1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
DIE CHAOSTHEORIE

2
00:00:49,215 --> 00:00:50,467
{\an8}FLUSSAUFWÄRTS

3
00:00:50,467 --> 00:00:51,509
{\an8}Komm, Ben!

4
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
{\an8}Los!

5
00:00:53,219 --> 00:00:56,639
{\an8}<i>Ich will euch nicht in Gefahr bringen.</i>

6
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}<i>Haltet euch von mir fern.</i>

7
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
{\an8}- Es muss sein. Vertrau mir!
<i>- Brooklynn!</i>

8
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
Sag es keinem!

9
00:01:03,229 --> 00:01:04,147
<i>Brooklynn!</i>

10
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
Nein, nein.

11
00:01:10,945 --> 00:01:12,030
BENUTZER ONLINE

12
00:01:12,030 --> 00:01:13,239
BENUTZER GELÖSCHT

13
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
Der sollte sich lieber
von den Mangos fernhalten.

14
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
Komm, Ben. Wir müssen weiter.

15
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
{\an8}Hey. Alles in Ordnung?

16
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
{\an8}Okay.

17
00:02:01,788 --> 00:02:05,125
{\an8}Ich glaube, ich muss euch was sagen.

18
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
{\an8}Hey, da ist irgendwas.

19
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}Ach, komm.
Wir sind gerade erst losgefahren.

20
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
{\an8}Es ist nur ein Nilpferd.

21
00:02:38,741 --> 00:02:40,118
Es ist irgendwie süß.

22
00:02:41,411 --> 00:02:42,287
Pass auf!

23
00:02:46,624 --> 00:02:47,458
Was soll das?

24
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Los!

25
00:03:02,307 --> 00:03:04,350
Geht das nicht schneller?

26
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
Wo ist es?

27
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
Friss das, Drecksack!

28
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
Was machst du?

29
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
Wirf mehr!

30
00:03:41,387 --> 00:03:43,097
Unglaublich, es klappt.

31
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
Oh, oh.

32
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
Nein, nein, nein!

33
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
Nicht!

34
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
Nimm das!

35
00:04:13,711 --> 00:04:14,629
Ja!

36
00:04:14,629 --> 00:04:18,216
Ist dein Leben an dir vorbeigezogen,
Nilpferd?

37
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
Los. Beide Boote in die Mitte.

38
00:04:20,635 --> 00:04:24,180
Da kann das Nilpferd
uns nicht stehend angreifen.

39
00:04:46,703 --> 00:04:48,162
- Ja!
- Oh, Mann.

40
00:04:50,665 --> 00:04:51,874
Es ist weg.

41
00:04:53,501 --> 00:04:54,961
Wir haben es geschafft.

42
00:04:56,713 --> 00:04:59,090
Seit wann sind Nilpferde so aggressiv?

43
00:04:59,090 --> 00:05:02,468
Sie töten jedes Jahr
fast 500 Menschen in Afrika.

44
00:05:03,052 --> 00:05:07,598
Danke. Was für ein guter Moment,
um diese tröstliche Tatsache zu teilen.

45
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
Uns war es nicht gewachsen.

46
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
Oje.

47
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
- Das ist nicht gut.
- Wir haben das Nilpferd unterschätzt.

48
00:05:18,067 --> 00:05:19,360
Oh, Mist.

49
00:05:43,676 --> 00:05:46,262
- Ronnie?
<i>- Hey! Du wirst es nicht glauben.</i>

50
00:05:46,262 --> 00:05:50,850
<i>Ich habe von dem DPW-Beamten gehört,
der in Louisiana geholfen hat.</i>

51
00:05:50,850 --> 00:05:54,103
<i>Mateo irgendwas?
Deine Freunde haben ihm geholfen.</i>

52
00:05:54,103 --> 00:05:58,024
<i>Sie sind mit dem Schiff
auf dem Weg nach Afrika, Seneg...</i>

53
00:05:58,024 --> 00:06:02,278
Halt! Ich will es nicht wissen.
Das ist besser so.

54
00:06:02,278 --> 00:06:06,240
<i>Okay... aber du kannst doch jetzt aufhören.</i>

55
00:06:06,240 --> 00:06:11,496
<i>Du hast genug Informationen
über die globalen Machenschaften der Brok...</i>

56
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
Nein!

57
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
Es reicht nicht.

58
00:06:18,127 --> 00:06:22,131
Ich muss alles über sie wissen.
Ich muss in ihren Kopf.

59
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
Ich muss aufs Ganze gehen, ich muss...

60
00:06:27,386 --> 00:06:30,723
Ich muss alles tun,
um meine Freunde zu schützen.

61
00:06:30,723 --> 00:06:34,310
- Alle. Dich auch.
<i>- Brooklynn, was redest du da?</i>

62
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
{\an8}KONTAKT BLOCKIEREN

63
00:06:58,292 --> 00:06:59,961
Was machen wir jetzt?

64
00:07:04,799 --> 00:07:08,261
- Ich weiß, wo wir hinkönnen.
- Hey, Zayna hat eine Idee.

65
00:07:08,761 --> 00:07:12,473
Es ist nicht weit weg.
Papa nimmt mich manchmal dahin mit.

66
00:07:12,473 --> 00:07:14,600
Wir können neue Boote holen.

67
00:07:14,600 --> 00:07:17,937
Ihr habt sie gehört.
Zayna sagt, wo's langgeht!

68
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
Wo sind die denn alle?

69
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
Ich weiß nicht.

70
00:07:42,795 --> 00:07:44,922
- Baba?
<i>- Schatz. Was ist los?</i>

71
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Los? Nichts.

72
00:07:47,216 --> 00:07:50,470
Nichts ist los. Wir halten nur kurz.

73
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
<i>Sicher? Soll ich kommen?</i>

74
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
<i>Ein Kunde
hat einen fleischfressenden Dino gesehen.</i>

75
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
<i>Ich wollte mir das ansehen, aber ich...</i>

76
00:07:58,811 --> 00:08:03,316
Schon gut, deine Arbeit ist wichtig.
Wir sind bei Onkel Oumars Haus.

77
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
<i>Gut.</i>

78
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
<i>Oumar wird für euch sorgen.</i>

79
00:08:06,319 --> 00:08:09,822
Baba, ich sehe ihn nicht.
Hier ist niemand.

80
00:08:09,822 --> 00:08:12,992
Letztes Mal war hier so viel los,
aber jetzt...

81
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
<i>Es ist Nebensaison.</i>

82
00:08:15,411 --> 00:08:18,539
<i>Vielleicht macht er ja Urlaub.</i>

83
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Ja!

84
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
Er ist wahrscheinlich unterwegs.

85
00:08:23,211 --> 00:08:24,629
Ich muss aufhören.

86
00:08:24,629 --> 00:08:28,132
<i>Okay, halt mich auf dem Laufenden.
Und sei vorsichtig.</i>

87
00:08:30,718 --> 00:08:35,932
Komm, Zayna, wir suchen was zu essen.
Das Nilpferd hat alles aufgefressen.

88
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
Bis gleich bei den Booten.

89
00:08:39,477 --> 00:08:42,688
Wo ist das Nilpferd?
Ich muss das Handy zurückholen.

90
00:08:42,688 --> 00:08:46,067
Oh, okay. Und wie willst du das anstellen?

91
00:08:46,067 --> 00:08:50,905
Warten, bis das Handy
am anderen Ende wieder rauskommt?

92
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
Geht das?

93
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
- Was?
- Du kannst noch Mangos nachschieben.

94
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
Nimm doch meins.

95
00:08:57,703 --> 00:09:01,374
Wirklich? Danke, ich gebe es bald zurück.

96
00:09:01,374 --> 00:09:05,127
Perfekt. Wir holen die Boote
und machen dann die Biege.

97
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
Mit Kenj stimmt was nicht.

98
00:09:11,050 --> 00:09:12,176
Ja.

99
00:09:12,176 --> 00:09:15,471
Selbst der alte Angeber-Kenji
war vorsichtiger.

100
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
Warum hat er nach dem Handy gegriffen?

101
00:09:18,015 --> 00:09:20,476
Ich habe versucht, mit ihm zu reden.

