1
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
"PERAIRAN BERBAHAYA"

2
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Baik! Ayo berangkat.

3
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}Waktu terus berjalan.

4
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}Kami tahu, Kenji.

5
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}Jika Geba takut?

6
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}Dia belum pernah jauh
dari rumah tanpa kita.

7
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Namun, Geba kuat,

8
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}dan begitu juga kau.

9
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Ibu percaya kepadamu.

10
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Kau siap untuk memimpin
teman baru kita ke sungai mencari Geba.

11
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Jadilah Zayna yang cerdas
dan kuat yang Ibu kenal,

12
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}dan kau akan berhasil.

13
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Tentu, Bu.

14
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Ada juga sesuatu yang bisa dikatakan
agar sigap.

15
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Artinya "kesiapan".
Kalender Kata Hari Ini.

16
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Ya, aku tahu maksudnya.

17
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Kau tahu?

18
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}Aku akan secepat mungkin!

19
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}Belum cukup! Entah apa
nasib buruk yang menimpa Geba.

20
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Jangan terlalu terburu-buru, Kenj.

21
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Kau menakuti gadis itu.

22
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Dia perlu belajar
bahwa hidup terkadang kejam.

23
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Dia berumur 14 tahun.

24
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
Empat belas tiga perempat.

25
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Dia masih hitung seperempat, Kenj.
Empat belas tiga perempat.

26
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- Tetap keren.
- Terima kasih!

27
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- Dah!
- Dah, Bu Mballo!

28
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Aku akan jaga Zayna, Bibi!

29
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Aku sayang IbU!

30
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Ibu lebih sayang kau.

31
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Jaga keselamatan.

32
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
Ben! Kita harus menyusul.

33
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Lebih cepat.

34
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
Kita tak ketinggalan jauh, Kenji.
Ingat Gyrosphere di Nublar?

35
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Tak akan kubiarkan terulang.

36
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
PESAN BARU

37
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
BUAT ENAM DIGIT DALAM 2 PEKAN!

38
00:03:14,944 --> 00:03:17,655
"Kau ingin buat
enam digit dalam dua pekan?"

39
00:03:17,655 --> 00:03:18,573
Tentu saja!

40
00:03:18,573 --> 00:03:21,409
Kenapa semua orang selalu mengusikku?

41
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Tak pernah dengar privasi?

42
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
Maaf.

43
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Maaf kuberi tahu ini,
tapi pesan itu mungkin palsu.

44
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Menurutmu begitu?

45
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Menurutku begitu.

46
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
Setelah jelas, Kapten Kenji
mau kau fokus mengemudikan perahunya.

47
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
3STH3R ST0NE DARING

48
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
Ben!

49
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Kalian baik-baik saja?

50
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Tetap di sana. Kami akan membantu kalian.

51
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
Kami tak apa! Kami menyusul.

52
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Kawan. Fokus.

53
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Benar. Maaf.

54
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
GABUNG PDS, MEGABINTANG?
KIRIM KARTU POS.

55
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Tak bisa bicara, Ron. Ini dia.

56
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Kau akan masuk? Kita belum tahu apa-apa.</i>

57
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Kita cukup tahu!

58
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Aku mengintainya berminggu-minggu,

59
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
dengar soal "kargo khusus"
dan "aset" yang pastinya dinosaurus.

60
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Aku tak bisa melakukan hal
selain memastikan orang itu Broker.

61
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
<i>Aku bisa bantu semua itu.</i>

62
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
<i>Sekarang, kau sendirian.</i>

63
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Aku sanggup, paham?

64
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Aku tahu kemungkinan pergerakan Broker.

65
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Aku tahu saat mereka tidur,
sarapan, kedatangan tamu.

66
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
Aku juga tahu setiap Selasa,

67
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
mereka meninggalkan apartemen
selama satu jam penuh dimulai sekitar...

68
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
sekarang.

69
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Brooklynn.</i>

70
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Tenang, Ronnie. Aku akan aman.

71
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
<i>- Kau tahu yang kau cari?</i>
- Gawai, komputer berisi fail jahat...

72
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Apa pun yang membuktikan
mereka memperdagangkan dinosaurus,

73
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
dan yang tinggalkan apartemen itu
coba bunuh aku.

74
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
<i>Baik. Jadi...</i>

75
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
<i>Caramu melewati penjaga pintu?</i>

76
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
Antaran makanan!

77
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Kami mengerti. Kau memiliki uang.

78
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
Dan...

79
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
Rupanya hobi?

80
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Tidak, tunggu...

81
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Masih belajar bahasa Arab.

82
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
Aku bawa pesanan makananmu.
Kebab dagingnya enak.

83
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Bukankah ini apartemen lantai 53?

84
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Ini lantai 54. Griya tawang.

85
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Astaga! Aku keliru. Aku akan...

86
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Tunggu.

