1
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORÍA DEL DINOCAOS

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
RÍO REVUELTO

3
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
¡Muy bien! Vámonos, pues.

4
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}El tiempo corre.

5
00:00:54,804 --> 00:00:56,139
{\an8}Ya lo sabemos, Kenji.

6
00:00:59,517 --> 00:01:04,439
{\an8}¿Y si Geba está asustado?
Nunca ha estado tan lejos de nosotras.

7
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Pero es fuerte.

8
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}Y tú también.

9
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Creo en ti.

10
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Tú puedes guiar a nuestros amigos
río arriba para encontrar a Geba.

11
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Tú sé la Zayna lista y fuerte
que yo conozco

12
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}y todo irá bien.

13
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Eso haré, mamá.

14
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Podría comentar algo
sobre tu no celeridad.

15
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Significa "brío".
Apúntate esta nueva palabra.

16
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Sí, ya sé lo que significa.

17
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}¿En serio?

18
00:01:41,476 --> 00:01:43,102
{\an8}Voy tan rápido como puedo.

19
00:01:43,102 --> 00:01:47,398
{\an8}No lo suficiente. A saber qué cosas malas
le estarán pasando a Geba.

20
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Bueno, no elucubremos, Kenj.

21
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Estás asustando a la pobre.

22
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Tiene que aprender que, a veces,
la vida puede ser muy cruel.

23
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Tiene 14 años.

24
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
Catorce y tres cuartos.

25
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Aún cuenta los cuartos, Kenj.
Catorce y tres cuartos.

26
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- Chao.
- ¡Gracias por todo!

27
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- ¡Adiós!
- ¡Adiós, señora Mballo!

28
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
¡Cuidaré de Zayna, tía!

29
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
¡Te quiero, mamá!

30
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Y yo a ti más.

31
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Id con cuidado.

32
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
¡Ben! Nos estamos quedando atrás.

33
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Acelera.

34
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
No están tan lejos.
¿Recuerdas el giroesferas en Nublar?

35
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
No nos pasará lo mismo.

36
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
MENSAJE NUEVO

37
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
GANA SEIS CIFRAS EN DOS SEMANAS

38
00:03:14,903 --> 00:03:18,489
"¿Quieres ganar seis cifras
en dos semanas?". ¡Ya te digo!

39
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
Dejad de espiarme por encima del hombro.

40
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Se llama "privacidad".

41
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
Perdón.

42
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Pero siento decirte
que ese mensaje parece una estafa.

43
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
¿Tú crees?

44
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Pues sí.

45
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
Dicho esto, el capitán Kenji necesita
que te concentres en el timón.

46
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
3STH3R ST0NE ESTÁ EN LÍNEA

47
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
¡Ben!

48
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
¿Estáis bien?

49
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
No os mováis.
Daremos la vuelta para ayudaros.

50
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
¡Estamos bien! Ya vamos.

51
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Tío, concéntrate.

52
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Sí. Lo siento.

53
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
¿TE HAS UNIDO A LA DLI, SUPERESTRELLA?

54
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
No tengo tiempo, Ron.
Es la hora.

55
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Espera, ¿vas a entrar ahora?
Pero aún hay muchas cosas que no sabemos.</i>

56
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Sabemos lo suficiente.

57
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Llevo semanas vigilando el lugar.

58
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
Hablan sobre una "carga especial",
tienen que ser dinosaurios.

59
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
No puedo hacer nada más hasta que confirme
que esa persona es el bróker.

60
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
<i>He podido ayudarte con todo,</i>

61
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
<i>pero ahora estás sola.</i>

62
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Está todo controlado.

63
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Conozco todos los movimientos
del posible bróker.

64
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Sé cuándo se acuestan,
desayunan o tienen invitados.

65
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
Y también sé que cada martes

66
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
salen del apartamento una hora
empezando justo...

67
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
ahora.

68
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Brooklynn.</i>

69
00:05:28,161 --> 00:05:30,121
Tranquila, Ronnie. Estaré bien.

