1
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
{\an8}片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
剧名:混乱

3
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
好极了 走吧 各位

4
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
{\an8}时间在流逝

5
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}我们知道 健二

6
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}要是迦巴害怕怎么办

7
00:01:00,894 --> 00:01:04,439
{\an8}它从没有离开我们离家那么远过

8
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
{\an8}迦巴很坚强

9
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}你也一样

10
00:01:08,568 --> 00:01:10,779
{\an8}我对你有信心

11
00:01:10,779 --> 00:01:15,658
{\an8}你有能力带领我们这群新朋友
去上游找迦巴

12
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}你只要做那个我知道的
机灵又坚强的扎伊娜

13
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
{\an8}就一定没有问题

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}我会的 妈妈

15
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}简洁是有好处的

16
00:01:33,468 --> 00:01:37,096
{\an8}“简洁”的意思是“轻装出行”
这是今日词汇

17
00:01:37,096 --> 00:01:39,098
{\an8}我知道它的意思

18
00:01:39,098 --> 00:01:40,600
{\an8}你确定?

19
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}我已经尽可能快了

20
00:01:43,186 --> 00:01:47,398
{\an8}还不够快
谁都不知道迦巴在遭遇什么

21
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}一步一步慢慢来 健二

22
00:01:52,362 --> 00:01:54,197
{\an8}你会吓到这孩子的

23
00:01:54,197 --> 00:01:59,619
{\an8}她要学会有时候生活是残酷的

24
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
她才14岁

25
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
14又四分之三岁

26
00:02:04,999 --> 00:02:08,878
她还在用分数 健二
14又四分之三岁

27
00:02:19,222 --> 00:02:21,099
- 过得开心
- 谢谢你的帮忙

28
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
- 再见
- 再见 姆巴罗女士

29
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
我会仔细找迦巴的 婶婶

30
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
爱你 妈妈

31
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
我更爱你

32
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
一路平安

33
00:02:57,468 --> 00:02:59,596
班 我们得跟上队伍

34
00:02:59,596 --> 00:03:00,513
开快点

35
00:03:00,513 --> 00:03:04,434
我们又没落后很多 健二
还记得纳布拉尔上的转椅吗?

36
00:03:04,434 --> 00:03:06,352
我不会让那种事再发生的

37
00:03:09,022 --> 00:03:10,356
(黑暗侏罗纪 新信息)

38
00:03:11,941 --> 00:03:13,902
(想在两周内赚到六位数吗?
点击链接了解更多)

39
00:03:14,986 --> 00:03:17,572
“想再两周内赚到六位数吗?”

40
00:03:17,572 --> 00:03:18,489
当然想

41
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
为什么每个人都要偷看我的手机?

42
00:03:21,409 --> 00:03:23,328
你知道什么是隐私吗?

43
00:03:23,328 --> 00:03:24,829
抱歉

44
00:03:24,829 --> 00:03:29,250
虽然不想打破你的幻想
但这应该是诈骗信息

45
00:03:29,250 --> 00:03:30,793
真的吗?

46
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
真的

47
00:03:31,961 --> 00:03:36,591
既然这件事已经解决
本船长需要你专注在船舵上

48
00:03:37,091 --> 00:03:39,052
(埃斯特思通上线了)

49
00:03:39,052 --> 00:03:40,345
班

50
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
你们没事吧?

51
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
待着别动 我们这就去帮忙

52
00:03:49,646 --> 00:03:51,648
我们没事 马上就追上你们

53
00:03:52,690 --> 00:03:54,192
兄弟 专注

54
00:03:55,318 --> 00:03:57,195
好吧 对不起

55
00:04:26,140 --> 00:04:28,768
(你加入DLN了 大明星?
给我们寄张明信片也好啊)

56
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
现在不方便说话 罗 时机到了

57
00:04:44,742 --> 00:04:49,330
等等 你现在就要进去?
我们还有很多事情不清楚

58
00:04:49,330 --> 00:04:50,790
已经够清楚了

59
00:04:50,790 --> 00:04:53,209
我已经监视这个地方好几周了

60
00:04:53,209 --> 00:04:57,338
听到了“特殊货物”和“资产”
这些肯定都是讲恐龙的

61
00:04:57,922 --> 00:05:02,552
我只有进去确认那个人就是代理人后
才能采取下一步行动

62
00:05:02,552 --> 00:05:04,846
我应该要在你旁边帮助你

63
00:05:04,846 --> 00:05:06,639
而现在 你只有一个人

64
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
我可以的 好吗?

