1
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Come on, Ben!

2
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
Let's go!

3
00:00:53,219 --> 00:00:56,639
<i>I need time to figure it out.
I can't do that and keep you safe.</i>

4
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}<i>Just don't do anything stupid
and stay away.</i>

5
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
{\an8}- It's for your own good. Trust me!
<i>Brooklynn!</i>

6
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
{\an8}Tell no one!

7
00:01:03,229 --> 00:01:04,147
<i>Brooklynn--</i>

8
00:01:04,147 --> 00:01:05,648
{\an8}

9
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
No, no, no.

10
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
Looks like someone's
gotta lay off the mangoes, am I right?

11
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
Come on, Ben.
We're heading back out.

12
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
{\an8}Hey. You all right, bud?

13
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
{\an8}Okay.

14
00:02:01,788 --> 00:02:04,958
{\an8}I think I need to tell you something.

15
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
{\an8}Whoa. There's something there.

16
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}Oh, come on.
We just got back in the water.

17
00:02:35,155 --> 00:02:37,657
{\an8}It's just a big old hippo.

18
00:02:37,657 --> 00:02:40,118
{\an8}Aw! It's kinda cute.

19
00:02:41,327 --> 00:02:42,287
Watch out!

20
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
What the heck?

21
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Come on, come on!

22
00:03:02,223 --> 00:03:04,350
Can't these go any faster?

23
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
Where did he go?

24
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
Eat this, dirtbag!

25
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
- Really?
- What are you doing?

26
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
Throw more, throw more!

27
00:03:40,345 --> 00:03:43,097
I can't believe this is working.

28
00:03:45,350 --> 00:03:47,227
Uh-oh.

29
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
No, no, no!

30
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
Stop!

31
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
Take this!

32
00:04:12,585 --> 00:04:14,629
Yeah!

33
00:04:14,629 --> 00:04:18,216
See your life flash before your eyes,
hippo?

34
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
Come on.
Get the boats to the middle of the river.

35
00:04:20,635 --> 00:04:21,552
It's too deep.

36
00:04:21,552 --> 00:04:24,180
The hippo won't be able to stand
and attack us there.

37
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
- Yes!

38
00:04:47,120 --> 00:04:49,831
- Oh man.

39
00:04:50,665 --> 00:04:51,874
It's gone.

40
00:04:53,418 --> 00:04:55,712
We did it, girl.

41
00:04:56,671 --> 00:04:58,965
Who knew hippos could be so aggressive?

42
00:04:58,965 --> 00:05:02,468
Actually, hippos kill nearly
500 people in Africa every year.

43
00:05:03,052 --> 00:05:07,598
Thanks. What a great time
to share that comforting fact.

44
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
Well, it was no match for us.

45
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
Oh snap.

46
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
That's not good.
- We may have underestimated that hippo.

47
00:05:18,067 --> 00:05:20,778
- Oh crud.

48
00:05:43,676 --> 00:05:46,262
- Ronnie?
<i>Hey! You'll never believe this.</i>

49
00:05:46,262 --> 00:05:50,391
<i>I heard from the DPW officer who
helped take down that Louisiana warehouse.</i>

50
00:05:50,391 --> 00:05:54,103
<i>Mateo something? He said
Darius and your friends helped him.</i>

51
00:05:54,103 --> 00:05:55,229
<i>They got on a boat!</i>

52
00:05:55,229 --> 00:05:58,024
<i>He thinks they're headed to Africa,
I think Seneg--</i>

53
00:05:58,024 --> 00:05:59,776
Stop! I don't wanna know.

54
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
It's better if I don't. Safer.

55
00:06:02,278 --> 00:06:06,240
<i>Okay...
Listen, you don't have to keep doing this.</i>

56
00:06:06,240 --> 00:06:09,619
<i>Whatever information you have
on the Broker's global operation,</i>

57
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
<i>I'm sure it's more than enough to--</i>

58
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
No!

59
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
It's not.

