1
00:00:49,215 --> 00:00:50,467
"DI SUNGAI"

2
00:00:50,467 --> 00:00:51,509
Mari, Ben!

3
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
Mari pergi!

4
00:00:53,219 --> 00:00:56,639
{\an8}<i>Beri saya masa. Saya nak awak selamat.</i>

5
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}<i>Jangan buat perkara bodoh.</i>

6
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
{\an8}- Percaya saya!
<i>- Brooklynn!</i>

7
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
Jangan!

8
00:01:03,229 --> 00:01:04,147
<i>Brooklynn!</i>

9
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
Tak.

10
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
DALAM TALIAN

11
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
Seseorang perlu berhenti makan mangga?

12
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
Ben. Kita nak berangkat.

13
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
{\an8}Hei. Awak baik-baik saja, kawan?

14
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
{\an8}Baik.

15
00:02:01,788 --> 00:02:05,125
{\an8}Saya rasa saya perlu beritahu sesuatu.

16
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
{\an8}Wah. Ada sesuatu di sana.

17
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}Oh, tolonglah. Kita baru saja berangkat.

18
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
{\an8}Hanya badak tua besar.

19
00:02:38,741 --> 00:02:40,118
Itu agak comel.

20
00:02:41,411 --> 00:02:42,287
Hati-hati!

21
00:02:46,624 --> 00:02:47,458
Apa itu?

22
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
Tolonglah!

23
00:03:02,307 --> 00:03:04,350
Tak boleh lebih cepat ke?

24
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
Di mana dia?

25
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
Makan ini!

26
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
Awak buat apa?

27
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
Baling lagi!

28
00:03:41,387 --> 00:03:43,097
Ini berfungsi.

29
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
Uh-oh.

30
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
Tak!

31
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
Berhenti!

32
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
Ambil ini!

33
00:04:13,711 --> 00:04:14,629
Ya!

34
00:04:14,629 --> 00:04:18,216
Lihat cahaya di hadapan mata?

35
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
Mari pergi ke tengah sungai.

36
00:04:20,635 --> 00:04:24,180
Air di sana dalam. Badak tak dapat serang.

37
00:04:46,703 --> 00:04:48,162
- Ya!
- Oh Tuhan.

38
00:04:50,665 --> 00:04:51,874
Dah tak ada.

39
00:04:53,501 --> 00:04:54,961
Kita berjaya.

40
00:04:56,754 --> 00:04:58,965
Badak boleh jadi agresif?

41
00:04:58,965 --> 00:05:02,468
Badak bunuh 500 orang
di Afrika tiap tahun.

42
00:05:03,052 --> 00:05:07,598
Terima kasih. Masa yang tepat
untuk berkongsi fakta itu.

43
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
Bukan tandingan kita.

44
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
Oh Tuhan.

45
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
- Habislah.
- Kita mungkin meremehkan badak itu.

46
00:05:18,067 --> 00:05:19,360
Oh Tuhan.

47
00:05:43,676 --> 00:05:46,262
- Ronnie?
<i>- Hei! Dengar ini.</i>

48
00:05:46,262 --> 00:05:50,850
<i>Laporan dari pegawai JHL yang
menjatuhkan gudang Louisiana.</i>

49
00:05:50,850 --> 00:05:54,103
<i>Mateo? Dia kata kawan awak tolong dia.</i>

50
00:05:54,103 --> 00:05:55,229
<i>Mereka naik bot!</i>

51
00:05:55,229 --> 00:05:58,024
<i>Mereka ke Afrika, saya rasa Seneg...</i>

52
00:05:58,024 --> 00:05:59,776
Saya tak nak tahu.

53
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Lebih baik jika saya tak tahu.

54
00:06:02,278 --> 00:06:06,240
<i>Baik. Dengar, awak tak perlu buat begini.</i>

55
00:06:06,240 --> 00:06:09,619
<i>Jika ada maklumat operasi global Broker,</i>

56
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
<i>saya rasa itu cukup...</i>

57
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
Tak!