70
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
<i>- ¿Sabes al menos qué buscas?</i>
- Un dispositivo, un ordenador...

71
00:05:35,918 --> 00:05:39,964
Lo que sea que demuestre
que son quienes están detrás de todo.

72
00:05:39,964 --> 00:05:43,301
La persona del apartamento
fue quien intentó matarme.

73
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
<i>Está bien. Entonces...</i>

74
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
<i>¿Qué le vas a decir al portero?</i>

75
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
¡Comida a domicilio!

76
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Ya lo pillamos. Tienes pasta.

77
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
Y...

78
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
¿aficiones, al parecer?

79
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
No, espere...

80
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Perdón. Sigo aprendiendo.

81
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
Pero tengo su comida.
Yo también como kebabs de ternera.

82
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
¿Este no es el apartamento
de la planta 53?

83
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Esta es la planta número 54. El ático.

84
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
¡Ah! Pues vaya, culpa mía.
Entonces voy a...

85
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Espera.

86
00:07:40,126 --> 00:07:44,255
No todos los días ve una
una extremidad como la tuya.

87
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
¿Como la mía?

88
00:07:45,506 --> 00:07:47,925
Un tío mío nació con una sola pierna.

89
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
¿Puedo preguntar?

90
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Accidente de esquí. En Colorado.

91
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Giré a la izquierda y no a la derecha.

92
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
Ahora solo giro a la derecha.

93
00:08:04,275 --> 00:08:05,735
Adoro tu color de pelo.

94
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Combina muy bien con mi ramo.

95
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Ah, ya.

96
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Supongo que sí.
- Siéntate.

97
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
¿Qué?

98
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Me encantaría pintarte. Lo llamaré...

99
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>Retrato de una chica llamada...</i>

100
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Sydney. Mi nombre es Sydney.

101
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.

102
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Pues encantada. Bien, ¿qué me dices?

103
00:08:26,923 --> 00:08:29,717
Pago bien.
Más que un trabajo de repartidor.

104
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Claro.

105
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Suena... divertido.

106
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
¿Esta cosa no puede ir más rápido?

107
00:08:48,194 --> 00:08:50,696
- ¡Ben!
- ¡Ya me lo has preguntado!

108
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
El resto va mucho más avanzado.

109
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
No tanto.
Hallemos una manera de trabajar juntos.

110
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
¿A nadie más le importa recuperar
el huevo de Bulti?

111
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- ¡Claro que sí!
- ¡Pues dale caña a este trasto!

112
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Pégale.

113
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Tío, pero hazlo en el lateral.
¡En el lateral!

114
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
¡Hazlo tú!

115
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Está bien.

116
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
¿En serio, tío?

117
00:09:16,180 --> 00:09:19,684
El capitán Kenji
también tiene que ser el primer oficial.

118
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Deberías centrarte en...

119
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Espera, pero ¿qué haces?

120
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
Estoy mirando si Brook...

121
00:09:28,526 --> 00:09:32,655
Si el bróker ha dejado alguna pista
sobre adónde ha ido el barco

122
00:09:32,655 --> 00:09:35,950
o sobre cómo ha podido navegar
por este pequeño río.

123
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Vale.

124
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Sí. Haz eso.

125
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Conozco otra ruta.
Es más segura. Apenas hay dinosaurios.

126
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Pero no sabías
que por este camino los había.

127
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Quizá Zayna tenga razón. Deberíamos...

128
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
¡Ni hablar! Pasemos por los braquios.

129
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Cuando eres así de grande,
no te asustas fácilmente. Mirad.

130
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Dejando a un lado la buena imitación
de Kenji, estoy de acuerdo.

131
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
No sabemos qué harán
con los huevos y con Geba.

132
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Todo irá bien.

133
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
Los braquios parecen grandes,
pero son como mi vaca Bessie.

134
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Inofensivos.