65
00:05:08,683 --> 00:05:11,769
我掌握了这个潜在代理人的进出时刻

66
00:05:11,769 --> 00:05:15,440
我知道她的就寝、吃早饭和会客时间

67
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
我还知道每周四

68
00:05:17,608 --> 00:05:22,488
她都会离开公寓一小时
这个时刻马上就要...

69
00:05:23,031 --> 00:05:23,906
来了

70
00:05:25,950 --> 00:05:26,951
布鲁克琳

71
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
别担心 罗妮 我没事的

72
00:05:31,706 --> 00:05:35,918
- 你知道你要找什么吗?
- 某种配件或有犯罪记录文件的电脑

73
00:05:35,918 --> 00:05:40,131
只要能证明
他们是恐龙走私的幕后主使就行

74
00:05:40,131 --> 00:05:43,301
以及证明那个刚离开公寓的
就是想杀我的人

75
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
好吧 那...

76
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
你打算怎么通过门卫?

77
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
外卖到了

78
00:06:17,460 --> 00:06:19,712
知道了 你很有钱

79
00:06:28,429 --> 00:06:29,555
还有...

80
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
兴趣爱好?

81
00:07:11,347 --> 00:07:12,682
不 等等

82
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
抱歉 我还在学阿拉伯语

83
00:07:16,436 --> 00:07:20,189
这是你的午餐外卖 牛肉烤串很美味

84
00:07:21,816 --> 00:07:24,694
这里不是53楼吗?

85
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
这是54楼 顶层豪华公寓

86
00:07:33,870 --> 00:07:37,248
天啊 对不起 我这就走

87
00:07:37,248 --> 00:07:38,666
等一下

88
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
遇见像你这样
有不一样的手臂的人不常见

89
00:07:44,255 --> 00:07:45,506
“不一样的手臂”?

90
00:07:45,506 --> 00:07:47,884
我有个叔叔生来就少了一条腿

91
00:07:48,426 --> 00:07:49,927
我能问你原因吗?

92
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
是滑雪事故 在科罗拉多州

93
00:07:52,388 --> 00:07:55,016
我应该右转的 但却左转了

94
00:07:55,016 --> 00:07:57,185
导致我现在只能右转

95
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
我喜欢你的发色

96
00:08:05,735 --> 00:08:08,446
它跟我的花很般配

97
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
是啊

98
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
- 好像是哦
- 坐吧

99
00:08:13,659 --> 00:08:14,494
什么?

100
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
我想画你抱着它们的样子
画的名字就叫...

101
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
“某某少女人像画”

102
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
赛德尼 我叫赛德尼

103
00:08:23,294 --> 00:08:24,170
赛德尼

104
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
很高兴认识你 所以你愿意吗?

105
00:08:26,923 --> 00:08:29,258
我给的很多 肯定比外卖员要多

106
00:08:32,136 --> 00:08:33,095
好啊

107
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
听起来很有趣

108
00:08:45,691 --> 00:08:48,194
这船不能再快点吗?

109
00:08:48,194 --> 00:08:49,153
班

110
00:08:49,153 --> 00:08:50,696
你早就问过了

111
00:08:50,696 --> 00:08:53,783
其他人离我们很远了

112
00:08:53,783 --> 00:08:57,119
也没有很多
也许我们能找个办法一起努力...

113
00:08:57,119 --> 00:09:00,790
只有我一个人想夺回波比的蛋吗?

114
00:09:00,790 --> 00:09:04,335
- 当然不是
- 那就加大马力

115
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
敲一下它

116
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
伙计 敲旁边 旁边

117
00:09:10,341 --> 00:09:11,467
那你来啊

118
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
行啊

119
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
要现在吵吗 两位?

120
00:09:16,180 --> 00:09:19,559
看来我不仅要做船长 还要做副手

121
00:09:21,143 --> 00:09:22,687
那么你能...

122
00:09:23,437 --> 00:09:25,189
等下 你在干吗?

123
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
我在看布鲁...代理人...

124
00:09:28,526 --> 00:09:32,863
代理人也许留下了
货船的目的地的线索

125
00:09:32,863 --> 00:09:35,950
或那种大船是怎么开进这种小溪流的

126
00:09:36,784 --> 00:09:37,702
好吧

127
00:09:38,202 --> 00:09:40,329
好吧 你继续

128
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
我知道另一条路
那条更安全 几乎没有恐龙

129
00:10:00,600 --> 00:10:03,894
但你也不知道这条路上有恐龙

130
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
也许扎伊娜是对的 我们要不要...