58
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
Bukan.

59
00:06:18,127 --> 00:06:20,213
Saya perlu tahu semua.

60
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
Saya kena tahu.

61
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
Jika saya buat ini, saya kena serius...

62
00:06:27,386 --> 00:06:30,723
Saya kena buat apa saja untuk mereka.

63
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
Semua. Termasuk awak.

64
00:06:32,558 --> 00:06:34,310
<i>Apa yang awak cakap...</i>

65
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
{\an8}SEKAT NOMBOR

66
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
Apa nak buat?

67
00:07:04,799 --> 00:07:06,050
Saya tahu.

68
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
Zayna tahu sesuatu.

69
00:07:08,761 --> 00:07:12,473
Ada tempat di sini.
Ayah saya bawa saya ke sana.

70
00:07:12,473 --> 00:07:14,600
Kita boleh tukar bot kita.

71
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Awak dengar. Ikut telunjuk Zayna!

72
00:07:30,116 --> 00:07:31,409
Mana semuanya?

73
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
Saya tak tahu.

74
00:07:42,795 --> 00:07:44,922
- Ayah?
<i>- Sayang. Kenapa?</i>

75
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Apa? Oh.

76
00:07:47,216 --> 00:07:50,470
Tak ada apa.
Kami hanya buat hentian rehat.

77
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
<i>Kamu pasti? Nak ayah turun?</i>

78
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
<i>Klien lihat dinosaur di utara, karnivor.</i>

79
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
<i>Ayah nak periksa, tapi ayah...</i>

80
00:07:58,811 --> 00:08:01,355
Tak apa. Kerja ayah penting.

81
00:08:01,355 --> 00:08:03,316
Kami di rumah Pak Cik Oumar.

82
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
<i>Baik.</i>

83
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
<i>Oumar akan jaga kamu.</i>

84
00:08:06,319 --> 00:08:09,822
Saya tak nampak dia dan sesiapa.

85
00:08:09,822 --> 00:08:12,992
Hari itu, tempat ini sibuk, tapi kini...

86
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
<i>Kini di luar musim.</i>

87
00:08:15,411 --> 00:08:18,539
<i>Mungkin kedai tutup untuk bercuti.</i>

88
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Ya!

89
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
Dia mungkin bercuti.

90
00:08:23,211 --> 00:08:24,629
Saya perlu pergi.

91
00:08:24,629 --> 00:08:28,132
<i>Baik. Beritahu ayah. Hati-hati.</i>

92
00:08:30,718 --> 00:08:35,932
Hai, Zayna.
Boleh tolong saya ambil makanan?

93
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
Jumpa di bot.

94
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
Ke mana badak itu? Saya nak telefon.

95
00:08:42,605 --> 00:08:46,067
Baik. Dan bagaimana nak dapatkan kembali?

96
00:08:46,067 --> 00:08:50,905
Cari badak itu, tunggu telefon muncul,
awak tahu, sisi lain?

97
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
Itu berfungsi?

98
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
- Apa?
- Mula dengan buah mangga.

99
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
Guna saya punya.

100
00:08:57,703 --> 00:09:01,415
Serius? Terima kasih. Nanti saya bagi.

101
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Sempurna. Mari naik bot dan pergi segera.

102
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
Ada yang tak kena dengan Kenj.

103
00:09:11,050 --> 00:09:12,176
Ya.

104
00:09:12,176 --> 00:09:15,471
Kenji dulu berhati-hati dari sekarang.

105
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
Dia nak cuba rampas telefon?

106
00:09:18,015 --> 00:09:20,476
Saya dah cuba cakap dengannya.

107
00:09:20,476 --> 00:09:21,394
Awak?

108
00:09:21,394 --> 00:09:23,020
Awak kawan baik dia.

109
00:09:24,230 --> 00:09:26,774
Betul. Saya akan cakap dengannya.