135
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
A menos que escatimes en comida.
Eso sí que no le gusta.

136
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Vale.

137
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Pero vayamos con mucho cuidado.

138
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Bueno, ¿qué te ha traído hasta aquí?

139
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Sinceramente,
necesitaba un cambio de aires.

140
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Tras el accidente.

141
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
¿Y viniste a Dubái?

142
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Bueno, siempre he viajado y acabé aquí.

143
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
No me gustaba
cómo me miraban todos en casa.

144
00:11:59,802 --> 00:12:01,512
Como si de repente fuera...

145
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
una inútil.

146
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
Lo que otros piensen de ti no importa.

147
00:12:06,559 --> 00:12:11,021
Solo importa tu opinión.
Cuán competente te consideres tú.

148
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
El resto es solo ruido.

149
00:12:14,900 --> 00:12:16,277
No sé tu nombre.

150
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.

151
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
¿Y qué te trajo a Dubái, Soyona?

152
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
A mí también me gusta viajar.

153
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Moscú, Melbourne, Londres.

154
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
¡No me digas!

155
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Yo también viví en Londres.
¿Cuánto tiempo estuviste?

156
00:12:29,957 --> 00:12:34,920
No lo suficiente como para encariñarme.
Mi trabajo me lleva por todo el mundo.

157
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
¿A qué te dedicas?

158
00:12:36,589 --> 00:12:39,592
Digamos que... a la paleontología.

159
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
¿Te gustan los dinosaurios?

160
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
No en especial, no.

161
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Qué lástima.
A mí siempre me han encantado.

162
00:12:53,606 --> 00:12:58,903
Mi madre estaba en el grupo que descubrió
los dinosaurios peleando en Mongolia.

163
00:12:59,528 --> 00:13:01,155
Es fascinante.

164
00:13:01,155 --> 00:13:04,116
Es un fósil bien preservado
de dos dinosaurios,

165
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
un <i>Velociraptor mongoliensis</i>
y un <i>Protoceratops andrewsi,</i>

166
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
enzarzados en una batalla.

167
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Así como lo está el mundo ahora
que los dinosaurios campan por el planeta.

168
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
Eso es justo lo que le falta
a este cuadro.

169
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Mira hacia delante.

170
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Necesito ver tus ojos.

171
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
¡Sammy! ¡El lanzabengalas!

172
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
¡Venga! ¡No hay tiempo!

173
00:14:40,629 --> 00:14:42,006
Vale, estamos a salvo.

174
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Quietos...

175
00:14:43,674 --> 00:14:46,510
- Iré a por el lanzabengalas.
- Kenji, ¡no!

176
00:14:47,219 --> 00:14:48,178
¡Kenji!

177
00:15:20,920 --> 00:15:25,382
- Deberíamos haber ido por el otro camino.
- Vamos, lo hemos conseguido.

178
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
Y no sé vosotros, pero yo me he divertido.

179
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Sigamos.

180
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
No tengas miedo, querida.
No corres ningún peligro.

181
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
Red no ataca,

182
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
salvo que yo se lo pida.

183
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Con esto.

184
00:16:11,720 --> 00:16:14,890
Puedes ejercer mucho control
sobre estas criaturas

185
00:16:14,890 --> 00:16:17,309
si te tomas el tiempo para ganártelo.

186
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Falta algo.

187
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Eso es. Mantén esa expresión.

188
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Cuán útil me resulta este láser.

189
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Es más preciso que un silbato.

190
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
¿No crees...

191
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Brooklynn?

192
00:16:53,095 --> 00:16:54,096
Vamos...

193
00:16:54,096 --> 00:16:58,475
Un simple corte de pelo y un brazo menos
no son disfraz suficiente.

194
00:16:59,143 --> 00:17:02,021
Aunque sigo aconsejándote
que te quedes quieta.

195
00:17:02,021 --> 00:17:06,692
Los dinosaurios no suelen reaccionar bien
ante los movimientos bruscos.