102
00:09:20,476 --> 00:09:21,394
Und du?

103
00:09:21,394 --> 00:09:23,271
Du bist sein bester Freund.

104
00:09:24,230 --> 00:09:26,774
Du hast Recht. Ich rede mit ihm.

105
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Okay. Was? Was zum... Nein.

106
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Okay, dann los.

107
00:09:33,656 --> 00:09:35,199
Kannst du mitkommen?

108
00:09:35,199 --> 00:09:38,244
Ich muss nur noch kurz was machen.

109
00:09:38,244 --> 00:09:41,455
Rede mit Kenj,
und ich komme dann dazu. Okay!

110
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
Du kannst das.

111
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
Ja, ich kann das.

112
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
Ich kann das.

113
00:09:49,088 --> 00:09:52,425
Oumar macht leckere geröstete Erdnüsse,

114
00:09:52,425 --> 00:09:55,303
und letztes Mal
gab es sogar frische Austern.

115
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
Hier.

116
00:09:56,220 --> 00:09:58,848
Ich wusste nicht, dass es die hier gibt.

117
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Du bist heute gut drauf, Zayna.

118
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
Ach, ich weiß nicht.

119
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
Doch!

120
00:10:08,357 --> 00:10:10,276
Auf dem Fluss warst du super.

121
00:10:10,276 --> 00:10:14,363
Das war so cool:
"Wat-scha! Nimm das, Nilpferd!"

122
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
Ich habe nicht "Wa-tscha!" gesagt.

123
00:10:18,701 --> 00:10:22,079
Es war cool,
wie du ihm eins auf die Nase gegeben hast.

124
00:10:22,079 --> 00:10:23,956
Wie ein Action-Star.

125
00:10:23,956 --> 00:10:29,837
Du weißt immer, was zu tun ist.
Wie bist du so selbstbewusst geworden?

126
00:10:29,837 --> 00:10:31,797
Oh, äh...

127
00:10:31,797 --> 00:10:34,508
Es hilft, wenn man unterstützt wird.

128
00:10:34,508 --> 00:10:37,637
Ich habe meine Freunde,
und du hast deine Eltern.

129
00:10:37,637 --> 00:10:41,140
Dann kann man auch
aufs Bauchgefühl vertrauen.

130
00:10:43,351 --> 00:10:47,772
Und mein Bauchgefühl sagt, dass ich
als Vegetarierin keine Austern mag,

131
00:10:47,772 --> 00:10:51,067
aber die anderen schon,
vor allem mit scharfer Soße.

132
00:10:51,651 --> 00:10:52,943
Das klingt lecker.

133
00:10:52,943 --> 00:10:56,739
Ich sehe drinnen nach.
Vielleicht sind da auch Erdnüsse.

134
00:10:56,739 --> 00:10:58,741
Bring mir bitte welche mit.

135
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Sullivan.

136
00:11:13,673 --> 00:11:16,050
- Hast du die scharfe Soße?
- Nein.

137
00:11:16,050 --> 00:11:19,678
Das sind genug Austern.
Die zeigen wir Yaz und Ben.

138
00:11:19,678 --> 00:11:22,640
Und du? Hast du was gefunden?

139
00:11:22,640 --> 00:11:23,557
Nein!

140
00:11:23,557 --> 00:11:26,018
Da ist nichts Leckeres zu finden.

141
00:11:27,228 --> 00:11:28,938
Na los!

142
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Klingel schon.

143
00:11:31,690 --> 00:11:32,775
Ben?

144
00:11:32,775 --> 00:11:36,946
Verfolgst du immer noch
das Nilpferd auf dem Weg zum Klo?

145
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
Ich muss es zurückholen.

146
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
Hey, hey, hey!

147
00:11:40,699 --> 00:11:42,910
Atme einfach tief durch, okay?

148
00:11:42,910 --> 00:11:46,747
Niemand ist wegen Brooklynns Handy sauer.
Es ist okay.

149
00:11:46,747 --> 00:11:48,457
Nein, ist es nicht!

150
00:11:48,457 --> 00:11:51,419
Was ist los?
Warum brauchst du es so dringend?