60
00:06:18,127 --> 00:06:20,213
I need to know everything she's doing.

61
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
I need to get inside her head.

62
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
If I'm gonna do this,
I have to go all in, I have to...

63
00:06:27,386 --> 00:06:30,723
I have to do whatever it takes
to keep my friends and family safe.

64
00:06:30,723 --> 00:06:34,310
- All of them. Including you.
<i>Brooklynn, what are you talk--</i>

65
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
What should we do?

66
00:07:04,799 --> 00:07:06,050
I know where we can go.

67
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
Hey y'all. Zayna's got something.

68
00:07:08,761 --> 00:07:12,473
There's a place not far.
My baba takes me there sometimes.

69
00:07:12,473 --> 00:07:14,600
We can trade our boats out for new ones.

70
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
You heard her, people.
Follow Zayna's lead!

71
00:07:30,116 --> 00:07:31,409
Where is everybody?

72
00:07:31,909 --> 00:07:34,287
I don't know.

73
00:07:42,795 --> 00:07:44,922
- Baba?
<i>My love. What's wrong?</i>

74
00:07:44,922 --> 00:07:47,133
Wrong? Oh, uh...

75
00:07:47,133 --> 00:07:50,470
Nothing is wrong.
We are just making a pit stop.

76
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
<i>Are you sure?
Do you need me to come down?</i>

77
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
<i>A client saw a dinosaur further north,
a carnivore.</i>

78
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
<i>I was going to check it out, but I can--</i>

79
00:07:58,811 --> 00:08:01,355
It's all right.
What you're doing is important.

80
00:08:01,355 --> 00:08:03,316
We made it to Uncle Oumar's place.

81
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
<i>Good.</i>

82
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
<i>Oumar will take care of you.</i>

83
00:08:06,319 --> 00:08:09,822
Baba, I don't see him. I don't see anyone.

84
00:08:09,822 --> 00:08:12,992
Last time we were here,
it was so busy, but now...

85
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
<i>It is the off-season.</i>

86
00:08:15,411 --> 00:08:18,539
<i>Perhaps he's closed it down for vacation.</i>

87
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Yeah! Yeah.

88
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
He's probably just on a trip.

89
00:08:23,211 --> 00:08:24,629
I have to go, Baba.

90
00:08:24,629 --> 00:08:28,090
<i>Okay. Keep me posted. Stay safe.</i>

91
00:08:30,718 --> 00:08:32,303
Hey Zayna.

92
00:08:32,303 --> 00:08:35,932
Wanna help me stock up on food since
that hungry, hungry hippo ate all of ours?

93
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
We'll meet back up by the boats.

94
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
Where do you think that hippo went?
I need to get that phone back.

95
00:08:42,605 --> 00:08:46,067
Oh, okay.
And, uh, how would you do that exactly?

96
00:08:46,067 --> 00:08:50,905
Find the hippo, wait for the phone
to come out the, you know, other end?

97
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
Think that could work?

98
00:08:52,698 --> 00:08:55,451
- What?!
- You could jumpstart it with some mangoes.

99
00:08:56,369 --> 00:08:57,703
Just borrow mine.

100
00:08:57,703 --> 00:09:01,415
Really? Thank you, thank you.
I'll give it back in a bit, I promise.

101
00:09:01,415 --> 00:09:04,961
Perfect. Now let's get these boats,
then make like a banana and split.

102
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
I really think something's up with Kenj.

103
00:09:11,050 --> 00:09:12,176
Yeah.

104
00:09:12,176 --> 00:09:15,471
Even old show-off Kenji
was more careful than he is now.

105
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
What was he thinking,
trying to grab Brooklynn's phone?

106
00:09:18,015 --> 00:09:20,476
I already tried talking to him.

107
00:09:20,476 --> 00:09:21,394
But you?

108
00:09:21,394 --> 00:09:23,187
You're his best friend.

109
00:09:23,187 --> 00:09:25,022
You're right.

110
00:09:25,523 --> 00:09:26,774
I'll talk to him.

