει ακόμα,

206
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
αλλά εσύ μένεις καιρό εκεί.

207
00:17:21,957 --> 00:17:25,377
Εσύ κρύβεσαι και οι φίλοι σου ψαχουλεύουν.

208
00:17:25,377 --> 00:17:27,379
Χωρίσατε τις αρμοδιότητες.

209
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Ώστε δεν ήξερες τι σκαρώνουν.

210
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Μην ανησυχείς.
Θα τους βρω κι αυτούς γρήγορα.

211
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Λέρωσες τον γιακά σου.
- Τι;

212
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Κουνήθηκες.

213
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
Ομολογώ πως με εντυπωσίασες.

214
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
Κανείς δεν κατάφερε να με εντοπίσει.

215
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Αν και...

216
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
λίγη έρευνα παραπάνω δεν θα έβλαπτε.

217
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
Ο γείτονάς μου είναι χορτοφάγος.

218
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
Πώς τα πας;

219
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Έπρεπε...

220
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
να επιμείνω περισσότερο
για την ασφαλή διαδρομή.

221
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Υποσχέθηκα στη μαμά να φέρομαι έξυπνα.

222
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Άκου.

223
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Σε ένα τέτοιο ταξίδι με τόση πίεση χρόνου,

224
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
το ρίσκο είναι μια έξυπνη κίνηση.

225
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Όλοι μας ρισκάραμε σήμερα,
αλλά τα καταφέραμε!

226
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Ο Κένζι έχει δίκιο.

227
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Μαζί μπορούμε να πετύχουμε τα πάντα.

228
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
Είπε κάποιος

229
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
ότι ο Κένζι έχει δίκιο;

230
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
Δεν έχει σημασία,

231
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
αφού ο Κένζι νίκησε
και οι Βραχιόσαυροι έχασαν!

232
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
Οι Έξι του Νούμπλαρ

233
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
αντιμετωπίζουν κάθε κίνδυνο.

234
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Μήπως εννοείς πέντε;

235
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Πέντε, έξι... Τι σημασία έχει;

236
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Παρατήρησες τίποτα περίεργο
με τον Κένζι τελευταία;

237
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Σαν να είναι κάπως...

238
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
παρορμητικός;

239
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Έχουν συμβεί τόσα πολλά,
ειδικά σε εκείνον.

240
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Η Μπρούκλιν, ο πατέρας του...

241
00:20:16,089 --> 00:20:20,761
Αντί να το αντιμετωπίσει,
εκείνος το παίζει υπερήρωας.

242
00:20:20,761 --> 00:20:22,095
Αν συνεχίσει έτσι,

243
00:20:22,095 --> 00:20:23,597
θα φάει τα μούτρα του.

244
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
ΕΣΘΕΡ ΣΤΟΟΥΝ
ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ...

245
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
Αμάν! Πρέπει να...

246
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Επιστρέφω!

247
00:20:48,247 --> 00:20:51,250
Η Μπέσι αναστενάζει έτσι
όταν έχει κοιλόπονο.

248
00:20:52,084 --> 00:20:53,502
Θα του πάρει λίγη ώρα.

249
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
Μπι;

250
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
Ζεις!

251
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
<i>Δεν έχω χρόνο για εξηγήσεις,
αλλά κινδυνεύετε!</i>

252
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- Το ξέρουμε!
<i>- Ξέρουν οι άλλοι για εμένα;</i>

253
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- Όχι, είμαι ο μόνος που...
<i>- Ωραία!</i>

254
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
<i>Μην το πεις.</i>

255
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
Τι; Γιατί; Δεν καταλαβαίνω.

256
00:21:17,943 --> 00:21:20,570
Πού είσαι; Είσαι ασφαλής;

257
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
Τι συμβαίνει;

258
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Είμαι καλά!

259
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Μπρούκλιν.</i>

260
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Θα σε βοηθήσουμε. Είμαστε στη</i>...
- Μη μου πεις! Αν το μάθω...

261
00:21:30,163 --> 00:21:33,959
<i>Έχω να ξεδιαλύνω κάτι θέματα.
Δεν θα μπορώ να σας προσέχω.</i>

262
00:21:33,959 --> 00:21:37,838
<i>Μην κάνετε καμιά χαζομάρα.
Μείνετε μακριά για το καλό σας.</i>

263
00:21:37,838 --> 00:21:39,172
<i>Εμπιστέψου με!</i>

264
00:21:39,172 --> 00:21:40,465
Μη βγάλεις άχνα!

265
00:21:40,465 --> 00:21:41,967
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ

266
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη

