1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}片名:侏罗纪世界 混沌理论

2
00:00:49,215 --> 00:00:50,467
剧名:上游

3
00:00:50,467 --> 00:00:51,509
走了 班

4
00:00:51,509 --> 00:00:52,635
我们走吧

5
00:00:53,219 --> 00:00:56,639
{\an8}我需要时间梳理事情
但没办法同时保护你们

6
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
{\an8}别做蠢事 离得远远的

7
00:00:59,309 --> 00:01:01,978
{\an8}- 这是为你们好 相信我
- 布鲁克琳...

8
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
别告诉别人

9
00:01:03,229 --> 00:01:04,147
布鲁克琳

10
00:01:10,111 --> 00:01:10,945
不

11
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
(埃斯特思通 在线)

12
00:01:28,129 --> 00:01:31,257
看来有人撑不住了 你说是吧?

13
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
快来 班 我们得出发了

14
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
{\an8}嘿 伙计 你没事吧?

15
00:02:00,245 --> 00:02:01,121
{\an8}没事

16
00:02:01,788 --> 00:02:05,125
{\an8}我觉得得告诉你们一些事

17
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
{\an8}天啊 下面有东西

18
00:02:17,303 --> 00:02:20,807
{\an8}别这样 我们才刚回水上没多久

19
00:02:35,196 --> 00:02:36,990
{\an8}只是一头大河马

20
00:02:38,741 --> 00:02:40,118
它有点可爱啊

21
00:02:41,411 --> 00:02:42,287
小心

22
00:02:46,624 --> 00:02:47,458
什么鬼?

23
00:02:58,761 --> 00:03:00,096
加油

24
00:03:02,307 --> 00:03:04,350
没办法再开快点了吗?

25
00:03:07,812 --> 00:03:08,897
它去哪了?

26
00:03:22,577 --> 00:03:24,245
吃这个吧 垃圾

27
00:03:24,245 --> 00:03:25,705
你在干吗?

28
00:03:31,586 --> 00:03:32,712
继续扔

29
00:03:41,387 --> 00:03:43,097
难以置信这招居然管用

30
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
天啊

31
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
不 不要

32
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
住手

33
00:04:04,786 --> 00:04:05,912
看招

34
00:04:13,711 --> 00:04:14,629
太棒了

35
00:04:14,629 --> 00:04:18,216
感受到生命之光的闪烁了吗 河马?

36
00:04:18,216 --> 00:04:20,635
快走 去河中段

37
00:04:20,635 --> 00:04:24,180
那边很深 河马就不会过来了

38
00:04:46,703 --> 00:04:48,162
- 太棒了
- 天啊

39
00:04:50,665 --> 00:04:51,874
它不见了

40
00:04:53,501 --> 00:04:54,961
我们做到了 妹子

41
00:04:56,754 --> 00:04:58,965
谁知道河马会那么危险?

42
00:04:58,965 --> 00:05:02,468
其实在非洲
每年都有500人死于河马

43
00:05:03,052 --> 00:05:07,598
多谢你在这种合适的时机
分享这则令人宽慰的信息

44
00:05:08,182 --> 00:05:10,268
但我们已经逃脱了

45
00:05:11,602 --> 00:05:13,354
糟糕

46
00:05:13,354 --> 00:05:17,317
- 事情不妙
- 我们低估那头河马了

47
00:05:18,067 --> 00:05:19,360
该死

48
00:05:43,676 --> 00:05:46,262
- 罗妮?
- 嘿 你不会相信的

49
00:05:46,262 --> 00:05:50,850
我从帮忙捣毁路易斯安那州
那个仓库的DPW员工那听说的

50
00:05:50,850 --> 00:05:54,103
叫什么马提奥?
他说达瑞斯和你的朋友们帮了他

51
00:05:54,103 --> 00:05:55,229
他们上了一艘船

52
00:05:55,229 --> 00:05:58,024
他认为他们去非洲了
我觉得是塞内加...

