1
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
"UNOS"

2
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Okay! Tara na po.

3
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}Tumatakbo ang oras.

4
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}Oo, Kenji.

5
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}Paano si Geba?

6
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}'Di pa siya nakalayo ng ganyan mag-isa.

7
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Pero kayo ni Geba

8
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}ay parehong malakas.

9
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Naniniwala ako sa inyo.

10
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Kaya mong pangunahan sila
paakyat ng ilog para mahanap si Geba.

11
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Maging matalino't malakas ka lang
na Zayna na kilala ko,

12
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}at magagawa mo ng maganda.

13
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Opo, Mama.

14
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}May masasabi din tungkol sa alacrity.

15
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Aktibong paghahanda.
Word of the Day calendar.

16
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Oo, alam ko 'yon.

17
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Talaga ba?

18
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}Binibilisan ko na nga!

19
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}Mabagal pa rin!
Baka naaano na si Geba ngayon.

20
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Huwag tayong padalos-dalos, Kenj.

21
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Tinatakot mo ang bata.

22
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}E di ituro mo na malupit ang buhay minsan.

23
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Fourteen siya.

24
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
Fourteen point 75.

25
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
May decimal pa, Kenj. Fourteen point 75.

26
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- Stay dope.
- Salamat po!

27
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- Bye!
- Bye, Mrs. Mballo!

28
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Babantayan ko si Zayna!

29
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Love you, Mama!

30
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
I love you more.

31
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Ingat kayo.

32
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
Ben! Sabay tayo sa kanila.

33
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Bilis.

34
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
Easy, Kenji.
Alala mo ang Gyrosphere sa Nublar?

35
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
'Di ko ipapaulit 'yon.

36
00:03:14,986 --> 00:03:17,572
"Ano, six figures in two weeks?"

37
00:03:17,572 --> 00:03:18,489
Oo naman!

38
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
Ba't nasa likod ko ang lahat lagi?

39
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Ano na ang privacy?

40
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
Sorry.

41
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Pero, ah, ayokong sabihin sa'yo 'to,
kaya lang baka scam 'yan.

42
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Mukha ba?

43
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Mukha nga.

44
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
At gusto na ni Kapitan Kenji
na bantayan mo ang timon.

45
00:03:39,135 --> 00:03:40,345
Ben!

46
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Ayos lang kayo?

47
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Diyan lang kayo. Babalikan namin kayo.

48
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
Ayos kami! Susunod kami.

49
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Bro. Focus.

50
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Ay. Sorry.

51
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
NASA DLN KA? 'DI MAN NAG-POSTCARD.

52
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Sorry, Ron. Ito na kasi.

53
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Uy, teka, papasok ka na?
Madami pa tayong hindi alam.</i>

54
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Sapat na!

55
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Mga linggo ko na minamanman,

56
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
may usapang "special cargo"
at "assets," dino 'yon.

57
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Kailanagn kong kumpirmahin
ng personal na ang Broker 'yon.

58
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
<i>Natulungan kita diyan.</i>

59
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
<i>Ngayon, ikaw na diyan.</i>

60
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Kaya ko 'to, okay?

61
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Kilala ko ang style ng Broker.

62
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Pati din tulog, almusal, bisita.

63
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
Saka din ang Martes,

64
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
kung kailan wala siya sa apartment
ng isang buong oras simula...

65
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
ngayon.

66
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Brooklynn.</i>

67
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Ronnie. Easy ka lang.

68
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
<i>- Alam mo ba ang hanap mo?</i>
- Basta, nakakabuking na file...

69
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Basta nagpapatunay
na nagda-dinosaur trafficking siya

70
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
at sinubukan din akong patayin.

71
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
<i>E di okay. Ngayon...</i>

72
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
<i>Paano ang doorman?</i>

73
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
Food delivery!

74
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Gets namin. May pera ka.

75
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
At...

76
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
Parang mga libangan?

77
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Hindi, teka...

78
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Sorry. Bago sa Arabe.

79
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
Pero ito po
ang lunch delivery n'yo. Beef kebab.

80
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Ito po ang 53rd floor, 'di ba?

81
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Ito ang 54th floor. Penthouse.

82
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Ay! Wow. Mali po ako. E di ano lang po...

83
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Sandali.

84
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Madalang makaengkwentro
ng taong may naiibang bahagi.

85
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
Naiiba?