110
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Baik. Apa yang... Tak.

111
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Baik. Saya akan cakap.

112
00:09:33,656 --> 00:09:35,199
Boleh teman saya?

113
00:09:35,199 --> 00:09:38,244
Saya perlu buat sesuatu dengan cepat.

114
00:09:38,244 --> 00:09:41,455
Mula dengan Kenj, dan saya menyusul!

115
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
Awak boleh buat ini.

116
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
Ya. Saya boleh buat ini.

117
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
Saya boleh.

118
00:09:49,088 --> 00:09:52,508
Oumar buat kacang bakar yang sedap,

119
00:09:52,508 --> 00:09:55,303
dan hari itu, ada tiram segar.

120
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
Di sini.

121
00:09:56,220 --> 00:09:58,848
Wah! Saya tak tahu ia membesar.

122
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Awak beruntung, Zayna.

123
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
Saya tak tahu.

124
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
Ya!

125
00:10:08,357 --> 00:10:10,192
Awak hebat di sungai.

126
00:10:10,192 --> 00:10:14,363
Hebat apabila awak kata,
"Wa-chaw! Ambil itu, badak!"

127
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
Saya tak ingat kata, "Wa-chaw!"

128
00:10:18,743 --> 00:10:21,996
Awak pukul tepat di hidungnya.

129
00:10:21,996 --> 00:10:23,956
Seperti bintang aksi.

130
00:10:23,956 --> 00:10:27,209
Awak sentiasa tahu apa nak buat.

131
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
Bagaimana awak jadi begitu yakin?

132
00:10:29,837 --> 00:10:31,797
Oh, eh...

133
00:10:31,797 --> 00:10:34,508
Sokongan membantu awak.

134
00:10:34,508 --> 00:10:37,553
Saya ada kawan, awak ada ibu dan ayah.

135
00:10:37,553 --> 00:10:41,140
Itu istimewa. Lebih mudah percaya firasat.

136
00:10:43,351 --> 00:10:47,772
Firasat saya beritahu saya tak suka tiram,

137
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
orang lain suka.

138
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
Lagi-lagi dengan sos pedas.

139
00:10:51,651 --> 00:10:52,943
Sedap bunyinya.

140
00:10:52,943 --> 00:10:56,739
Saya nak cari di sana. Mungkin ada kacang.

141
00:10:56,739 --> 00:10:58,741
Ambil untuk saya juga.

142
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
Sullivan.

143
00:11:13,673 --> 00:11:16,050
- Awak jumpa sos pedas?
- Tak.

144
00:11:16,050 --> 00:11:19,678
Jom tunjuk pada
Yaz dan Ben apa yang kita ada.

145
00:11:19,678 --> 00:11:22,640
Bagaimana dengan awak? Awak tak jumpa?

146
00:11:22,640 --> 00:11:23,557
Tak!

147
00:11:23,557 --> 00:11:26,018
Tak ada yang sedap di sana.

148
00:11:27,228 --> 00:11:28,938
Tolonglah.

149
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Berderinglah.

150
00:11:31,690 --> 00:11:32,775
Ben?

151
00:11:32,775 --> 00:11:36,946
Beritahu jika awak putus asa
dan nak ikut badak itu.

152
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
Saya nak telefon itu.

153
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
Hei!

154
00:11:40,699 --> 00:11:42,910
Tarik nafas dalam-dalam.

155
00:11:42,910 --> 00:11:46,747
Tiada siapa marahkan awak. Tak apa.

156
00:11:46,747 --> 00:11:48,457
Tak, bukan begitu!

157
00:11:48,457 --> 00:11:51,419
Apa yang berlaku? Kenapa nak sangat?

158
00:11:51,419 --> 00:11:54,964
Saya... hanya! Saya tak boleh...

159
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
Ben! Saya tak boleh tolong begini.

160
00:12:00,344 --> 00:12:01,971
Saya nak beritahu!

