1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}ジュラシック・ワールド
サバイバル・ミッション

2
00:00:49,215 --> 00:00:51,509
川を上ると...

3
00:00:50,467 --> 00:00:51,509
{\an8}ベン 早く

4
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
{\an8}出発するぞ

5
00:00:52,635 --> 00:00:53,219
{\an8}原作
マイケル・クライトン

6
00:00:53,219 --> 00:00:55,513
{\an8}原作
マイケル・クライトン
聞いてしまったら
安全を守れない

7
00:00:55,513 --> 00:00:56,639
{\an8}聞いてしまったら
安全を守れない

8
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}バカなことはしないで

9
00:00:59,309 --> 00:01:01,186
{\an8}手を引くのよ

10
00:01:01,186 --> 00:01:01,978
{\an8}ブルックリン

11
00:01:01,978 --> 00:01:03,354
{\an8}秘密を守って
“アカウント削除(さくじょ)”

12
00:01:03,354 --> 00:01:03,438
{\an8}“アカウント削除(さくじょ)”

13
00:01:03,438 --> 00:01:04,147
{\an8}“アカウント削除(さくじょ)”
ブルックリン

14
00:01:10,361 --> 00:01:10,945
{\an8}そんな

15
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
{\an8}“オンライン”

16
00:01:28,088 --> 00:01:31,257
マンゴーの食べすぎだろ?

17
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
ベン 船を出すぞ

18
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
{\an8}どうしたの?
何か問題でも?

19
00:02:00,245 --> 00:02:01,162
{\an8}実は⸺

20
00:02:01,788 --> 00:02:05,125
{\an8}話したいことがあるんだ

21
00:02:06,626 --> 00:02:08,795
{\an8}水中に何かいるぞ

22
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}今度は何?
先へ進めないじゃない

23
00:02:34,195 --> 00:02:36,990
{\an8}ただの
大きなカバじゃないか

24
00:02:37,782 --> 00:02:40,118
{\an8}よく見ると かわいいわ

25
00:02:41,411 --> 00:02:42,287
危ない!

26
00:02:46,749 --> 00:02:47,458
何だよ?

27
00:02:58,803 --> 00:03:00,096
追いつかれる

28
00:03:02,307 --> 00:03:04,350
もっと速く進めない?

29
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
どこへ?

30
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
これでも食らえ

31
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
本気か?

32
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
もっと投げろ

33
00:03:41,512 --> 00:03:43,097
うまくいったぞ

34
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
しまった

35
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
携帯(けいたい)が!

36
00:03:59,197 --> 00:03:59,697
ダメ!

37
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
こいつめ!

38
00:04:13,753 --> 00:04:18,216
どうだ!
これでお前も終わりだ

39
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
川の真ん中まで行こう

40
00:04:20,551 --> 00:04:24,180
深いから
カバは立って攻撃(こうげき)できない

41
00:04:46,953 --> 00:04:48,162
助かった

42
00:04:50,623 --> 00:04:51,874
携帯(けいたい)が...

43
00:04:53,459 --> 00:04:54,961
乗り切ったわ

44
00:04:56,754 --> 00:04:58,923
カバが凶暴(きょうぼう)だなんて

45
00:04:58,923 --> 00:05:02,468
アフリカでは毎年
500人近くが犠牲(ぎせい)に

46
00:05:02,468 --> 00:05:07,598
ご親切にどうも
何の慰(なぐさ)めにもならないわ

47
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
俺(おれ)たちの敵じゃない

48
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
大変だわ

49
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
これは まずい

50
00:05:15,481 --> 00:05:17,317
カバを甘(あま)く見すぎた

51
00:05:18,067 --> 00:05:19,360
ヤバい

52
00:05:43,718 --> 00:05:44,218
ロニー

53
00:05:44,218 --> 00:05:46,220
すごい情報がある

54
00:05:46,220 --> 00:05:52,185
施設(しせつ)の解体に関わった
マテオという職員に聞いたの

55
00:05:52,185 --> 00:05:55,188
ダリウスたちは船に乗ったと

56
00:05:55,188 --> 00:05:58,024
おそらくアフリカのセネガ...