53
00:05:58,024 --> 00:05:59,776
别说了 我不想知道

54
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
我不知道更好 更安全

55
00:06:02,278 --> 00:06:06,240
好吧 听着 你不用一直这样做

56
00:06:06,240 --> 00:06:09,619
无论你有什么
关于代理人的全球行动的信息

57
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
我相信这一定足够...

58
00:06:11,496 --> 00:06:12,413
不

59
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
完全不够

60
00:06:18,127 --> 00:06:20,213
我要知道她所做的一切

61
00:06:20,213 --> 00:06:22,131
我要进入她的大脑

62
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
要做到这点 我就完全投入 我要...

63
00:06:27,386 --> 00:06:30,723
我必须付出一切代价
保护我的朋友和家人

64
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
所有人 包括你

65
00:06:32,558 --> 00:06:34,310
布鲁克琳 你在说什么...

66
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
{\an8}(拉黑联系人)

67
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
我们该怎么办?

68
00:07:04,799 --> 00:07:06,050
我知道我们能去哪了

69
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
嘿 各位 扎伊娜有办法了

70
00:07:08,761 --> 00:07:12,473
离这里不远有个地方
我爸有时会带我去那

71
00:07:12,473 --> 00:07:14,600
我们在那可以置换新船

72
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
听到了吧 各位 跟着扎伊娜出发

73
00:07:30,116 --> 00:07:31,409
大家都去哪了?

74
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
我不知道

75
00:07:42,795 --> 00:07:44,922
- 爸爸?
- 宝贝 出什么事了?

76
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
“出事”?

77
00:07:47,216 --> 00:07:50,470
没事 我们只是停靠一下

78
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
你确定?要我下来一趟吗?

79
00:07:52,972 --> 00:07:56,184
有客户在北方看到一头恐龙
食肉恐龙

80
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
我打算去看看 但是我也可以...

81
00:07:58,811 --> 00:08:01,355
没关系 你的事情很重要

82
00:08:01,355 --> 00:08:03,316
我们到奥马尔叔叔这里了

83
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
好的

84
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
奥马尔会照顾好你们的

85
00:08:06,319 --> 00:08:09,822
爸爸 我没看到他
这里一个人都没有

86
00:08:09,822 --> 00:08:12,992
我们上次来时
这里那么繁忙 但现在...

87
00:08:13,493 --> 00:08:15,411
现在是淡季

88
00:08:15,411 --> 00:08:18,539
也许他关门休假去了

89
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
对

90
00:08:19,916 --> 00:08:22,627
也许他出去旅游了

91
00:08:23,211 --> 00:08:24,629
我得走了 爸爸

92
00:08:24,629 --> 00:08:28,132
好 保持联络 注意安全

93
00:08:30,718 --> 00:08:35,932
嘿 扎伊娜 能帮我补充食物吗?
那头饿河马把我们的食物全吃了

94
00:08:37,141 --> 00:08:38,768
我们一会船边见

95
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
你觉得那头河马去哪了?
我得把手机拿回来

96
00:08:42,605 --> 00:08:46,067
好吧 那你打算怎么把手机拿回来?

97
00:08:46,067 --> 00:08:50,905
找到河马
等着手机从另一个口出来?

98
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
这管用吗?

99
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
- 什么?
- 你可以用芒果迅速达成目的

100
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
我的借给你

101
00:08:57,703 --> 00:09:01,374
真的吗?谢谢
我马上就还给你 我保证

102
00:09:01,374 --> 00:09:05,127
完美 现在来换船 迅速整顿出发吧

103
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
我真心觉得健二不对劲

104
00:09:11,050 --> 00:09:12,176
是啊

105
00:09:12,176 --> 00:09:15,471
就连以前那个爱炫的健二
都比现在的他谨慎

106
00:09:15,471 --> 00:09:18,015
他在想什么
居然想徒手把手机抓出来?

107
00:09:18,015 --> 00:09:20,476
我试着跟他聊过了

108
00:09:20,476 --> 00:09:21,394
但你呢?

