1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA HAOSULUI

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
{\an8}APE ÎNVOLBURATE

3
00:00:50,675 --> 00:00:54,137
{\an8}Să mergem! Timpul trece!

4
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}Știm, Kenji.

5
00:00:59,476 --> 00:01:04,439
{\an8}Dacă Geba e speriat? N-a fost niciodată
atât de departe fără noi.

6
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}Geba e puternic.

7
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}Și tu ești puternică.

8
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}Eu cred în tine.

9
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}Ești pregătită să-i conduci în amonte
pe noii noștri prieteni.

10
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Fii inteligentă și puternică,
așa cum știu că ești

11
00:01:20,622 --> 00:01:23,249
{\an8}și te vei descurca de minune.

12
00:01:23,249 --> 00:01:24,834
{\an8}Așa voi face, mamă.

13
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Mi se pare că râvna e subestimată.

14
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}Înseamnă
„să fii însuflețit în orice clipă”.

15
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}Știu ce înseamnă.

16
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}Chiar știi?

17
00:01:41,267 --> 00:01:43,269
{\an8}Mă mișc cât de repede pot!

18
00:01:43,269 --> 00:01:47,398
{\an8}Nu e de ajuns! Cine știe
ce lucruri rele pățește Geba?

19
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Hai să nu tragem concluzii pripite, Kenj.

20
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}O sperii pe fata asta.

21
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}Trebuie să învețe
că viața poate fi crudă uneori.

22
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Are doar 14 ani.

23
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
14 ani și nouă luni.

24
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
Încă numără lunile, Kenj.
14 ani și nouă luni.

25
00:02:19,222 --> 00:02:21,808
- Cu bine!
- Mulțumim pentru tot!

26
00:02:21,808 --> 00:02:25,145
- Adio, dnă Mballo!
- Am eu grijă de Zayna!

27
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Te iubesc, mamă!

28
00:02:27,438 --> 00:02:29,190
Și eu te iubesc!

29
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
Aveți grijă de voi!

30
00:02:57,468 --> 00:03:00,513
Trebuie să ținem pasul! Mărește viteza!

31
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
Nu suntem departe.
Mai știi girosfera de pe Nublar?

32
00:03:04,434 --> 00:03:06,269
Nu mai vreau așa ceva.

33
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
MESAJ NOU

34
00:03:11,608 --> 00:03:13,902
SUTE DE MII ÎN DOUĂ SĂPTĂMÂNI

35
00:03:15,069 --> 00:03:18,489
„Vrei sute de mii
în două săptămâni?” Sigur!

36
00:03:18,489 --> 00:03:23,328
De ce toți se uită peste umărul meu?
N-am pic de intimitate!

37
00:03:23,328 --> 00:03:24,746
Iartă-mă!

38
00:03:24,746 --> 00:03:29,250
Îmi pare rău să-ți spun,
dar pare un mesaj înșelător.

39
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
Crezi?

40
00:03:30,793 --> 00:03:36,591
Da. Acum, că am stabilit asta,
căpitanul Kenji vrea să te ocupi de cârmă.

41
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
3STH3R ST0NE E ONLINE

42
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
Ben!

43
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Sunteți bine?

44
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Stați pe loc! Ne întoarcem să vă ajutăm!

45
00:03:49,562 --> 00:03:51,648
Suntem bine! Venim imediat!

46
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
Concentrează-te!

47
00:03:55,360 --> 00:03:57,070
Sigur. Scuze.

48
00:04:26,140 --> 00:04:30,019
EȘTI CU MED, VEDETO?
PUTEAI SĂ NE TRIMIȚI O VEDERE.

49
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
Nu pot vorbi, Ron. Intru.

50
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
<i>Stai, te duci acum?
Dar nu avem suficiente informații!</i>

51
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
Avem destule!

52
00:04:50,790 --> 00:04:55,753
Îi urmăresc de săptămâni.
Au vorbit de transporturi speciale.

53
00:04:55,753 --> 00:04:57,922
Sigur e vorba de dinozauri.

54
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
Trebuie doar să intru acolo
și să confirm că e Brokerul.

55
00:05:02,552 --> 00:05:06,639
<i>Dar eu te ajutam cu asta.
Acum, ești pe cont propriu.</i>

56
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Mă descurc, bine?

57
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
Îi știu pe de rost toate mișcările.

58
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
Când se culcă, iau micul-dejun
sau au oaspeți.