131
00:10:06,647 --> 00:10:09,609
不用 我们从腕龙下过

132
00:10:09,609 --> 00:10:13,571
当你跟它们一般大时
就不会那么容易被吓到了 看着吧

133
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
除去健二的生动演绎 我赞同

134
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
我们不能拿蛋和迦巴冒险

135
00:10:41,557 --> 00:10:43,309
没事的

136
00:10:43,309 --> 00:10:46,896
这些腕龙看起来很大
但它们跟我的奶牛贝斯一样

137
00:10:46,896 --> 00:10:48,272
不会伤害人

138
00:10:48,272 --> 00:10:52,318
除非你想克扣它的伙食
这是它不喜欢的

139
00:10:52,985 --> 00:10:54,028
好吧

140
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
那我们...小心一点

141
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
你为什么来这里?

142
00:11:45,621 --> 00:11:48,791
其实我只是想换个环境

143
00:11:48,791 --> 00:11:50,084
在发生事故之后

144
00:11:50,084 --> 00:11:52,169
所以你就来到了杜拜?

145
00:11:52,169 --> 00:11:56,215
我经常旅行 只是恰巧来了这

146
00:11:56,215 --> 00:11:59,301
我不喜欢我家乡的人看我的眼神

147
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
就好像我突然...

148
00:12:02,471 --> 00:12:03,389
没用了

149
00:12:03,389 --> 00:12:06,559
别人怎么看你不重要

150
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
重要的是你怎么看你自己

151
00:12:08,978 --> 00:12:11,021
你认为你有没有用

152
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
外界的一切都是噪音

153
00:12:14,900 --> 00:12:16,277
我还没问你的名字

154
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
娑优娜

155
00:12:17,945 --> 00:12:20,072
你为什么来杜拜 娑优娜?

156
00:12:20,072 --> 00:12:22,324
我也喜欢旅行

157
00:12:22,324 --> 00:12:25,286
莫斯科、墨尔本、伦敦

158
00:12:25,286 --> 00:12:26,579
真的吗?

159
00:12:26,579 --> 00:12:29,957
我也在伦敦待过一段时间
你在那待了多久?

160
00:12:29,957 --> 00:12:32,418
没有久到可以称之为家

161
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
我一直围着我的生意转

162
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
你是做什么生意的?

163
00:12:36,589 --> 00:12:38,048
算是...

164
00:12:38,549 --> 00:12:39,592
古生物学

165
00:12:40,468 --> 00:12:42,428
你喜欢恐龙吗?

166
00:12:47,391 --> 00:12:49,685
不太喜欢 一般

167
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
可惜 我很喜欢它们

168
00:12:53,606 --> 00:12:56,734
其实我妈妈是
发现蒙古的那对搏斗恐龙的

169
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
团队的成员之一

170
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
非常有趣

171
00:13:01,197 --> 00:13:04,116
那两头恐龙被保存得很完美

172
00:13:04,116 --> 00:13:07,786
一头蒙古迅猛龙和一头安氏原角龙

173
00:13:07,786 --> 00:13:09,747
被永远锁定在了对决的那一刻

174
00:13:09,747 --> 00:13:14,793
就如同现在的世界和恐龙一样
在世界各地都是

175
00:13:17,046 --> 00:13:20,424
这幅画缺少的就是这个

176
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
往前看

177
00:13:37,775 --> 00:13:39,443
我要看到你的眼睛

178
00:13:54,875 --> 00:13:56,752
森美 用信号枪

179
00:14:30,077 --> 00:14:31,662
快 上来 没时间了

180
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
好 我们安全了

181
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
我们别动...

182
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
我去拿信号枪

183
00:14:45,759 --> 00:14:47,136
健二 不要

184
00:14:47,136 --> 00:14:48,178
健二

185
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
我就知道应该走另一条路的

186
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
好了 我们存活下来了

187
00:15:25,382 --> 00:15:28,802
我不知道你们怎么想
我觉得挺有趣的

188
00:15:32,306 --> 00:15:33,390
走吧

189
00:16:01,377 --> 00:16:04,588
不用害怕 亲爱的 你很安全

190
00:16:04,588 --> 00:16:06,006
雷德不会攻击人的

191
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
除非我让它攻击

192
00:16:08,050 --> 00:16:09,551
用这个

193
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
很神奇
你能在这些生物面前保持镇定

194
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
这需要一定时间才能习得

195
00:16:28,028 --> 00:16:29,279
还不够

196
00:16:37,663 --> 00:16:40,082
对 保持这个表情

197
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
这个激光笔真好用

198
00:16:42,251 --> 00:16:44,378
比口哨精准多了

199
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
你不觉得吗?

200
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
布鲁克琳?

