1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
{\an8}MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
ÁGUAS AGITADAS

3
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Muito bem, vamos!

4
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}O tempo não para!

5
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}Sim, Kenji!

6
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}O Geba terá medo?

7
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}Nunca esteve tão longe de casa sem nós.

8
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}O Geba é forte.

9
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}E tu também.

10
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Eu acredito em ti!

11
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Saberás levar os nossos novos amigos
pelo rio acima, para encontrar o Geba.

12
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Sê apenas a inteligente e forte Zayna
que conheço,

13
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}e serás fantástica.

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Sim, mãe.

15
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}A alacridade também é importante.

16
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Significa "prontidão",
é a palavra do dia no calendário.

17
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Sim, eu sei o que significa!

18
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Será?

19
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}Não posso ser mais rápido!

20
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}Não basta, sabe-se lá
o que estarão a fazer ao Geba.

21
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Não nos precipitemos, Kenj!

22
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}Estás a assustar a rapariga.

23
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Bem, ela tem de aprender que a vida,
às vezes, é uma senhora cruel.

24
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Ela tem 14 anos!

25
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
E três quartos.

26
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Ainda conta os quartos, Kenj.
Tem 14 anos e três quartos.

27
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- Fique bem.
- Obrigada!

28
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- Adeus!
- Adeus, Sra. Mballo!

29
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Eu cuido da Zayna, tia!

30
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Amo-te, mãe!

31
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
Eu amo-te mais.

32
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Tenham cuidado.

33
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
Ben, acompanha os outros!

34
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
Mais rápido.

35
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
Estamos perto, Kenji.
Lembras-te da giroesfera em Nublar?

36
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
Não volta a acontecer!

37
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
NOVA MENSAGEM

38
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
QUER GANHAR SEIS DÍGITOS
EM DUAS SEMANAS?

39
00:03:14,986 --> 00:03:17,572
"Ganhar seis dígitos em duas semanas?"

40
00:03:17,572 --> 00:03:18,489
Eu quero!

41
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
Porque andam sempre a controlar-me?

42
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
Sabes o que é "privacidade"?

43
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
Desculpa...

44
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
Odeio ter de dizer-te,
mas isso pode ser uma fraude.

45
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Achas?

46
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Acho.

47
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
Agora, o capitão Kenji
precisa que te concentres no leme.

48
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
3STH3R ST0NE ESTÁ <i>ONLINE</i>

49
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
Ben!

50
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Estão bem?

51
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Fiquem aí, vamos dar a volta e ajudar-vos.

52
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
Não é preciso, já vamos.

53
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Mano, concentra-te.

54
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
Está bem, desculpa.

55
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
JUNTASTE-TE AO LDJ, SUPERESTRELA?

56
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Não posso falar, Ron, é agora.

57
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Espera, vais entrar agora?
Há muita coisa que não sabemos.</i>

58
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Sabemos o suficiente.

59
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
Passei semanas a vigiar o local.

60
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
Ouvi falar de "carga especial" e "ativos"
que têm de ser dinos.

61
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Não posso fazer mais nada até entrar
e confirmar se é o Intermediário.

62
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
<i>Antes eu ajudei-te,</i>

63
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
<i>e agora estás sozinha.</i>

64
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Eu sou capaz, está bem?

65
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Conheço os movimentos
do possível Intermediário.

66
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Sei quando se deita, quando acorda,
quando tem visitas.

67
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
E sei que, à terça-feira,

68
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
deixa o apartamento durante uma hora,
a partir de...

69
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
... agora!

70
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Brooklynn...</i>

71
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
Vai correr bem, Ronnie.

72
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
<i>- Sabes o que vais procurar?</i>
- Um aparelho, ou algo incriminatório.

73
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
Algo que prove que está por detrás
do tráfico de dinossauros,

74
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
e que quem saiu do apartamento
tentou matar-me.

75
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
<i>Está bem, sendo assim...</i>

76
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
<i>... como passas pelo porteiro?</i>

77
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
Entrega de comida!

78
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
Já percebemos, tens dinheiro.

79
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
E...

80
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
... passatempos, pelos vistos?

81
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Não, espere.

82
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
Ainda não aprendi árabe...

83
00:07:16,436 --> 00:07:20,231
Porém, trouxe o seu almoço,
<i>kebabs</i> de carne são uma delícia!

84
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Não estou no apartamento do piso 53?

85
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Este é o piso 54, o último andar.

86
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Peço desculpa! Então, vou...

87
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Espere.

88
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Não se vê todos os dias
alguém com esta diferença de membros.