59
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
Iar în fiecare marți,

60
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
pleacă din apartament timp de o oră,
începând cam de...

61
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
acum.

62
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
<i>Brooklynn...</i>

63
00:05:28,161 --> 00:05:30,121
Nu-ți face griji, Ronnie.

64
00:05:31,497 --> 00:05:35,960
<i>- Știi ce cauți?</i>
- Un dispozitiv, fișiere incriminatoare...

65
00:05:35,960 --> 00:05:40,131
Orice arată că e responsabil
de traficul cu dinozauri.

66
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
Și că omul ăsta a încercat să mă omoare.

67
00:05:43,301 --> 00:05:47,513
<i>Am înțeles. Și... cum treci de portar?</i>

68
00:05:57,106 --> 00:05:58,441
A sosit mâncarea!

69
00:06:17,460 --> 00:06:19,504
Ne-am prins. Ești bogat.

70
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
Și...

71
00:06:30,264 --> 00:06:32,433
hobby-uri, din câte se pare.

72
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
Nu, stai...

73
00:07:14,559 --> 00:07:16,436
Scuze, încă învăț araba.

74
00:07:16,436 --> 00:07:20,314
Dar am comanda dv.
Sigur vă place kebapul de vită.

75
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
Nu suntem la etajul 53?

76
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
E apartamentul de lux de la 54.

77
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
Scuze, am greșit. Atunci, o să...

78
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
Stai așa!

79
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Nu vezi în fiecare zi
pe cineva cu un membru diferit.

80
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
Diferit?

81
00:07:45,506 --> 00:07:49,927
Am avut un unchi fără un picior.
Pot să te întreb?

82
00:07:49,927 --> 00:07:55,016
Accident de schi. În Colorado.
Am luat-o la stânga, din greșeală.

83
00:07:55,016 --> 00:07:57,602
Acum, nu pot decât la dreapta.

84
00:08:04,192 --> 00:08:05,735
Îmi place părul tău.

85
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
Se potrivește cu buchetul meu.

86
00:08:09,280 --> 00:08:12,533
- Da... Presupun.
- Stai jos.

87
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
Poftim?

88
00:08:14,494 --> 00:08:17,788
Vreau să te pictez cu florile.
O să-i spun...

89
00:08:17,788 --> 00:08:20,458
„Portretul unei fete pe nume...”

90
00:08:20,458 --> 00:08:22,710
Sydney. Numele meu e Sydney.

91
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
Sydney.

92
00:08:24,170 --> 00:08:29,717
Încântată. Deci, ce spui? Plătesc bine,
mai mult decât face un curier.

93
00:08:32,136 --> 00:08:34,722
Sigur. Pare... distractiv.

94
00:08:45,566 --> 00:08:48,110
Chestia asta nu merge mai repede?

95
00:08:48,110 --> 00:08:50,696
- Ben!
- M-ai întrebat deja asta!

96
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
Ceilalți sunt cu mult în față!

97
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
Nu chiar. Și dacă vom lucra împreună...

98
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
Sunt singurul căruia îi pasă
de oul lui Bumpy?

99
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- Sigur că nu!
- Atunci, bagă viteză!

100
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Dă-i una!

101
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Frate, dintr-o parte! Înțelegi ce spun?

102
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
Fă-o tu!

103
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Bine.

104
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
Pe bune, amice?

105
00:09:16,180 --> 00:09:19,684
Căpitanul Kenji trebuie
să fie acum și secund.

106
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
Ca tu să poți să...

107
00:09:23,437 --> 00:09:25,106
Ce faci, de fapt?

108
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
Vreau să văd dacă Brook...

109
00:09:28,568 --> 00:09:32,863
dacă Brokerul a lăsat vreun indiciu
privind destinația.

110
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
Sau cum o navă mare a încăput pe râu.

111
00:09:36,784 --> 00:09:37,660
Bine.

112
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
Da... Verifică asta.

113
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
Știu o altă rută mai sigură.
Nu sunt dinozauri pe acolo.

114
00:10:00,600 --> 00:10:03,978
Nici pe aici nu credeai că sunt dinozauri.

115
00:10:03,978 --> 00:10:06,647
Poate că Zayna are dreptate.

116
00:10:06,647 --> 00:10:09,525
Nu! Să trecem printre branhiozauri!

117
00:10:09,525 --> 00:10:13,904
Când ești atât de mare, nu te sperii ușor.
Fiți atenți!