87
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Aku jarang bertemu orang
yang berbeda anggota badan.

88
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
Berbeda?

89
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
Pamanku terlahir tanpa kaki.

90
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Boleh aku bertanya?

91
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Kecelakaan ski. Di Colorado.

92
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Aku melaju ke kiri, seharusnya ke kanan.

93
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
Sekarang aku hanya bisa ke kanan.

94
00:08:04,233 --> 00:08:05,735
Aku suka warna rambutmu.

95
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Sangat cocok dengan buketku.

96
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Ya.

97
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Aku rasa begitu.
- Duduklah.

98
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
Apa?

99
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Aku ingin sekali melukismu. Kusebut ini...

100
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>Potret Seorang Gadis Bernama...</i>

101
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
Sydney. Namaku Sydney.

102
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.

103
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Salam kenal. Jadi, bagaimana?

104
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
Bayaranku lebih dari antar makanan.

105
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Baik.

106
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Terdengar menyenangkan.

107
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Tak bisakah perahu ini lebih cepat?

108
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
Ben!

109
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
Kau sudah tanya aku!

110
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Yang lain sudah jauh di depan kita!

111
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Tidak jauh. Mungkin
kita bisa bekerja sama...

112
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Apa hanya aku yang ingin
agar telurnya Bumpy kembali?

113
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Tentu tidak!
- Maka itu melaju lebih cepat!

114
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Pukul saja.

115
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Kawan, di samping. Di sampingnya!

116
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Kau saja!

117
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Baik.

118
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
Serius, Kawan?

119
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
Kurasa Kapten Kenji
juga harus jadi Mualim I Kenji.

120
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Agar kau bisa fokus...

121
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Kau sedang apa?

122
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
Mungkin Brook... Broke...

123
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
Broker mungkin tahu
kargo itu akan dikirim ke mana atau

124
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
cara kapal sebesar itu
lewati sungai kecil ini.

125
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Baik.

126
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Ya, lakukanlah.

127
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Aku tahu jalur untuk ditempuh.
Lebih aman, jarang ada dinosaurus.

128
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Namun, kau tak tahu
jalur ini jarang ada dinosaurus.

129
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Mungkin Zayna benar. Haruskah kita...

130
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
Tidak! Baik, ayo kita lewati
Brachiosaurus.

131
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Saat sebesar mereka,
kau tak mudah takut. Coba lihat.

132
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Selain Kenji pandai meniru, aku sepakat.

133
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Jangan sampai telur itu
dan Geba dimanfaatkan.

134
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
Tak akan ada masalah.

135
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Braciosaurus ini tampak besar,
tapi mirip sapiku, Bessie.

136
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Ia tak berbahaya.

137
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
Kecuali kau mengurangi makanannya.
Ia tak suka itu.

138
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Baik.

139
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Berhati-hatilah.

140
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Jadi, ada apa kau kemari?

141
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Sejujurnya, aku hanya perlu suasana baru.

142
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Setelah kecelakaan.

143
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
Jadi, kau datang ke Dubai?

144
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Aku selalu bepergian,
jadi aku datang kemari.

145
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
Aku tak suka tatapan orang
di negeri asalku.

146
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Seperti aku mendadak...

147
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
tak mampu.

148
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
Pendapat orang lain tak penting.

149
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
Yang penting pendapat dirimu.

150
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
Seberapa mampu kau menurutmu.

151
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Hal lainnya anggap lalu saja.

152
00:12:14,817 --> 00:12:16,277
Aku belum tanya namamu.

153
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.

154
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
Apa alasanmu ke Dubai, Soyona?

155
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
Aku juga suka bepergian.

156
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Moskow, Melbourne, London.

157
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
Astaga!

158
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Aku juga lama di London.
Berapa lama kau di sana?

159
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
Tak cukup lama untuk betah.

160
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
Bisnisku membawaku ke mana-mana.

161
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
Bisnis apa?

162
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Sebut saja...

163
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
Paleontologi.

164
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Kau suka dinosaurus?

165
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Bukan penggemar berat.

166
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Sayang sekali. Aku selalu suka dinosaurus.

167
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
Ibuku bahkan turut menemukan

168
00:12:56,734 --> 00:12:59,028
Pertarungan Dinosaurus di Mongolia.

169
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
Ini cukup menarik.

170
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
Ini pelestarian sempurna
dari dua dinosaurus,

171
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
Velociraptor mongoliensis
dan Protoceratop Andrewsi,

172
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
yang selamanya bertarung.

173
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Seperti dunia saat ini
yang dipenuhi dinosaurus.

174
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
Itulah yang kurang dari lukisan ini.

175
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Tatap ke depan.

176
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Aku perlu melihat matamu.

177
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Sammy! Pistol suar!

178
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
Ayo! Tidak ada waktu!

179
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Baik, kita aman.

180
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Mari tetap...