86
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
May tito akong isa ang binti.

87
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Pwede ba magtanong?

88
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Skiing accident. Sa Colorado.

89
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Kumaliwa sa dapat ikanan kasi.

90
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
Hanggang kanan na lang ako.

91
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Ganda ng buhok mo.

92
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Bagay ang kulay sa bouquet ko.

93
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Ay, oo.

94
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Mukha nga.
- Maupo ka.

95
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
Ano?

96
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Pipintahan ko kayo. Ang itatawag...

97
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>Portrait ng Babaeng Nagngangalang...</i>

98
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Sydney. Ako si Sydney.

99
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.

100
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Nice to meet you. Ano na?

101
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
Higit ang bayad ko diyan.

102
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Sige.

103
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Mukhang... masaya.

104
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Hindi pa ba 'to bibilis?

105
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
Ben!

106
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
Tinanong mo na!

107
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Ang layo na nila ngayon kasi!

108
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Hindi nga. Kung magtulungan lang tayo...

109
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Ako lang ba ang may pake
sa egg-baby ni Bumpy?

110
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Siyempre hindi!
- E di bilis na!

111
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Batukan mo.

112
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Pare, sa tabi lang. Sa tabi!

113
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Ikaw na lang!

114
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Sige.

115
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
Seryoso ka, pare?

116
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
First Mate din pala dapat
si Kapitan Kenji.

117
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Tutukan mo na lang...

118
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Anong ginagawa mo?

119
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
'Yung Brook... Broke...

120
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
'Yung Broker, baka nag-iwan
ng clue sa pinuntahan

121
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
o sa pagsiksik ng cargo ship dito.

122
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Okay.

123
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Sige. Gawin mo 'yan.

124
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
May alam akong ibang daan.
Walang gaanong dinosaur doon.

125
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Pero 'di mo alam na may dinosaur dito.

126
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Baka tama si Zayna. E di ano...

127
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
Hindi! Tara na sa Brachios.

128
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Laki lang ang dahilan
ng tapang diyan. Ganito.

129
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Sige, sakto nga ang gaya ni Kenji,
pero agree ako.

130
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Para mas ligtas mga itlog at si Geba.

131
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
Okay lang.

132
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Tulad ng baka kong si Bessie
ang mga Brachios.

133
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Hindi nananakit.

134
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
Maliban kung kulangan ng pagkain.
Ayaw niya 'yon.

135
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Okay.

136
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
E di... ingat lang tayo.

137
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Bakit ka naririto?

138
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Honestly, para maiba lang ng lugar.

139
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Pampagaling.

140
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
Pagpunta sa Dubai?

141
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Malakbay ako, kaya napadpad ako dito.

142
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
'Yung tingin ng mga tao doon kasi.

143
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Parang akalang...

144
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
tapos ako.

145
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
'Di mahalaga ang iniisip ng iba.

146
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
Tingin sa sarili lang.

147
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
Ang tingin mo sa kaya mo.

148
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Ingay na lang ang iba.

149
00:12:14,900 --> 00:12:16,277
Pangalan n'yo po.

150
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.

151
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
Ba't kayo narito, Soyona?

152
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
Mahilig akong maglakbay.

153
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Moscow, Melbourne, London.

154
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
No way!

155
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Nag-London din ako. Gaano katagal kayo?

156
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
'Di katagalan para tawaging home.

157
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
Malayo-layo ang mga trabaho ko.

158
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
At ang trabaho ay?

159
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Tawagin mong...

160
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
Paleontology.

161
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Mahilig ka sa dinosaur?

162
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Hindi naman po.

163
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Sayang. Gusto ko talaga sila.

164
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
Kasama ang nanay ko sa hukay sa Mongolia,

165
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
sa Fighting Dinosaurs.

166
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
Nakakahalina.

167
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
Isang Velociraptor mongoliensis

168
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
at isang Protoceratops andrewsi
na lumalaban

169
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
ng walang katapusan.

170
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Parang ang mundo ngayon
na puno ng mga dinosaur.

171
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
Ayun ang kulang sa painting na ito.

172
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Tingin paharap.

173
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Ipakita ang mata mo.

174
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Sammy! Ang flare gun!

175
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
Bilis! Agad na dapat!

176
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Okay, ligtas na.

177
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Stay put...

178
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Heto ang flare gun!