57
00:05:58,024 --> 00:05:59,817
ダメ 言わないで

58
00:05:59,817 --> 00:06:02,320
知らないほうが安全よ

59
00:06:02,320 --> 00:06:04,072
分かった

60
00:06:04,072 --> 00:06:06,240
まだ続ける気なの?

61
00:06:06,240 --> 00:06:11,454
ブローカーの取引の情報なら
もう十分 調べて...

62
00:06:11,454 --> 00:06:12,413
いいえ

63
00:06:13,373 --> 00:06:14,457
十分じゃない

64
00:06:18,127 --> 00:06:22,131
彼女(かのじょ)のビジネスを
徹底的(てっていてき)に調べたいの

65
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
そのためには
全力を尽(つ)くして...

66
00:06:27,470 --> 00:06:30,681
何だってやるわ
仲間を守るためよ

67
00:06:30,681 --> 00:06:32,517
あなたのこともね

68
00:06:32,517 --> 00:06:34,310
何をするつもり...

69
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
{\an8}“着信拒否(きょひ)”

70
00:06:58,376 --> 00:06:59,544
どうするの?

71
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
行く当てが

72
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
ザイナに考えがある

73
00:07:08,761 --> 00:07:12,515
近くに
パパと行った場所があるの

74
00:07:12,515 --> 00:07:14,600
代わりの船があるわ

75
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
みんな ザイナの後に続け

76
00:07:30,074 --> 00:07:31,409
誰(だれ)もいないぞ

77
00:07:33,327 --> 00:07:34,620
なぜかしら

78
00:07:42,795 --> 00:07:43,463
パパ

79
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
何か問題が?

80
00:07:44,881 --> 00:07:45,798
なんで?

81
00:07:47,175 --> 00:07:50,428
何も問題ないわ
休憩(きゅうけい)してるだけ

82
00:07:50,428 --> 00:07:52,972
迎(むか)えに行こうか?

83
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
北で肉食恐竜(きょうりゅう)を見た人がいて

84
00:07:56,184 --> 00:07:58,769
調査しに行くところだが...

85
00:07:58,769 --> 00:08:03,316
行って 私たちは
ウマールおじさんの所よ

86
00:08:03,316 --> 00:08:06,319
よかった それなら安心だ

87
00:08:06,319 --> 00:08:09,864
でも誰(だれ)もいないの
おじさんもよ

88
00:08:09,864 --> 00:08:12,992
前に来た時は
人が大勢いたのに

89
00:08:13,493 --> 00:08:18,539
今は閑散(かんさん)期だから
休暇(きゅうか)にでも出たんだろう

90
00:08:18,539 --> 00:08:22,627
きっとそうね
旅に出て 留守なんだわ

91
00:08:23,252 --> 00:08:24,629
もう切るね

92
00:08:24,629 --> 00:08:28,132
また連絡(れんらく)して 気をつけてな

93
00:08:28,132 --> 00:08:29,091
〈愛してる〉

94
00:08:29,091 --> 00:08:30,676
〈私もよ〉

95
00:08:30,676 --> 00:08:35,932
食料は全部カバにあげたから
補充(ほじゅう)を手伝って

96
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
また後でね

97
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
カバから携帯(けいたい)を取り戻(もど)したい

98
00:08:42,605 --> 00:08:46,108
どうやって取り戻(もど)すつもり?

99
00:08:46,108 --> 00:08:50,905
カバのお尻(しり)から
携帯(けいたい)が出てくるのを待つ?

100
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
出るかな?

101
00:08:52,698 --> 00:08:53,282
マジ?

102
00:08:53,282 --> 00:08:55,743
マンゴーを食わせれば早い

103
00:08:56,452 --> 00:08:57,745
私のを貸すわ

104
00:08:57,745 --> 00:09:01,415
ありがとう
後で必ず返すからね

105
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
よし 船を乗り換(か)えて
すぐに出発だ

106
00:09:08,548 --> 00:09:11,008
やっぱりケンジは変よ

107
00:09:11,008 --> 00:09:15,471
昔から目立ちたがりだが
もう少し慎重(しんちょう)だった

108
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
カバの口に手を入れるなんて

109
00:09:18,015 --> 00:09:20,560
私には話してくれない

110
00:09:20,560 --> 00:09:23,062
でも あなたは親友でしょ?