201
00:16:53,095 --> 00:16:58,475
好了 短发、断手帮不了你的伪装

202
00:16:59,226 --> 00:17:02,021
但我还是建议你坐稳别动

203
00:17:02,021 --> 00:17:06,775
不论恐龙是否被驯化过
它们对突然动作的反应都有点激烈

204
00:17:13,741 --> 00:17:16,618
顺便一问
街对面的顶层豪华公寓怎么样?

205
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
那边还要几周才能完工

206
00:17:19,204 --> 00:17:21,373
但你已经在那住了有一段时间了

207
00:17:21,957 --> 00:17:25,377
当你的朋友做那些事时
你很聪明地选择隐藏自己

208
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
代表团很重要

209
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
你不知道他们打算做什么

210
00:17:32,301 --> 00:17:35,387
别担心 我很快就会追上他们的

211
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
- 你的衣领上沾上颜料了
- 什么?

212
00:18:16,053 --> 00:18:17,387
你动了

213
00:18:21,517 --> 00:18:25,145
必须承认 你令人印象深刻

214
00:18:25,145 --> 00:18:27,773
我从没被人找到过

215
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
但是

216
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
你下次还是要多做点功课 好吗?

217
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
我的53楼的邻居是素食主义者

218
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
经历了这么多 你还好吗?

219
00:19:09,565 --> 00:19:10,607
我只是...

220
00:19:10,607 --> 00:19:14,069
我应该再多争取一下走另一条路的

221
00:19:14,069 --> 00:19:16,947
我明明跟妈妈保证过要机灵的

222
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
听着

223
00:19:20,367 --> 00:19:24,121
踏上这样的旅程
当我们要跟时间赛跑时

224
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
选择冒险就是机灵的

225
00:19:27,249 --> 00:19:30,794
我们都经历了一场大冒险
并且成功度过了

226
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
健二说得对

227
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
只要我们团结 就无所不能

228
00:19:37,926 --> 00:19:38,969
有人说

229
00:19:38,969 --> 00:19:40,596
“健二说得对”?

230
00:19:42,431 --> 00:19:43,640
没关系

231
00:19:43,640 --> 00:19:47,269
重要的是健二赢了 腕龙输了

232
00:19:47,269 --> 00:19:48,187
优秀

233
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
我们是纳布拉尔六人组

234
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
没有我们对付不了的恐龙危机

235
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
不应该是“五人”吗?

236
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
五人 六人...无所谓

237
00:19:59,031 --> 00:20:03,076
你注意到健二最近有点不对劲吗?

238
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
比如他有点...

239
00:20:05,287 --> 00:20:06,663
冲动?

240
00:20:08,832 --> 00:20:13,462
发生了那么多事 特别是对他而言

241
00:20:13,462 --> 00:20:16,089
布鲁克琳、他爸...

242
00:20:16,089 --> 00:20:20,844
他一直在剑走偏锋
而不是好好地应对这些事

243
00:20:20,844 --> 00:20:22,095
如果他再这样下去

244
00:20:22,095 --> 00:20:23,513
一定会受伤的

245
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
(埃斯特思通 视频电话)

246
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
天啊 我...

247
00:20:46,411 --> 00:20:47,537
马上回来

248
00:20:48,247 --> 00:20:51,208
贝斯肚子饿的时候就是这种声音

249
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
他需要点时间

250
00:21:02,052 --> 00:21:02,886
B?

251
00:21:03,762 --> 00:21:04,596
你还活着

252
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
班 没时间解释了 你们都很危险

253
00:21:07,849 --> 00:21:10,936
- 我们知道
- 其他人知道我活着吗?

254
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
- 不知道 只有我...
- 很好

255
00:21:13,522 --> 00:21:14,606
别说出去

256
00:21:15,190 --> 00:21:17,943
什么?为什么?我不懂

257
00:21:17,943 --> 00:21:20,570
你在哪?你安全吗?

258
00:21:20,570 --> 00:21:21,655
发生什么事了?

259
00:21:21,655 --> 00:21:24,032
我没事

260
00:21:25,617 --> 00:21:26,451
布鲁克琳

261
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
- 我们可以帮你 我们在...
- 不 什么都别告诉我 如果我知道

262
00:21:30,163 --> 00:21:33,875
我需要时间梳理事情
但没办法同时保护你们

263
00:21:33,875 --> 00:21:37,796
别做蠢事 离得远远的
这是为你们好

264
00:21:37,796 --> 00:21:39,172
- 相信我
- 布鲁克琳...

265
00:21:39,172 --> 00:21:40,465
- 别告诉别人
- 布鲁...

266
00:21:40,465 --> 00:21:41,967
(埃斯特思通 删除账号)

267
00:22:09,786 --> 00:22:15,250
字幕翻译:苏珮琳