109
00:09:21,394 --> 00:09:23,020
你是他最好的朋友

110
00:09:24,230 --> 00:09:26,774
你说得对 我会跟他谈谈的

111
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
好 什么...不

112
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
好 我去了

113
00:09:33,656 --> 00:09:35,199
但是你能跟我一起去吗?

114
00:09:35,199 --> 00:09:38,244
我做件事 马上就好

115
00:09:38,244 --> 00:09:41,455
你去找健二 我马上就来 好吧?

116
00:09:41,455 --> 00:09:43,332
你可以的

117
00:09:43,332 --> 00:09:45,501
对 我可以的

118
00:09:46,294 --> 00:09:47,295
我可以的

119
00:09:49,088 --> 00:09:52,508
奥马尔做的烤花生超配玫瑰茄茶

120
00:09:52,508 --> 00:09:55,303
上次这里还有新鲜牡蛎

121
00:09:55,303 --> 00:09:56,220
在这里

122
00:09:56,220 --> 00:09:58,848
天啊 原来它们还能长在这里

123
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
你今天连连告捷啊 扎伊娜

124
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
谁知道呢?

125
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
你就是

126
00:10:08,357 --> 00:10:10,192
你刚才在河上简直可以封神

127
00:10:10,192 --> 00:10:14,363
你大喊:“‘哈喳’ 看招 河马”
简直太酷了

128
00:10:15,031 --> 00:10:17,533
我好像没说过“哈喳”

129
00:10:18,743 --> 00:10:21,996
你才是超酷的
不偏不倚打中它的鼻子

130
00:10:21,996 --> 00:10:23,956
就跟动作明星一样

131
00:10:23,956 --> 00:10:27,209
你好像总是知道怎么做才是对的

132
00:10:27,209 --> 00:10:29,837
你是怎么变得这么有自信的?

133
00:10:29,837 --> 00:10:31,797
这个...

134
00:10:31,797 --> 00:10:34,508
有人支持你很关键

135
00:10:34,508 --> 00:10:37,553
我有朋友 你有你的父母

136
00:10:37,553 --> 00:10:41,140
这很特别 让你更能相信自己的直觉

137
00:10:43,351 --> 00:10:47,772
现在 我的直觉告诉我
虽然素食主义的我不喜欢牡蛎

138
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
但其他人会喜欢

139
00:10:48,856 --> 00:10:51,067
再来点辣椒酱更美味

140
00:10:51,651 --> 00:10:52,943
感觉很好吃

141
00:10:52,943 --> 00:10:56,739
我去吧台后面看看 也许那里有花生

142
00:10:56,739 --> 00:10:58,741
也给我拿一点 谢啦

143
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
沙利文

144
00:11:13,673 --> 00:11:16,050
- 找到辣椒酱了吗?
- 没有

145
00:11:16,050 --> 00:11:19,678
这些牡蛎够了
我们去给雅兹和班看看成果吧

146
00:11:19,678 --> 00:11:22,640
你呢?在这里找到什么吃的了吗?

147
00:11:22,640 --> 00:11:23,557
没有

148
00:11:23,557 --> 00:11:26,018
显然这里没有好吃的

149
00:11:27,228 --> 00:11:28,938
走吧

150
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
快响啊

151
00:11:31,690 --> 00:11:32,775
班?

152
00:11:32,775 --> 00:11:36,946
拜托别告诉我
你在想追踪那头河马到厕所

153
00:11:36,946 --> 00:11:38,739
我必须把手机拿回来

154
00:11:38,739 --> 00:11:40,699
嘿

155
00:11:40,699 --> 00:11:42,910
深呼吸 好吗?

156
00:11:42,910 --> 00:11:46,747
没有人因为你把布鲁克琳的手机
弄丢了责备你 没事的 完全没事

157
00:11:46,747 --> 00:11:48,457
不 有事

158
00:11:48,457 --> 00:11:51,419
怎么了?你为什么那么需要它?

159
00:11:51,419 --> 00:11:54,964
我只是...需要 我不能...