196
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
¿Qué tal es el ático
al otro lado de la calle?

197
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
Aún está en construcción,

198
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
pero llevas ahí un tiempo.

199
00:17:21,957 --> 00:17:25,377
Has estado oculta
mientras tus amigos trabajaban.

200
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Delegar es muy importante.

201
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
¡Ah! No sabías qué estaban tramando.

202
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Tranquila,
daré con ellos más pronto que tarde.

203
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Te has manchado.
- ¿Qué?

204
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Te has movido.

205
00:18:21,517 --> 00:18:25,020
Debo admitir
que me has impresionado bastante.

206
00:18:25,020 --> 00:18:27,773
Nadie hasta ahora
había podido localizarme.

207
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Aun así,

208
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
deberías investigar más a fondo, ¿vale?

209
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
Mi vecino es vegetariano.

210
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
¿Cómo lo llevas?

211
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Bueno...

212
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Debería haber insistido
en coger el camino más seguro.

213
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Le prometí a mi madre que sería lista.

214
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Oye.

215
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Realizar un viaje como este
en el que el tiempo no sobra

216
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
lo inteligente es arriesgarse.

217
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Y hoy nos hemos arriesgado mucho,
pero lo hemos logrado.

218
00:19:31,295 --> 00:19:32,963
Kenji tiene razón.

219
00:19:32,963 --> 00:19:35,799
No hay nada
que no podamos solucionar juntos.

220
00:19:37,926 --> 00:19:40,596
¿Alguien ha dicho: "Kenji tiene razón"?

221
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
No importa.

222
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
¡Lo que importa es que Kenji gana
y los braquios pierden!

223
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
¡Chupaos esa!

224
00:19:48,187 --> 00:19:52,274
Somos los seis de Nublar.
No hay peligro que no podamos afrontar.

225
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
¿No querrás decir "cinco"?

226
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Cinco, seis... ¡Lo que sea!

227
00:19:58,947 --> 00:20:03,076
¿No has notado nada raro
en el comportamiento de Kenji últimamente?

228
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Lleva un tiempo siendo algo...

229
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
impulsivo.

230
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Han pasado muchas cosas, sobre todo a él.

231
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Brooklynn, su padre...

232
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
Pero se lanza hacia el peligro
en vez de hacerle frente.

233
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
Si sigue así,

234
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
saldrá herido.

235
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
VIDEOLLAMADA...

236
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
¡Madre mía! Tengo que...

237
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
¡Ahora vuelvo!

238
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
Bessie suspira igual
cuando le duele la tripa.

239
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Tardará un poco.

240
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
¿B.?

241
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
¡Estás viva!

242
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
<i>Ben, ¡no hay tiempo,
estáis todos en peligro!</i>

243
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- Ya lo sabemos.
<i>- ¿Los demás saben lo mío?</i>

244
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- No. Soy el único que...
<i>- ¡Bien!</i>

245
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
<i>Que siga así.</i>

246
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
¿Qué? ¿Por qué? No lo entiendo.

247
00:21:17,943 --> 00:21:20,570
¿Dónde estás? ¿Estás bien?

248
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
¿Qué ocurre?

249
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
¡Estoy bien!

250
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Brooklynn.</i>

251
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Podemos ayudar. Estamos en Se...</i>
- ¡No! No me digas nada.

252
00:21:30,163 --> 00:21:33,792
<i>Necesito tiempo,
pero no puedo manteneros a salvo.</i>

253
00:21:33,792 --> 00:21:37,754
<i>No hagáis nada estúpido.
Manteneos al margen, por vuestro bien.</i>

254
00:21:37,754 --> 00:21:39,172
<i>- Créeme.</i>
- Brooklynn.

255
00:21:39,172 --> 00:21:40,632
- No digas nada.
<i>- B...</i>

256
00:21:40,632 --> 00:21:41,967
ELIMINAR CUENTA

257
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
Subtítulos: Aida Martínez