111
00:09:24,230 --> 00:09:26,774
そうだな 話してみるよ

112
00:09:27,817 --> 00:09:28,401
いいぞ

113
00:09:28,401 --> 00:09:29,819
何だよ もう

114
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
よし 行ってくる

115
00:09:33,698 --> 00:09:35,157
よければ一緒(いっしょ)に...

116
00:09:35,157 --> 00:09:38,202
私はちょっと用があるの

117
00:09:38,202 --> 00:09:41,455
ケンジと話して 後で行くわ

118
00:09:41,455 --> 00:09:42,915
頑張(がんば)って

119
00:09:43,416 --> 00:09:45,501
よし 僕(ぼく)ならできる

120
00:09:46,335 --> 00:09:47,336
任せろ

121
00:09:49,088 --> 00:09:52,508
ピーナツは
ハイビスカス茶に合うの

122
00:09:52,508 --> 00:09:55,303
前回は ここでカキを取った

123
00:09:55,303 --> 00:09:56,178
見て

124
00:09:56,178 --> 00:09:58,848
こうやって育つのね

125
00:10:03,102 --> 00:10:05,229
今日は絶好調ね

126
00:10:05,229 --> 00:10:07,189
さあ どうかな

127
00:10:07,189 --> 00:10:10,151
川でも大活躍(だいかつやく)だったじゃない

128
00:10:10,151 --> 00:10:14,405
カッコよかったわ
“ワチャー 食らえ!”

129
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
“ワチャー”なんて
言ってない

130
00:10:18,743 --> 00:10:21,954
あなたこそ
カバの鼻をたたきつけて

131
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
アクションスターみたい

132
00:10:23,956 --> 00:10:27,126
いつも賢(かしこ)い選択(せんたく)ができるのね

133
00:10:27,126 --> 00:10:29,837
どうすれば自信が持てるの?

134
00:10:29,837 --> 00:10:31,339
それは...

135
00:10:31,839 --> 00:10:34,508
支えてくれる人がいるからよ

136
00:10:34,508 --> 00:10:37,553
私には仲間
あなたには両親がいる

137
00:10:37,553 --> 00:10:41,140
それが力になり
直感を信じられるの

138
00:10:43,392 --> 00:10:44,560
直感だと⸺

139
00:10:44,560 --> 00:10:48,856
私はカキが苦手だけど
みんなは気に入るわ

140
00:10:48,856 --> 00:10:51,025
辛(から)いソースなら最高ね

141
00:10:51,025 --> 00:10:52,943
おいしそう

142
00:10:52,943 --> 00:10:56,697
バーを見てくる
ピーナツがあるかも

143
00:10:56,697 --> 00:10:58,741
私の分もお願い

144
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
サリバンだ

145
00:11:13,673 --> 00:11:14,715
ソースは?

146
00:11:14,715 --> 00:11:16,050
なかったわ

147
00:11:16,050 --> 00:11:19,637
カキは十分ね
ヤズとベンに見せよう

148
00:11:19,637 --> 00:11:22,598
あなたの食べる物は?

149
00:11:22,598 --> 00:11:26,018
食欲をそそる物はなかったわ

150
00:11:27,186 --> 00:11:30,314
どこだ? 電話は鳴ってる

151
00:11:31,691 --> 00:11:32,775
ベン

152
00:11:32,775 --> 00:11:36,946
カバをトイレまで追うのは
諦(あきら)めたのよね?

153
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
取り戻(もど)さなきゃ

154
00:11:38,739 --> 00:11:42,910
ちょっと冷静になって
深呼吸しよう

155
00:11:42,910 --> 00:11:46,706
ブルックリンの携帯(けいたい)を
落としても大丈夫(だいじょうぶ)よ

156
00:11:46,706 --> 00:11:48,416
大丈夫(だいじょうぶ)じゃない

157
00:11:48,416 --> 00:11:51,419
なぜ そんなに必死なの?