118
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
Dincolo de faptul că i-a imitat perfect,
sunt de acord.

119
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
Să nu pățească ceva ouăle și Geba.

120
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
O să fie bine.

121
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
Par mari, dar sunt ca văcuța mea, Bessie.

122
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
Inofensivi.

123
00:10:48,272 --> 00:10:52,068
Asta dacă nu-i tai din mâncare.
Nu-i place asta.

124
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
Bine.

125
00:10:54,737 --> 00:10:56,781
Dar... să avem grijă.

126
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
Ce vânt te-aduce pe aici?

127
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
Aveam nevoie de o schimbare de decor.

128
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
După accident.

129
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
Și ai venit în Dubai?

130
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
Mereu am călătorit,
iar acum am ajuns aici.

131
00:11:56,215 --> 00:12:01,303
Nu-mi plăcea cum se uita lumea la mine.
Ca și cum aș fi devenit...

132
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
incapabilă.

133
00:12:03,389 --> 00:12:06,058
Nu contează ce cred ceilalți.

134
00:12:06,642 --> 00:12:10,855
Contează ce crezi tu despre tine
și capacitățile tale.

135
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Restul e irelevant.

136
00:12:14,859 --> 00:12:16,277
Tu cum te numești?

137
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
Soyona.

138
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
Tu cum ai ajuns în Dubai?

139
00:12:20,072 --> 00:12:25,286
Și mie îmi place să călătoresc.
Moscova, Melbourne, Londra...

140
00:12:25,286 --> 00:12:29,957
Nu cred! Și eu am locuit în Londra.
Cât ai stat acolo?

141
00:12:29,957 --> 00:12:34,920
Nu suficient cât să mă acomodez.
Afacerea mă poartă peste tot.

142
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
Ce afacere?

143
00:12:36,589 --> 00:12:39,592
Să-i spunem... paleontologie.

144
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
Îți plac dinozaurii?

145
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
Nu în mod deosebit.

146
00:12:50,728 --> 00:12:53,606
Păcat. Mie mi-au plăcut dintotdeauna.

147
00:12:53,606 --> 00:12:59,445
Mama a fost în echipa care a excavat
„Dinozaurii luptători” din Mongolia.

148
00:12:59,445 --> 00:13:01,197
E chiar fascinant.

149
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
Sunt două schelete fosilizate,

150
00:13:04,116 --> 00:13:09,747
un velociraptor și un protoceratops,
încleștați într-o bătălie.

151
00:13:09,747 --> 00:13:14,627
La fel ca în prezent,
când dinozaurii sunt peste tot.

152
00:13:17,087 --> 00:13:19,882
Asta lipsea din tablou!

153
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Privirea înainte!

154
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
Vreau să-ți văd ochii.

155
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
Pistolul de semnalizare!

156
00:14:30,035 --> 00:14:31,662
Haideți odată!

157
00:14:40,629 --> 00:14:42,172
Suntem în siguranță.

158
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
Să stăm...

159
00:14:43,674 --> 00:14:47,136
- Aduc pistolul de semnalizare!
- Kenji, nu!

160
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
Kenji!

161
00:15:21,045 --> 00:15:23,380
Trebuia s-o luăm pe dincolo!

162
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
Am scăpat cu viață.

163
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
Și nu știu despre voi,
dar eu m-am distrat.

164
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
Să mergem!

165
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
Nu-ți fie teamă. Ești în siguranță.

166
00:16:04,588 --> 00:16:08,050
Red nu atacă... dacă nu-i spun eu s-o facă.

167
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
Cu ăsta.

168
00:16:11,720 --> 00:16:17,309
E incredibil cât de bine îi poți controla,
dacă te străduiești să înveți asta.

169
00:16:27,945 --> 00:16:29,697
Nu sunt mulțumită...

170
00:16:37,663 --> 00:16:40,040
Asta e. Rămâi așa.

171
00:16:40,040 --> 00:16:44,378
Laserul e foarte folositor.
Și mai precis decât un fluier.

172
00:16:47,589 --> 00:16:48,966
Nu crezi...

173
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Brooklynn?

174
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
O tunsoare și un braț în minus
nu sunt cine știe ce deghizare.

175
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
Totuși, te sfătuiesc să nu te miști.

176
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
Dresați sau nu, nu reacționează bine
la mișcări bruște.

177
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
Apropo, cum e apartamentul de vizavi?

178
00:17:16,618 --> 00:17:21,373
N-au încă termen de finalizare,
dar stai de ceva vreme acolo.