160
00:11:56,882 --> 00:11:59,635
班 如果你不告诉我怎么回事
我没办法帮你

161
00:12:00,344 --> 00:12:01,971
我想说

162
00:12:01,971 --> 00:12:03,264
但我保证过...

163
00:12:06,016 --> 00:12:09,061
反正你也不会相信我
我都不相信我自己

164
00:12:09,061 --> 00:12:11,480
你会说:“证据呢?”

165
00:12:11,480 --> 00:12:14,066
我所有的证据都没了

166
00:12:14,066 --> 00:12:17,069
在那头古怪的疯野兽的肚子里溶解呢

167
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
好吧 等等 慢慢来 好吗?

168
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
- 什么证据?证明什么?
- 好吧

169
00:12:23,117 --> 00:12:24,743
比如说你有一个...

170
00:12:24,743 --> 00:12:28,831
朋友发现了一个
颠覆他们眼中的事实的秘密

171
00:12:28,831 --> 00:12:31,167
一件让人震惊的事

172
00:12:31,167 --> 00:12:33,377
但他不得不保守秘密

173
00:12:34,253 --> 00:12:35,921
那个朋友想告诉你...

174
00:12:35,921 --> 00:12:37,339
- 雅兹?
- 但紧张到说不出口

175
00:12:37,339 --> 00:12:41,427
他不知道大家会作何反应
会觉得很癫狂

176
00:12:41,427 --> 00:12:45,139
还是相信他
还是说出来到底会不会安全

177
00:12:45,639 --> 00:12:47,099
我到底该怎么做?

178
00:12:47,099 --> 00:12:49,643
我是说“他” 那个朋友该怎么做?

179
00:12:49,643 --> 00:12:52,313
我不知道

180
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
抱歉 你能再说一遍吗?

181
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
班 看扎伊娜挖了好多牡蛎

182
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
森美 我在...

183
00:13:01,614 --> 00:13:02,948
我们得马上离开

184
00:13:02,948 --> 00:13:05,493
那艘货船上的沙利文在这里

185
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
等等 什么?他在这?

186
00:13:07,203 --> 00:13:10,414
对 但已经死了

187
00:13:11,457 --> 00:13:13,834
雅兹 我能找你...怎么了?

188
00:13:15,836 --> 00:13:19,507
好吧 一个一个来

189
00:13:20,633 --> 00:13:22,384
好 我们...

190
00:13:50,037 --> 00:13:52,790
不 我想我知道为什么这里没人了

191
00:14:17,856 --> 00:14:18,983
欢迎回家

192
00:14:22,152 --> 00:14:25,906
我一直很想问
你从哪搞的这套可爱的新安保系统?

193
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
有很多好玩的功能让我把玩了一番

194
00:14:28,701 --> 00:14:31,871
但你得跟客服反馈一下漏洞

195
00:14:31,871 --> 00:14:33,455
是吗?

196
00:14:33,455 --> 00:14:36,333
你知道 我真的很喜欢这地方

197
00:14:36,333 --> 00:14:39,795
很别致 真希望有一天
我能住得起这种地方

198
00:14:39,795 --> 00:14:43,465
你把恐龙交易企业经营得那么好
很让人振奋

199
00:14:45,759 --> 00:14:46,677
在找这个吗?

200
00:15:09,909 --> 00:15:12,077
又一条似鳄龙?

201
00:15:12,077 --> 00:15:13,662
为什么这里有这么多头?

202
00:15:25,215 --> 00:15:27,259
就快好了

203
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
健二

204
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
不

205
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
他在做什么?

206
00:15:44,985 --> 00:15:48,280
上船离开 我去带健二回来赶上你们

207
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
雅兹

208
00:16:04,171 --> 00:16:07,007
快走 我一会跟他们一起上船

209
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
你想要什么?

210
00:17:48,609 --> 00:17:51,904
还是说你只是来毁坏我的作品的?