158
00:11:51,419 --> 00:11:55,005
とにかく必要なんだ
理由は言えない

159
00:11:56,966 --> 00:11:59,635
教えてくれなきゃ
助けられない

160
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
そうしたいけど約束が...

161
00:12:06,016 --> 00:12:09,019
とにかく
言っても信じないさ

162
00:12:09,019 --> 00:12:11,522
“証拠(しょうこ)はどこ?”ってね

163
00:12:12,773 --> 00:12:17,027
証拠(しょうこ)はすべて
猛獣(もうじゅう)の胃の中に消えたんだ

164
00:12:17,027 --> 00:12:19,947
ちょっと落ち着いてよ

165
00:12:19,947 --> 00:12:22,575
証拠(しょうこ)って何のこと?

166
00:12:22,575 --> 00:12:24,660
例えば君の友達が⸺

167
00:12:24,660 --> 00:12:28,831
現実が一変するような
秘密を知ったとする

168
00:12:28,831 --> 00:12:33,377
それは衝撃(しょうげき)的な事実で
他言無用だ

169
00:12:34,253 --> 00:12:37,339
友達は
打ち明けようとしたが⸺

170
00:12:37,339 --> 00:12:40,009
みんなの反応が怖(こわ)かった

171
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
怒(おこ)るのか 信じないのか

172
00:12:42,470 --> 00:12:45,139
危険な目に遭(あ)うかも

173
00:12:45,639 --> 00:12:49,643
僕(ぼく)... じゃなくて
その友達はどうすれば?

174
00:12:49,643 --> 00:12:52,229
待って 分からないわ

175
00:12:52,229 --> 00:12:55,149
もう一度 説明してくれる?

176
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
見て ザイナが
取ってきたカキよ

177
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
今 大事な話を...

178
00:13:01,614 --> 00:13:05,451
ここは危険よ
貨物船の男がいたの

179
00:13:05,451 --> 00:13:07,203
なぜここに?

180
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
正確には もういない
死んでた

181
00:13:11,373 --> 00:13:13,042
君の助けが...

182
00:13:13,042 --> 00:13:13,876
何だ?

183
00:13:15,920 --> 00:13:20,132
それじゃ
1つずつ解決していこう

184
00:13:20,633 --> 00:13:22,384
最初の問題は...

185
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
人がいない理由が分かった

186
00:14:17,857 --> 00:14:18,983
おかえり

187
00:14:22,194 --> 00:14:25,906
新しい防犯システムに
変えたのね

188
00:14:25,906 --> 00:14:28,742
機能が多くて楽しめたわ

189
00:14:28,742 --> 00:14:31,871
バグは
報告したほうがいいわね

190
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
あら そう

191
00:14:33,455 --> 00:14:36,375
ここは本当にすてきね

192
00:14:36,375 --> 00:14:39,753
いつか私も
こんな部屋に住みたい

193
00:14:39,753 --> 00:14:43,465
恐竜(きょうりゅう)のビジネスって
儲(もう)かるのね

194
00:14:45,801 --> 00:14:46,677
捜(さが)し物?

195
00:15:09,909 --> 00:15:12,036
またスコミムス?

196
00:15:12,036 --> 00:15:13,662
何頭いるんだ?

197
00:15:25,341 --> 00:15:27,217
もう少しだ

198
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
ケンジ!

199
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
まずいぞ

200
00:15:43,484 --> 00:15:45,569
何をしてるの?

201
00:15:45,569 --> 00:15:48,280
出発しろ ケンジと後で行く

202
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
ヤズ!

203
00:16:04,171 --> 00:16:07,007
行って
ダリウスたちと乗るわ

204
00:17:46,940 --> 00:17:48,567
何が望み?

205
00:17:48,567 --> 00:17:51,904
私のアートを壊(こわ)しに来たの?