179
00:14:45,759 --> 00:14:47,136
Kenji, huwag!

180
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Kenji!

181
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Dapat sa kabila tayo kasi!

182
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Naman! Nakaraos tayo doon,

183
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
at ewan ko sa'yo, pero medyo masaya 'yon.

184
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Tara na.

185
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Huwag matakot, iha. Ligtas ka.

186
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
Umaatake si Red

187
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
sa utos ko lang.

188
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Gamit ito.

189
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
Nakakamangha ang kontrol na pwedeng makuha

190
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
kung pagsipagan mo lang.

191
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Hindi.

192
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Ayan. Ganyan lang ang mukha mo.

193
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Ang galing ng laser.

194
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Mas eksakto kaysa pito.

195
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
Hindi ba?

196
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Brooklynn?

197
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
Naman. Hindi balatkayo
ang gupit at kulang na braso.

198
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Pero upo ka pa diyan.

199
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
Sinanay o hindi, hirap ang mga dinosaur
sa mga biglang galaw.

200
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Kumusta naman ang penthouse sa tapat?

201
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
'Di sila tatapos ng paggawa,

202
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
pero ang tagal mo na doon.

203
00:17:21,957 --> 00:17:25,377
Buti't nagtago ka't nagpaubaya.

204
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Mahalaga ang delegasyon.

205
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Ay! 'Di mo pala alam.

206
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Easy lang. Makakahabol ako.

207
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Pintura sa lapel mo.
- Ha?

208
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Gumalaw ka.

209
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
Aminin ko, nakakamangha ka nga.

210
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
Wala pang nakatunton sa'kin.

211
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Pero,

212
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
dagdagan ang research, ha?

213
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
Vegetarian ang nasa 53.

214
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
Kumusta ka?

215
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Ano lang...

216
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Dapat mas pinaglabanan ko ang mas ligtas.

217
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Nangako akong magpakatalino kasi.

218
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Ganito.

219
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Sa lakbay na ganito, na mabilis dapat?

220
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
Matalino ang mangahas.

221
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Malaki itong pangangahas,
pero nakaraos tayo!

222
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Tama si Kenji.

223
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Wala tayong 'di kaya ng magkasama.

224
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
Ano 'yun,

225
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
"Tama si Kenji"?

226
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
'Di bale.

227
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
Panalo si Kenji at talo ang Brachios!

228
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Booyah!

229
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
Tayo ang Nublar Six.

230
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Kaya natin ang mga dinosaur.

231
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Hindi ba five?

232
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Five, six... Basta!

233
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Napansin mo ba ang kakaiba kay Kenji?

234
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Parang ano siya...

235
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
pabigla-bigla?

236
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Ang daming nangyari, lalo na sa kanya.

237
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Si Brooklynn, ang dad niya...

238
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
Pero todo danger mode lang siya
sa halip na harapin 'yon.

239
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
Kung pabayaan,

240
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
masasaktan siya.

241
00:20:43,033 --> 00:20:45,452
Oh my gosh! Ano lang...

242
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Babalik ako!

243
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
Parang Bessie na may tiyang nakulog.

244
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Hintayin lang.

245
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
B?

246
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
Buhay ka!

247
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
<i>Ben. Walang oras, nasa alanganin kayo!</i>

248
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- Alam namin!
<i>- Alam ba nila na buhay ako?</i>

249
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- Hindi. Ako la...
<i>- Ayun!</i>

250
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
<i>Ganoon lang.</i>

251
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
Ano? Bakit? Hindi ko naintindihan.

252
00:21:17,943 --> 00:21:20,570
Nasaan ka? Ligtas ka ba?

253
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
Anong meron?

254
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Ayos lang ako!

255
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Brooklynn.</i>

256
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Tutulong kami. Nasa Sen...</i>
- Hindi! Huwag. Kung...

257
00:21:30,163 --> 00:21:33,875
<i>Gagawan ko pa 'to ng paraan.
Isa-isa lang dapat.</i>

258
00:21:33,875 --> 00:21:37,796
<i>Lumayo kayo't huwag magloko.
Para ligtas kayo.</i>

259
00:21:37,796 --> 00:21:39,172
<i>- Ha?</i>
- Brooklynn...

260
00:21:39,172 --> 00:21:40,465
- Tahimik!
<i>- Bro...</i>

261
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
Nagsalin ng Subtitle: Jem De Ocampo