111
00:09:26,774 --> 00:09:28,401
Okay.

112
00:09:28,401 --> 00:09:30,403
What the-- No.

113
00:09:30,403 --> 00:09:32,488
Okay. Here I go.

114
00:09:33,656 --> 00:09:35,199
Actually, can you go with me?

115
00:09:35,199 --> 00:09:38,244
I gotta do something real quick.

116
00:09:38,244 --> 00:09:41,455
Get started with Kenj,
and I'll catch up. Okay!

117
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
You got this.

118
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
Yeah. I got this.

119
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
I got this.

120
00:09:49,088 --> 00:09:52,508
Oumar makes roasted peanuts
that are so good with bissap,

121
00:09:52,508 --> 00:09:55,303
and last time,
there were even these fresh oysters.

122
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
Here.

123
00:09:56,220 --> 00:09:58,848
Wow! I didn't know
they could grow like that.

124
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
You are on a roll today, Zayna.

125
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
Nah, I don't know.

126
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
You are!

127
00:10:08,357 --> 00:10:10,192
You were amazing on the river.

128
00:10:10,192 --> 00:10:14,155
That was so cool when you were like,
"Wa-chaw! Take that, hippo!"

129
00:10:15,072 --> 00:10:17,533
I don't remember saying, "Wa-chaw!"

130
00:10:18,659 --> 00:10:21,996
You're the one who was so cool
whacking it right in the nose.

131
00:10:21,996 --> 00:10:23,956
You were like an action star.

132
00:10:23,956 --> 00:10:27,209
You always seem to know
what the smart thing to do is.

133
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
How do you become so confident like that?

134
00:10:29,837 --> 00:10:31,797
Oh, uh...

135
00:10:31,797 --> 00:10:34,508
You know, it helps to have
people who support you.

136
00:10:34,508 --> 00:10:37,553
I have my friends,
and you have your mom and dad.

137
00:10:37,553 --> 00:10:41,140
That's really special.
Makes it easier to just trust your gut.

138
00:10:43,351 --> 00:10:47,772
Now my gut's telling me that even though
my vegetarian self doesn't like oysters,

139
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
everyone else will.

140
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
Especially with some hot sauce.

141
00:10:51,067 --> 00:10:52,860
Ooh, that sounds yummy.

142
00:10:52,860 --> 00:10:56,781
I'm gonna go look for some behind the bar.
Maybe they'll have roasted peanuts for me.

143
00:10:56,781 --> 00:10:58,741
Mm. Grab some for me too, please.

144
00:11:11,629 --> 00:11:12,713
Sullivan.

145
00:11:13,631 --> 00:11:14,715
Did you find the sauce?

146
00:11:14,715 --> 00:11:17,176
Nope, nope. That's enough oysters.

147
00:11:17,176 --> 00:11:19,678
Let's show Yaz and Ben
what we've got so far.

148
00:11:19,678 --> 00:11:22,640
Wait. What about you?
You didn't find anything at the bar?

149
00:11:22,640 --> 00:11:26,018
Uh, nope!
Definitely nothing appetizing over there.

150
00:11:27,228 --> 00:11:30,314
- Come on, come on. Ring already.

151
00:11:31,690 --> 00:11:32,775
Ben?

152
00:11:32,775 --> 00:11:36,946
Please tell me you've given up on
trailing the hippo to a bathroom.

153
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
I gotta get it back.

154
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
Hey, hey, hey!

155
00:11:40,699 --> 00:11:42,910
Just take a deep breath, okay?

156
00:11:42,910 --> 00:11:46,747
No one's mad at you for dropping
Brooklynn's phone. It's okay. All good.

157
00:11:46,747 --> 00:11:48,457
No, it's not!

158
00:11:48,457 --> 00:11:51,419
What is going on?
Why do you need it so bad?

159
00:11:51,419 --> 00:11:53,462
I just... [groans] do!

160
00:11:53,462 --> 00:11:55,798
I-I can't--

161
00:11:56,799 --> 00:11:59,635
Ben! I can't help you
if you don't tell me what's up.