206
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
ビジネスの話よ

207
00:17:54,823 --> 00:17:56,325
あなたに学びたい

208
00:17:56,325 --> 00:18:01,497
恐竜(きょうりゅう)の経験を生かして
ビジネスを成功させたいの

209
00:18:01,497 --> 00:18:02,664
あなたのように

210
00:18:04,124 --> 00:18:07,628
恐竜(きょうりゅう)を売りたいなんてウソよ

211
00:18:10,839 --> 00:18:13,550
13歳(さい)から
恐竜(きょうりゅう)におびえてきたの

212
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
腕(うで)がこうなる前から
嫌(きら)いだった

213
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
でも今では
利益になると分かったわ

214
00:18:20,933 --> 00:18:22,476
勝てないなら⸺

215
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
売ったお金で
ペントハウスを買う

216
00:18:25,854 --> 00:18:27,981
私に何の得が?

217
00:18:27,981 --> 00:18:32,277
ヌブラル・シックスの
居場所を教える

218
00:18:33,487 --> 00:18:36,573
私を殺そうとしたあなたを
信じろと?

219
00:18:36,573 --> 00:18:40,077
殺し屋を雇(やと)ったのは
ビジネスよね?

220
00:18:40,077 --> 00:18:43,705
私の“仲間”は
心配してると言いつつ⸺

221
00:18:43,705 --> 00:18:46,917
来てほしい時に現れなかった

222
00:18:49,211 --> 00:18:51,672
大胆(だいたん)にも私の家に戻(もど)り⸺

223
00:18:51,672 --> 00:18:55,717
侵入(しんにゅう)して
レーザーポインターを盗(ぬす)んだ

224
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
自分を見るようだわ
やればいい

225
00:18:59,972 --> 00:19:01,265
私に向けて

226
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
殺すのが目的なら
もう やってるわ

227
00:19:25,789 --> 00:19:28,083
負けたわ 大したものね

228
00:19:31,211 --> 00:19:34,673
明日は気が変わるかも
でも いいわ

229
00:19:34,673 --> 00:19:39,219
実力を見せてもらう
絶好の機会があるの

230
00:19:39,219 --> 00:19:42,723
取引が完了(かんりょう)したか
確認してほしい

231
00:19:43,348 --> 00:19:44,558
セネガルでね

232
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
アフリカね?
分かった 任せて

233
00:20:02,242 --> 00:20:05,078
恐竜(きょうりゅう)とカバの対決は
すごかった

234
00:20:05,078 --> 00:20:07,331
周辺は大惨事(だいさんじ)だろうな

235
00:20:08,081 --> 00:20:10,292
やっと川上へ行ける

236
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
どうした?

237
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
ケンジ 肩(かた)が...

238
00:20:18,926 --> 00:20:20,594
ああ これか

239
00:20:21,178 --> 00:20:24,389
岩から落ちると
よく外れるんだ

240
00:20:24,389 --> 00:20:25,515
すぐ治せる

241
00:20:28,227 --> 00:20:29,228
ウソだろ?

242
00:20:30,020 --> 00:20:31,021
治ったの?

243
00:20:31,980 --> 00:20:32,898
このとおりさ

244
00:20:35,275 --> 00:20:37,444
本当にそれで...

245
00:20:38,320 --> 00:20:39,112
平気か?

246
00:20:39,112 --> 00:20:41,823
ああ さほどひどくない

247
00:20:41,823 --> 00:20:46,703
今までに感じた
最悪の痛みには程遠いね

248
00:20:52,167 --> 00:20:57,089
危険なことばかりして
一体どうしたんだ?

249
00:21:01,218 --> 00:21:04,221
分かってるさ 俺(おれ)だって...

250
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
いたぞ みんなの船だ

251
00:21:09,518 --> 00:21:11,019
無事でよかった

252
00:21:17,567 --> 00:21:20,946
ヤズは?
そっちに乗っただろ?

253
00:21:22,239 --> 00:21:25,575
あなたたちと乗ると言ったわ

254
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
ヤズを置き去りに?

255
00:22:08,243 --> 00:22:11,246
日本語字幕 西尾 みちよ