211
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
我有个商业提案

212
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
我想跟你学习

213
00:17:56,366 --> 00:17:58,994
我想运用我跟恐龙相处的独有经验

214
00:17:58,994 --> 00:18:01,413
将它转变为一门成功的生意

215
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
就跟你的一样

216
00:18:04,083 --> 00:18:07,628
我根本不信你会想贩卖恐龙

217
00:18:10,798 --> 00:18:13,550
我从13岁起就受到恐龙的威胁

218
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
在我被恐龙咬掉一条手之前
就不喜欢它们

219
00:18:17,012 --> 00:18:20,933
而现在
我看到了可以拿它们牟利的机会

220
00:18:20,933 --> 00:18:22,476
如果无法打败它们

221
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
就以高价卖掉它们
然后买一套顶层豪华公寓

222
00:18:25,854 --> 00:18:28,023
我有什么回报?

223
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
我帮你找到纳布拉尔六人组剩下的人

224
00:18:33,403 --> 00:18:36,615
我能相信一个我设陷过的女孩吗?

225
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
我理解你为什么那么做

226
00:18:38,450 --> 00:18:40,077
这只是一门生意

227
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
而我的“朋友们”?

228
00:18:41,703 --> 00:18:43,747
他们说过他们关心我

229
00:18:43,747 --> 00:18:46,917
但当我真正需要他们的时候
没有一个人出现

230
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
你胆敢回到我家

231
00:18:51,672 --> 00:18:55,676
破解我的新安保系统 偷走激光笔

232
00:18:56,301 --> 00:18:59,388
这点倒是让我想起我自己 继续吧

233
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
把笔指向我

234
00:19:16,155 --> 00:19:19,783
如果我想干掉你 我早就做了

235
00:19:25,747 --> 00:19:28,083
你确实不简单 布鲁克琳

236
00:19:31,211 --> 00:19:34,673
我明天也许就会改变想法
但你暂时可以留下了

237
00:19:34,673 --> 00:19:36,216
你需要证明你自己

238
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
我有一个绝好的机会提供给你

239
00:19:39,219 --> 00:19:42,723
我要检查我的一个项目
它最近没什么动静

240
00:19:43,348 --> 00:19:44,516
在塞内加尔

241
00:19:47,311 --> 00:19:50,314
非洲 很好 我接受了

242
00:20:02,201 --> 00:20:05,120
那场似鳄龙对河马的决斗太疯狂了

243
00:20:05,120 --> 00:20:07,331
它们肯定把那里砸了个精光

244
00:20:08,081 --> 00:20:10,292
至少我们知道我们的方向没错

245
00:20:13,128 --> 00:20:14,046
你没事吧?

246
00:20:16,423 --> 00:20:18,425
健二 你的肩膀

247
00:20:19,635 --> 00:20:20,594
成这样了

248
00:20:21,178 --> 00:20:24,348
没事 我攀岩掉下来时也总这样

249
00:20:24,348 --> 00:20:25,474
我可以解决

250
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
天啊

251
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
有用吗?

252
00:20:31,939 --> 00:20:32,898
搞定了

253
00:20:35,192 --> 00:20:37,444
你确定你...

254
00:20:38,278 --> 00:20:39,112
没事?

255
00:20:39,112 --> 00:20:40,239
是啊

256
00:20:40,239 --> 00:20:41,823
不算太差

257
00:20:41,823 --> 00:20:43,951
说实话

258
00:20:43,951 --> 00:20:46,662
这完全比不上我经历过的最痛的伤

259
00:20:52,167 --> 00:20:55,545
健二 你不能一直这样
让自己身处险境

260
00:20:55,545 --> 00:20:57,089
你到底怎么了?

261
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
我...

262
00:21:02,928 --> 00:21:04,221
我觉得我...

263
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
我看到船了

264
00:21:09,518 --> 00:21:11,019
谢天谢地你们没事

265
00:21:17,567 --> 00:21:20,946
等等 雅兹呢?
我以为她跟你们上船了

266
00:21:22,197 --> 00:21:25,575
她说她会跟你们一起上船

267
00:21:27,160 --> 00:21:29,079
我们把雅兹落在那了?

268
00:22:05,782 --> 00:22:11,246
字幕翻译:苏珮琳