151
00:11:51,419 --> 00:11:54,964
Es... ist einfach so! Ich kann nicht...

152
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
Ich kann nicht helfen,
wenn du nichts sagst.

153
00:12:00,344 --> 00:12:03,264
Ich will ja! Aber ich habe versprochen...

154
00:12:06,016 --> 00:12:11,480
Du würdest mir sowieso nicht glauben.
Du würdest Beweise verlangen.

155
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
Aber meine Beweise sind verschwunden!

156
00:12:14,066 --> 00:12:17,069
Im Magen eines sehr aggressiven Tieres.

157
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
Mach mal langsam, okay?

158
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
- Beweise? Beweise für was?
- Okay.

159
00:12:23,117 --> 00:12:25,661
Sagen wir, du hättest einen... Freund,

160
00:12:25,661 --> 00:12:31,167
der ein Geheimnis herausgefunden hat,
das einfach unfassbar ist.

161
00:12:31,167 --> 00:12:33,502
Aber er muss das Geheimnis bewahren.

162
00:12:34,253 --> 00:12:35,796
Er wollte es dir sagen...

163
00:12:35,796 --> 00:12:37,339
- Yaz?
- ...aber war nervös.

164
00:12:37,339 --> 00:12:41,427
Er wusste nicht, ob alle sauer sein würden

165
00:12:41,427 --> 00:12:45,139
oder ob er damit
alle in Gefahr bringen würde.

166
00:12:45,639 --> 00:12:49,643
Was soll ich machen?
Ich meine, was soll dieser Freund machen?

167
00:12:49,643 --> 00:12:55,149
Ich weiß nicht.
Kannst du mir das noch mal erklären?

168
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Ben! Sieh mal,
wie viele Austern Zayna gefunden hat!

169
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
Sammy, ich habe...

170
00:13:01,614 --> 00:13:02,948
Wir müssen weg.

171
00:13:02,948 --> 00:13:05,493
Dieser Sullivan vom Frachter war hier.

172
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
Was? Er ist hier?

173
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
Er war hier. Er ist T-O-T.

174
00:13:11,457 --> 00:13:13,834
Yaz, ich brauche deine... Was ist los?

175
00:13:15,836 --> 00:13:19,507
Okay, immer schön
ein Problem nach dem anderen.

176
00:13:20,633 --> 00:13:22,384
Okay, äh, lasst uns...

177
00:13:50,037 --> 00:13:52,790
Oh, nein. Ich weiß,
warum hier niemand ist.

178
00:14:17,856 --> 00:14:19,233
Willkommen zu Hause.

179
00:14:22,152 --> 00:14:25,906
Ich muss unbedingt wissen,
woher Ihr Sicherheitssystem kommt.

180
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
Es hat so viele tolle Funktionen,

181
00:14:28,701 --> 00:14:31,871
aber Sie sollten
einige Defekte beanstanden.

182
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
Ach, ist das so?

183
00:14:33,455 --> 00:14:36,333
Die Wohnung ist wirklich toll.

184
00:14:36,333 --> 00:14:39,795
Sehr schick.
So was hätte ich auch gern irgendwann.

185
00:14:39,795 --> 00:14:43,465
Sie verdienen mit dem Dino-Handel
wirklich gut.

186
00:14:45,718 --> 00:14:46,677
Suchen Sie das?

187
00:15:09,909 --> 00:15:13,662
- Noch ein Suchomimus?
- Warum gibt es so viele davon?

188
00:15:25,215 --> 00:15:27,259
Fast geschafft!

189
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
Kenji!

190
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
Oh, nein!

191
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Was macht er jetzt?

192
00:15:44,985 --> 00:15:48,280
Steigt ein und fahrt los.
Ich komme mit Kenji nach.

193
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Yaz!

194
00:16:04,171 --> 00:16:07,007
Fahrt los! Ich komme mit den Jungs nach!

195
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
Was willst du?

196
00:17:48,609 --> 00:17:51,904
Oder willst du nur
meine Kunstwerke zerstören?

197
00:17:51,904 --> 00:17:56,366
Es geht mir ums Geschäft.
Ich will von Ihnen lernen.