162
00:12:00,261 --> 00:12:01,971
I-I want to!

163
00:12:01,971 --> 00:12:04,056
- But I promised--

164
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
You wouldn't believe me anyway.
I mean, I wouldn't believe me.

165
00:12:09,061 --> 00:12:11,480
You'd just say, "Where's your proof?"

166
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
Well, all my proof is gone!

167
00:12:14,066 --> 00:12:17,069
Dissolving in the stomach
of a weirdly aggressive beast.

168
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
Okay, wait, wait, wait.
Just slow down, okay?

169
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
- Wha-- Proof? Proof of what?
Okay.

170
00:12:23,117 --> 00:12:24,743
Say you had a...

171
00:12:24,743 --> 00:12:28,831
friend who found out a secret that
changed their whole perception of reality.

172
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
Like seriously mind-blowing stuff.

173
00:12:31,167 --> 00:12:33,335
And they were forced
to keep the secret.

174
00:12:33,335 --> 00:12:35,921
Say that friend wanted to tell you.

175
00:12:35,921 --> 00:12:37,339
- Yaz?
But was nervous.

176
00:12:37,339 --> 00:12:41,427
Because they didn't know how everyone
would react, or if everyone would be mad,

177
00:12:41,427 --> 00:12:45,139
or even believe them, or if
it would be even safe to say anything.

178
00:12:45,639 --> 00:12:47,099
What should I do?

179
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
I mean "they."
The friend, what should they do?

180
00:12:49,643 --> 00:12:52,229
I-I don't know.

181
00:12:52,229 --> 00:12:55,149
Uh, I'm so sorry,
can you just run through it again?

182
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Ben! Look at
all these oysters Zayna found!

183
00:12:59,153 --> 00:13:01,530
Sammy, I was just--

184
00:13:01,530 --> 00:13:02,948
We need to leave now.

185
00:13:02,948 --> 00:13:05,493
That guy Sullivan
from the cargo ship was here.

186
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
Wait, what? He's here?

187
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
Was here. He's D-E-A-D.

188
00:13:11,373 --> 00:13:13,834
Yaz, I could really use your--
What's wrong?

189
00:13:15,211 --> 00:13:17,296
Uh, okay, just, uh...

190
00:13:17,296 --> 00:13:20,090
One problem at a time, um...

191
00:13:20,633 --> 00:13:21,884
Okay, uh, let's just--

192
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
- Oh no.

193
00:13:50,704 --> 00:13:52,790
I think I know why this place is deserted.

194
00:14:17,815 --> 00:14:19,650
- Welcome home.

195
00:14:22,152 --> 00:14:25,906
I've been dying to ask, where did you get
your cute new security system?

196
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
It had so many fun features
I played around with,

197
00:14:28,701 --> 00:14:31,871
but you might want to report
some of its bugs to customer service.

198
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
Is that so?

199
00:14:33,455 --> 00:14:36,333
You know, I really do love this place.

200
00:14:36,333 --> 00:14:39,795
Really chic. I hope I can afford
someplace like this someday.

201
00:14:39,795 --> 00:14:43,465
It's so inspiring how well you've done
with your dinosaur trading ventures.

202
00:14:44,592 --> 00:14:46,677
Looking for this?

203
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
- Another Suchomimus?

204
00:15:12,077 --> 00:15:14,496
Why are there so many?

205
00:15:25,215 --> 00:15:27,259
Almost there!

206
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
Kenji!

207
00:15:40,481 --> 00:15:42,399
- Oh no!

208
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
What is he doing now?

209
00:15:44,985 --> 00:15:48,280
Get on the boat and leave.
I'll get Kenji and catch up to you.

210
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Yaz!

211
00:16:04,088 --> 00:16:07,007
Go! I'll get on the boat with the guys!

212
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
What is it you want?

213
00:17:48,609 --> 00:17:51,904
Or are you here just to destroy my art?