161
00:12:01,971 --> 00:12:03,264
Tapi saya janji...

162
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
Awak takkan percaya. Saya tak percaya.

163
00:12:09,061 --> 00:12:11,480
Awak akan kata, "Mana bukti?"

164
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
Semua bukti saya hilang!

165
00:12:14,066 --> 00:12:17,069
Masuk dalam perut haiwan itu.

166
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
Baik, tunggu, perlahan-lahan, ya?

167
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
- Apa... Bukti? Bukti apa?
- Baik.

168
00:12:23,117 --> 00:12:24,743
Katakan awak ada

169
00:12:24,743 --> 00:12:28,831
kawan yang tahu rahsia
dan mengubah persepsi realiti.

170
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
Seperti perkara yang serius.

171
00:12:31,167 --> 00:12:33,377
Dan terpaksa simpan rahsia.

172
00:12:34,253 --> 00:12:35,921
Dia nak beritahu.

173
00:12:35,921 --> 00:12:37,339
- Yaz?
- Gementar.

174
00:12:37,339 --> 00:12:41,427
Mereka tak tahu
bagaimana semua akan bertindak balas,

175
00:12:41,427 --> 00:12:45,139
atau percaya,
jika itu selamat untuk katakan.

176
00:12:45,639 --> 00:12:47,099
Apa saya nak buat?

177
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
Maksud saya "mereka." Bagaimana?

178
00:12:49,643 --> 00:12:52,313
Saya tak tahu.

179
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
Maaf, awak boleh ulang lagi?

180
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Ben! Lihat semua tiram
yang Zayna jumpa ini!

181
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
Sammy, saya cuma...

182
00:13:01,614 --> 00:13:02,948
Kita kena pergi.

183
00:13:02,948 --> 00:13:05,493
Orang Sullivan itu ada di sini.

184
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
Apa? Dia ada di sini?

185
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
Ada di sini. Dia dah mati.

186
00:13:11,457 --> 00:13:13,834
Yaz, boleh saya guna... Kenapa?

187
00:13:15,836 --> 00:13:19,507
Baik, cuma, eh,
satu masalah pada satu masa.

188
00:13:20,633 --> 00:13:22,384
Baik, eh, mari kita...

189
00:13:50,037 --> 00:13:52,790
Saya tahu kenapa tak ada orang.

190
00:14:17,856 --> 00:14:18,983
Selamat pulang.

191
00:14:22,152 --> 00:14:25,906
Di mana awak dapat
sistem keselamatan comel?

192
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
Ada banyak ciri menyeronokkan,

193
00:14:28,701 --> 00:14:31,871
tapi awak perlu lapor
pada perkhidmatan pelanggan.

194
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
Begitu ke?

195
00:14:33,455 --> 00:14:36,333
Saya sangat suka tempat ini.

196
00:14:36,333 --> 00:14:39,795
Bergaya. Saya nak beli tempat begini.

197
00:14:39,795 --> 00:14:43,465
Memberi inspirasi dengan perdagangan dino.

198
00:14:45,759 --> 00:14:46,677
Cari ini?

199
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
Suchomimus lain?

200
00:15:12,077 --> 00:15:13,662
Kenapa ada banyak?

201
00:15:25,215 --> 00:15:27,259
Sekejap saja lagi!

202
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
Kenji!

203
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
Oh Tuhan!

204
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Apa yang dia buat?

205
00:15:44,985 --> 00:15:48,280
Naik bot. Saya akan dapatkan Kenji.

206
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Yaz!

207
00:16:04,171 --> 00:16:07,007
Pergi! Saya akan naik nanti!

208
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
Apa yang awak nak?

209
00:17:48,609 --> 00:17:51,904
Awak di sini untuk hancurkan seni saya?

210
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
Saya ada cadangan.

211
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Saya nak belajar.