198
00:17:56,366 --> 00:18:01,413
Ich will meine Dino-Erfahrung
in ein erfolgreiches Geschäft verwandeln.

199
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
So wie Sie.

200
00:18:03,999 --> 00:18:07,628
Ich glaube dir nicht,
dass du Dinosaurier verkaufen willst.

201
00:18:10,798 --> 00:18:13,550
Sie terrorisieren mich, seit ich 13 war.

202
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
Ich habe einen Teil meines Arms
an sie verloren.

203
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
Aber jetzt verstehe ich,
dass ich von ihnen profitieren kann.

204
00:18:20,933 --> 00:18:25,854
Man kann sie verkaufen
und sich ein krasses Penthouse zulegen.

205
00:18:25,854 --> 00:18:28,023
Und was bekomme ich?

206
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
Ich helfe Ihnen bei der Suche
nach dem Rest der glorreichen Sechs.

207
00:18:33,403 --> 00:18:36,615
Aber ich habe
einen Killer auf dich angesetzt.

208
00:18:36,615 --> 00:18:40,077
Und ich weiß, warum.
Es ging nur ums Geschäft.

209
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
Aber meine "Freunde"?

210
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
Sie haben so fürsorglich getan,

211
00:18:43,747 --> 00:18:47,334
aber als ich sie brauchte,
sind sie nicht gekommen.

212
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
Du dringst in meine Wohnung ein,

213
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
hackst mein Sicherheitssystem
und stiehlst den Laserpointer.

214
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
Du erinnerst mich an mich. Also, nur zu.

215
00:18:59,972 --> 00:19:01,390
Richte das auf mich.

216
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
Wenn ich Sie töten wollte,
hätte ich es schon gemacht.

217
00:19:25,747 --> 00:19:28,083
Du bist schon was Besonderes.

218
00:19:31,211 --> 00:19:36,216
Du kannst fürs Erste bleiben,
aber du musst dich beweisen.

219
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
Und ich weiß auch schon, wie.

220
00:19:39,219 --> 00:19:42,723
Um eine meiner Aktivitäten
ist es still geworden.

221
00:19:43,348 --> 00:19:44,516
Im Senegal.

222
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
Afrika. Toll. Ich bin dabei.

223
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
Der Showdown
zwischen Dino und Hippo war krass!

224
00:20:05,120 --> 00:20:07,456
Ihretwegen ist es hier menschenleer.

225
00:20:08,081 --> 00:20:10,292
Wir sind auf dem richtigen Weg.

226
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Alles okay?

227
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
Kenji! Deine Schulter!

228
00:20:19,635 --> 00:20:20,594
Na so was.

229
00:20:21,178 --> 00:20:24,348
Alles gut.
Das passiert mir beim Klettern ständig.

230
00:20:24,348 --> 00:20:25,474
Ich mache das.

231
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
Oh, Gott!

232
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
Alles klar?

233
00:20:31,939 --> 00:20:32,898
Na bitte.

234
00:20:35,192 --> 00:20:37,444
Bist du sicher, dass du...

235
00:20:38,278 --> 00:20:39,112
...okay bist?

236
00:20:39,112 --> 00:20:40,239
Ja.

237
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
Es ist nicht schlimm.

238
00:20:41,823 --> 00:20:43,951
Seien wir doch mal ehrlich.

239
00:20:43,951 --> 00:20:46,954
Ich kenne viel schlimmere Schmerzen.

240
00:20:52,167 --> 00:20:55,545
Kenji,
du darfst nicht mehr so viel riskieren.

241
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
Was ist wirklich los?

242
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
Ich, ähm...

243
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
Ich glaube, ich...

244
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Ich sehe das andere Boot!

245
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
Zum Glück sind sie sicher.

246
00:21:17,567 --> 00:21:20,946
Moment, wo ist Yaz?
Sie war auf dem Weg zu eurem Boot.

247
00:21:22,197 --> 00:21:25,575
Sie wollte bei euch mitfahren.

248
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
Haben wir Yaz zurückgelassen?

249
00:22:05,782 --> 00:22:09,077
Untertitel von: Lena Karsten