89
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
"Diferença"?

90
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
Um tio meu nasceu sem uma perna.

91
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
Posso perguntar?

92
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Acidente de esqui, no Colorado.

93
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
Fui para a esquerda quando não devia...

94
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
E agora, só vou para a direita.

95
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Adoro a cor do cabelo.

96
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Condiz na perfeição com o meu <i>bouquet.</i>

97
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Sim...

98
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- Acho que sim.
- Sente-se.

99
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
O quê?

100
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Adorava pintá-la com as flores, será o...

101
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
<i>... Retrato De Uma Rapariga Chamada...</i>

102
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
"Sydney". O meu nome é Sydney.

103
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.

104
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
É um prazer conhecer-te. E então, que tal?

105
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
Pago mais que o serviço de entregas.

106
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
Está bem.

107
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Parece ser... divertido.

108
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
Isto não vai mais depressa?

109
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
Ben!

110
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
Já me perguntaste isso!

111
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Os outros estão muito à nossa frente!

112
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Nem por isso.
Talvez, se trabalharmos juntos...

113
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Sou o único neste barco
que quer recuperar o ovo da Bumpy?

114
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Claro que não!
- Então, acelera esta coisa!

115
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Bate-lhe, apenas!

116
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Meu, no lado!

117
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Então, fá-lo tu!

118
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Está bem!

119
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
A sério, meu?

120
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
Parece que o capitão Kenji
também é o imediato!

121
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Para tu poderes...

122
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
Espera, o que estás a fazer?

123
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
Estou a ver se a...

124
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
Se o Intermediário deixou pistas
sobre o destino do cargueiro.

125
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
Ou como um navio tão grande
subiu este rio.

126
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
Está bem.

127
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
Sim, faz isso.

128
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Conheço outro caminho,
mais seguro e quase sem dinossauros.

129
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
Não sabias se este tinha dinossauros.

130
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Talvez a Zayna tenha razão, e se...

131
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
Nem pensar, vamos passar pelos braquios.

132
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
Quem tem o tamanho deles
não se assusta facilmente, vejam.

133
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Tirando a imitação perfeita do Kenji, concordo.

134
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
A prioridade são os ovos e o Geba.

135
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
Vai correr bem.

136
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Estes braquios
são como a minha velha vaca, Bessie.

137
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
São inofensivos.

138
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
A menos que cortes na comida.
Ela não gosta disso.

139
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Está bem.

140
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
Vamos apenas ter cuidado.

141
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
E então, o que te traz aqui?

142
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Sinceramente, precisava mudar de ares.

143
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
Após o acidente.

144
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
E vieste para o Dubai?

145
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Bem, sempre viajei
e acabei por vir parar aqui.

146
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
Não gostei de como olhavam para mim,
em casa.

147
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Como se eu fosse...

148
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
... incapaz.

149
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
O que pensam de ti não importa.

150
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
É o que pensas de ti própria,

151
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
de quão capaz te julgas.

152
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Tudo o resto é ruído.

153
00:12:14,900 --> 00:12:16,277
Como se chama?

154
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.

155
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
O que a trouxe ao Dubai, Soyona?

156
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
Também gosto de viajar.

157
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
Moscovo, Melbourne, Londres.

158
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
Não acredito!

159
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
Eu também passei por Londres,
quanto tempo esteve lá?

160
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
Não o bastante para me sentir em casa.

161
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
O meu trabalho leva-me a todo o lado.

162
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
E que trabalho é?

163
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
Digamos que é...

164
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
... paleontologia.

165
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
Gostas de dinossauros?

166
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Não sou uma grande fã.

167
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
Que pena! Eu sempre os adorei.

168
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
A minha mãe
fez parte da escavação que descobriu

169
00:12:56,734 --> 00:12:58,944
a Luta de Dinossauros na Mongólia.

170
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
É fascinante,

171
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
uma perfeita preservação
de dois dinossauros,

172
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
um <i>velociraptor mongoliensis</i>
e um <i>protoceratops andrewsi</i>,

173
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
numa batalha eterna.

174
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
Tal como o mundo, agora,
com dinossauros... em todo o globo.

175
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
É o que falta a este quadro!

176
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Olha para a frente.

177
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Quero ver os teus olhos...

178
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Sammy, o sinalizador!

179
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
Vá, não temos tempo!

180
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Estamos seguros.

181
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Vamos ficar...

182
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
Eu trago o sinalizador!

183
00:14:45,759 --> 00:14:47,136
Kenji, não!

184
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Kenji!

185
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Não devíamos ter vindo por aqui!

186
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Vá lá, estamos vivos.

187
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
E quanto a ti, não sei,
mas até que foi divertido!

188
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Vamos.

189
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Não tenhas medo, querida,
estás em segurança.

190
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
A Red não ataca...

191
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
Só se eu lhe disser.

192
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Com isto.

193
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
É espantoso o controlo
que temos sobre estes animais,

194
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
quando fazemos por merecê-lo.

195
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
Não é bem isto.

196
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
Isso, mantém essa expressão.

197
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Este <i>laser</i> é um aparelho útil,

198
00:16:42,251 --> 00:16:45,087
é muito mais preciso que um assobio.

199
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
Não concordas...

200
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
... Brooklynn?

201
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
Vá lá... Um corte de cabelo
e um braço a menos não são um disfarce.

202
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Aconselho-te a não te mexeres.

203
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
Treinados ou não, os dinossauros
reagem mal a movimentos súbitos.

204
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Como é o último andar da frente, já agora?

205
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
A construção ainda não acabou,

206
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
mas já lá estás há uns tempos.

207
00:17:21,957 --> 00:17:25,377
Fizeste bem em deixar os teus amigos
trabalhar por ti.

208
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
Delegar é importante.

209
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Ora, não sabes o que estão a fazer?

210
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Fica descansada, não tarda eu encontro-os.

211
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Tem tinta na lapela!
- O quê?

212
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
Mexeste-te.

213
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
Devo admitir que és impressionante.

214
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
Ninguém tinha conseguido encontrar-me.

215
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Ainda assim,

216
00:18:28,816 --> 00:18:31,318
pesquisa melhor para a próxima, sim?

217
00:18:31,318 --> 00:18:33,654
O vizinho do piso 53 é vegetariano.

218
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
Como te sentes?

219
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Eu...

220
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Devia ter lutado mais
para irmos pelo rumo seguro.

221
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
Prometi à minha mãe que seria inteligente.

222
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Escuta.

223
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
Numa viagem destas,
em que o tempo é crucial,

224
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
arriscar é ser inteligente.

225
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Todos corremos um risco, hoje,
mas ultrapassámo-lo.

226
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
O Kenji tem razão.

227
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Juntos, sabemos lidar com tudo.

228
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
Alguém disse:

229
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
"O Kenji tem razão"?

230
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
Não importa.

231
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
Só importa que o Kenji ganhou
e os braquios perderam!

232
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
Somos os Seis da Nublar!

233
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Lidamos com qualquer dinossauro.

234
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Não queres dizer "cinco"?

235
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
Cinco, seis... como queiras!

236
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Reparaste em algo estranho no Kenji, ultimamente?

237
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
Como se estivesse um pouco...

238
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
... impulsivo?

239
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
Aconteceu muita coisa,
especialmente a ele.

240
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
A Brooklynn, o pai...

241
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
Porém, ele entra em modo de perigo,
em vez de lidar com isso.

242
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
Se continua assim,

243
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
vai magoar-se.

244
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
CHAMADA DE VÍDEO

245
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
Céus! Tenho de...

246
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Já volto!

247
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
A Bessie é assim
quando está mal da barriguinha.

248
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Ele vai demorar.

249
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
B?

250
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
Estás viva!

251
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
<i>Ben! Temos pouco tempo,
mas vocês estão em perigo!</i>

252
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- Nós sabemos!
<i>- Os outros sabem de mim?</i>

253
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- Não, só eu é que...
<i>- Ótimo!</i>

254
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
<i>Mantém-no assim.</i>

255
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
Porquê? Não compreendo!

256
00:21:17,943 --> 00:21:20,570
Onde estás? Estás em segurança?

257
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
O que se passa?

258
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Estou... Estou bem!

259
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Brooklynn.</i>

260
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Nós ajudamos-te, estamos no...</i>
- Não me digas nada!

261
00:21:30,163 --> 00:21:33,875
<i>Preciso de tempo para pensar,
mas não posso proteger-vos!</i>

262
00:21:33,875 --> 00:21:37,796
<i>Não façam nada estúpido e afastem-se.
É para o vosso bem!</i>

263
00:21:37,796 --> 00:21:39,172
<i>- Ouve!</i>
- Brooklynn!

264
00:21:39,172 --> 00:21:40,465
Não fales disto!

265
00:21:40,465 --> 00:21:41,967
APAGAR CONTA

266
00:22:10,245 --> 00:22:15,250
Legendas: João Chaves