181
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Kuambil pistol suarnya!

182
00:14:45,759 --> 00:14:47,136
Kenji, jangan!

183
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Kenji!

184
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Seharusnya kita ke arah sana!

185
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Astaga! Kita berhasil selamat,

186
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
dan entah denganmu, tapi ini agak seru.

187
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Ayo pergi.

188
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Tidak perlu takut. Kau benar-benar aman.

189
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
Red tak menyerang,

190
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
kecuali aku menyuruhnya.

191
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Dengan ini.

192
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
Luar biasa, kendalimu
atas para makhluk ini

193
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
saat kau berusaha mendapatkannya.

194
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Tidak juga.

195
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Itu. Tahan ekspresi itu.

196
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Betapa bergunanya alat laser itu.

197
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
Lebih akurat dari peluit.

198
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
Bukan begitu?

199
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Brooklynn?

200
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
Coba pikir. Potongan rambut
dan tangan satu bukanlah penyamaran.

201
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Meski kusarankan kau duduk diam.

202
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
Terlatih atau tidak, dinosaurus
bereaksi buruk pada gerakan mendadak.

203
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Bagaimana griya tawang ini
dari seberang jalan?

204
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
Konstruksinya belum akan selesai,

205
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
tapi kau cukup lama di sana.

206
00:17:21,373 --> 00:17:25,377
Kau pintar karena sembunyi,
sementara teman-temanmu yang bekerja.

207
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Delegasi itu penting.

208
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Kau tak tahu apa rencana mereka.

209
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Tenang. Aku akan segera menyusul mereka.

210
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Ada cat di kerahmu.
- Apa?

211
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Kau bergerak.

212
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
Harus kuakui, kau cukup mengesankan.

213
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
Tak ada seorang pun yang bisa melacakku.

214
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Namun,

215
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
lain kali teliti dalam mencari tahu.

216
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
Tetanggaku di lantai 53 vegetarian.

217
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
Bagaimana kabarmu?

218
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Aku hanya...

219
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Seharusnya aku lebih berusaha
untuk ambil jalur aman.

220
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Aku berjanji pada ibuku
akan menjadi pintar.

221
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Dengar.

222
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Berpetualang seperti ini,
dalam keadaan mendesak?

223
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
Mengambil risiko berarti pintar.

224
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Kita kelak akan ambil risiko,
tapi kita bisa melaluinya!

225
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Kenji benar.

226
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Kita bisa tangani semua bersama.

227
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
Ada yang bilang,

228
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
"Kenji benar?"

229
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
Tak penting.

230
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
Yang penting Kenji menang
dan Brachiosaurus kalah!

231
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
Booyah!

232
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
Kita Enam Sekawan Nublar.

233
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Kita bisa atasi dinosaurus apa pun.

234
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Bukankah maksudmu lima?

235
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Lima, enam... Terserah!

236
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Tidakkah Kenji agak aneh akhir-akhir ini?

237
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Dia tampak agak...

238
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
impulsif?

239
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Banyak hal yang terjadi,
terutama pada dirinya.

240
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Brooklynn, ayahnya...

241
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
Namun, dia malah mendekati bahaya
daripada mengatasinya.

242
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
Jika terus begini,

243
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
dia akan terluka.

244
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
PANGGILAN VIDEO

245
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
Astaga! Aku harus...

246
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Segera kembali!

247
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
Bessie menghela napas begitu
saat sedang mulas.

248
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Dia tak akan lama.

249
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
B?

250
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
Kau hidup!

251
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
<i>Ben. Tak sempat menjelaskan,
kalian dalam bahaya!</i>

252
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- Kami tahu!
<i>- Yang lain tahu tentangku?</i>

253
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- Tidak. Hanya aku...
<i>- Bagus!</i>

254
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
<i>Biarkan begitu.</i>

255
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
Apa? Mengapa? Aku tak mengerti.

256
00:21:17,943 --> 00:21:20,487
Kau ada di mana? Kau aman?

257
00:21:20,487 --> 00:21:21,655
Apa yang terjadi?

258
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Aku baik-baik saja!

259
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Brooklynn.</i>

260
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Kami bisa bantu.</i>
- Jangan beri tahu. Jika aku tahu...

261
00:21:30,163 --> 00:21:33,959
<i>Aku perlu waktu mencari tahu.
Aku tak sempat amankan kalian.</i>

262
00:21:33,959 --> 00:21:37,754
<i>Jangan bertindak bodoh, menjauh.
Ini demi kebaikan kalian.</i>

263
00:21:37,754 --> 00:21:39,172
<i>- Percayalah!</i>
- Brook...

264
00:21:39,172 --> 00:21:40,590
<i>- Rahasiakan!</i>
- Brook...

265
00:21:40,590 --> 00:21:41,967
HAPUS AKUN

266
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
Terjemahan subtitle oleh Garma