179
00:17:21,999 --> 00:17:25,377
Te-ai dat la fund,
cât amicii tăi fac totul.

180
00:17:25,377 --> 00:17:27,254
E important să delegi.

181
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
Deci nu știi ce au de gând.

182
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
Nicio grijă, o să ajung în curând la el.

183
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- Ai vopsea pe rever.
- Ce?

184
00:18:16,053 --> 00:18:17,346
Te-ai mișcat.

185
00:18:21,517 --> 00:18:25,062
Trebuie să recunosc că m-ai impresionat.

186
00:18:25,062 --> 00:18:27,773
Nimeni nu a reușit să mă găsească.

187
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Totuși...

188
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Să te documentezi mai bine.

189
00:18:31,235 --> 00:18:33,654
Vecinul de la 53 e vegetarian.

190
00:19:06,728 --> 00:19:07,938
Cum te simți?

191
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
Eu...

192
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
Trebuia să insist să alegem calea sigură.

193
00:19:14,069 --> 00:19:17,364
I-am promis mamei că voi fi inteligentă.

194
00:19:18,323 --> 00:19:19,283
Uite ce e...

195
00:19:20,367 --> 00:19:24,371
Într-o asemenea călătorie,
când ești presat de timp,

196
00:19:24,371 --> 00:19:27,249
e inteligent să-ți asumi riscuri.

197
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
Am încasat-o serios azi,
dar am supraviețuit.

198
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Kenji are dreptate.

199
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Împreună, putem face față la orice.

200
00:19:37,885 --> 00:19:40,596
A spus cineva „Kenji are dreptate”?

201
00:19:42,431 --> 00:19:48,187
Nu contează. Important e că am câștigat
și branhiozaurii au pierdut!

202
00:19:48,187 --> 00:19:52,274
Suntem Cei Șase de pe Nublar,
experți în dinozauri.

203
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Nu vrei să spui „Cei cinci”?

204
00:19:54,526 --> 00:19:56,862
Cinci, șase... Mă rog!

205
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
Nu ți se pare că e ceva ciudat la el
în ultima vreme?

206
00:20:03,076 --> 00:20:06,663
A fost un pic cam... impulsiv.

207
00:20:09,333 --> 00:20:13,462
S-au întâmplat atât de multe,
mai ales în cazul lui.

208
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
Brooklynn, tatăl lui...

209
00:20:16,089 --> 00:20:20,761
Dar în loc să înfrunte problemele,
se expune pericolelor.

210
00:20:20,761 --> 00:20:23,847
Dacă va continua așa, o să-și facă rău.

211
00:20:41,740 --> 00:20:42,824
APEL VIDEO

212
00:20:42,824 --> 00:20:45,285
Doamne! Trebuie să...

213
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
Vin imediat!

214
00:20:48,288 --> 00:20:51,375
Bessie face așa când îi chiorăie mațele.

215
00:20:52,042 --> 00:20:53,543
O să dureze un pic.

216
00:21:02,052 --> 00:21:04,596
B? Ești în viață!

217
00:21:04,596 --> 00:21:08,016
<i>N-am timp să explic,
dar sunteți în pericol!</i>

218
00:21:08,016 --> 00:21:10,936
- Știm!
<i>- Ceilalți știu despre mine?</i>

219
00:21:10,936 --> 00:21:14,606
- Nu, eu sunt singurul...
<i>- Bun! Așa să rămână!</i>

220
00:21:15,190 --> 00:21:17,985
Ce? De ce? Nu înțeleg.

221
00:21:17,985 --> 00:21:20,487
Unde ești? Ești în siguranță?

222
00:21:20,487 --> 00:21:21,655
Ce se petrece?

223
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
Sunt bine!

224
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
<i>Brooklynn.</i>

225
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
<i>- Te putem ajuta. Suntem în...</i>
- Nu-mi spune!

226
00:21:30,163 --> 00:21:34,376
<i>Am nevoie de timp să mă lămuresc,
ca să vă protejez.</i>

227
00:21:34,376 --> 00:21:39,172
<i>Încercați să stați deoparte!
E pentru binele vostru, crede-mă!</i>

228
00:21:39,172 --> 00:21:40,716
Nu spune nimănui!

229
00:21:40,716 --> 00:21:41,967
{\an8}ȘTERGERE CONT

230
00:22:09,786 --> 00:22:13,081
Subtitrarea: Cristian Pavel