214
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
I have a business proposition.

215
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
I wanna learn from you.

216
00:17:56,366 --> 00:17:58,994
I want to use
my unique experience with dinosaurs

217
00:17:58,994 --> 00:18:01,413
and turn it into a successful business.

218
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
Just like you have.

219
00:18:03,165 --> 00:18:07,628
I don't believe for a second
you want to sell dinosaurs.

220
00:18:10,798 --> 00:18:13,550
I've been terrorized by dinosaurs
since I was 13.

221
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
I wasn't a fan
even before I lost part of my arm to one.

222
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
But now, I see
there's a way I can profit off of them.

223
00:18:20,933 --> 00:18:22,476
If you can't beat 'em,

224
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
sell 'em to the highest bidder
and buy a sick penthouse.

225
00:18:25,854 --> 00:18:28,023
And what do I get in return?

226
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
I'll help you find
the rest of the Nublar Six.

227
00:18:32,277 --> 00:18:36,615
And I'm supposed to trust
the girl who I put a hit on?

228
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
I understand why you did what you did.

229
00:18:38,450 --> 00:18:41,703
It was just business. But my "friends"?

230
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
They said they cared about me,

231
00:18:43,747 --> 00:18:47,334
but when I really needed them,
they didn't show up.

232
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
You have the audacity
to return to my home,

233
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
hack into my new security system,
and steal my laser pointer.

234
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
You remind me of myself a bit.
So, go ahead.

235
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
Point that at me.

236
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
If I wanted to take you out,
I would have done it already.

237
00:19:24,913 --> 00:19:28,083
You really are something,
aren't you, Brooklynn?

238
00:19:31,128 --> 00:19:34,548
I might change my mind tomorrow,
but for now, you can stay.

239
00:19:34,548 --> 00:19:36,216
You need to prove yourself though.

240
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
And I have the perfect opportunity
for you to do that.

241
00:19:39,219 --> 00:19:42,723
I need to check on
one of my operations that's gone quiet.

242
00:19:43,348 --> 00:19:45,851
- In Senegal.

243
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
Africa. Great. I'm all in.

244
00:20:02,117 --> 00:20:05,120
That Sucho-hippo showdown was wild!

245
00:20:05,120 --> 00:20:07,331
They must have been
what cleared out the area.

246
00:20:08,081 --> 00:20:10,334
At least we know
we're on the right track upriver.

247
00:20:13,045 --> 00:20:14,713
Are you okay?

248
00:20:16,423 --> 00:20:18,800
Kenji! Your shoulder!

249
00:20:18,800 --> 00:20:20,594
Oh. Would you look at that.

250
00:20:21,178 --> 00:20:24,348
It's fine! Happens all the time
when I fall rock climbing.

251
00:20:24,348 --> 00:20:25,432
I got this.

252
00:20:27,559 --> 00:20:29,186
Oh God.

253
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
Did it work?

254
00:20:31,021 --> 00:20:32,898
There we go.

255
00:20:35,192 --> 00:20:38,195
Are, are you sure you're...

256
00:20:38,195 --> 00:20:39,112
okay?

257
00:20:39,112 --> 00:20:40,239
Yeah, yeah.

258
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
It's not too bad.

259
00:20:41,823 --> 00:20:43,951
I mean, let's be real.

260
00:20:43,951 --> 00:20:46,662
This isn't nearly
the worst pain I've ever felt.

261
00:20:52,167 --> 00:20:55,545
Kenji, you can't keep putting yourself
in danger like this.

262
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
What's really going on with you?

263
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
I, um...

264
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
I think I...

265
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
I see the other boat!

266
00:21:09,017 --> 00:21:11,019
Thank goodness they're safe.

267
00:21:17,567 --> 00:21:20,946
Wait, where's Yaz?
I thought I saw her heading to your boat.

268
00:21:22,114 --> 00:21:25,575
She said she was getting on the boat
with you guys.

269
00:21:27,077 --> 00:21:29,079
Did we leave Yaz?