212
00:17:56,366 --> 00:17:58,994
Saya ada pengalaman dengan dino

213
00:17:58,994 --> 00:18:01,413
dan tukar jadi perniagaan.

214
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
Macam awak.

215
00:18:04,083 --> 00:18:07,628
Saya tak percaya awak nak jual dinosaur.

216
00:18:10,798 --> 00:18:13,550
Saya takut dinosaur sejak 13 tahun.

217
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
Sehingga saya kehilangan lengan.

218
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
Kini, saya ada cara
untuk dapat keuntungan.

219
00:18:20,933 --> 00:18:22,518
Jika tak boleh kalahkan,

220
00:18:22,518 --> 00:18:25,854
jual kepada penawar tertinggi
dan beli penthouse.

221
00:18:25,854 --> 00:18:28,023
Dan apa yang saya dapat?

222
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
Saya akan tolong awak
cari Nublar Six yang lain.

223
00:18:33,403 --> 00:18:36,615
Saya boleh percaya gadis yang saya sasar?

224
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
Saya faham itu.

225
00:18:38,450 --> 00:18:40,077
Itu perniagaan.

226
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
Tapi kawan saya?

227
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
Mereka kata peduli,

228
00:18:43,747 --> 00:18:46,917
tapi bila saya susah, mereka tak ada.

229
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
Awak berani ke rumah saya,

230
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
godam sistem keselamatan,
dan curi penunjuk laser.

231
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
Awak seperti saya. Jadi, teruskan.

232
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
Tunjuk itu.

233
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
Jika saya nak singkirkan awak,
saya dah buat.

234
00:19:25,747 --> 00:19:28,083
Awak luar biasa, Brooklynn.

235
00:19:31,211 --> 00:19:34,673
Saya mungkin
berubah fikiran, tinggal sini.

236
00:19:34,673 --> 00:19:36,216
Buktikan.

237
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
Dan saya ada peluang yang sempurna.

238
00:19:39,219 --> 00:19:42,723
Saya perlu semak salah satu operasi saya.

239
00:19:43,348 --> 00:19:44,516
Di Senegal.

240
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
Afrika. Baik. Saya akan buat.

241
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
Perlawanan Sucho-hippo itu hebat!

242
00:20:05,120 --> 00:20:07,331
Mereka mesti kosongkan itu.

243
00:20:08,081 --> 00:20:10,292
Setidaknya kita tahu.

244
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
Awak okey?

245
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
Kenji! Bahu awak!

246
00:20:19,635 --> 00:20:20,594
Tengok itu.

247
00:20:21,178 --> 00:20:24,348
Tak apa! Ini berlaku apabila saya jatuh.

248
00:20:24,348 --> 00:20:25,474
Saya tak apa.

249
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
Oh Tuhan.

250
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
Berhasil?

251
00:20:31,939 --> 00:20:32,898
Itu dia.

252
00:20:35,192 --> 00:20:37,444
Awak pasti yang awak...

253
00:20:38,278 --> 00:20:39,112
okey?

254
00:20:39,112 --> 00:20:40,239
Ya.

255
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
Tak terlalu teruk.

256
00:20:41,823 --> 00:20:43,951
Mari hadapi kenyataan.

257
00:20:43,951 --> 00:20:46,662
Ini bukan sakit yang paling teruk.

258
00:20:52,167 --> 00:20:55,545
Kenji, jangan bahayakan diri seperti ini.

259
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
Awak kenapa?

260
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
Saya, emm...

261
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
Saya rasa saya...

262
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Saya nampak bot lain!

263
00:21:09,518 --> 00:21:11,019
Syukur mereka selamat.

264
00:21:17,567 --> 00:21:20,946
Mana Yaz? Saya nampak dia ke bot awak.

265
00:21:22,197 --> 00:21:25,575
Dia kata dia naik bot dengan awak semua.

266
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
Kita tinggalkan Yaz?

267
00:22:05,782 --> 00:22:11,246
Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul

