1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:50,258 --> 00:00:52,719
"HELE NATTEN LANG"

3
00:01:07,233 --> 00:01:09,819
{\an8}BASERET PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"
AF MICHAEL CRICHTON

4
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
{\an8}Slap af, Fadoula.

5
00:01:47,816 --> 00:01:49,484
{\an8}Et skridt ad gangen.

6
00:01:56,699 --> 00:02:01,121
{\an8}Jeg må signalere, at jeg er okay,
ellers bliver de urolige.

7
00:02:30,900 --> 00:02:34,112
- Hvordan kunne vi efterlade Yaz?
- Jeg så hende ikke.

8
00:02:34,112 --> 00:02:38,575
- Vi må tage tilbage!
- Vi vender bådene...

9
00:02:38,575 --> 00:02:40,493
Nej. Læg til ved bredden.

10
00:02:40,493 --> 00:02:45,206
Sammy, det er ikke sikkert
at gå i land her.

11
00:02:45,206 --> 00:02:48,585
At gå i land, sejle, flyve...
Det hele er farligt.

12
00:02:48,585 --> 00:02:53,590
Vi må redde Yaz, men vi kan ikke råbe
med alle dinosaurerne og flodhestene.

13
00:02:53,590 --> 00:02:55,925
Det er ikke det eneste, der er her.

14
00:02:55,925 --> 00:02:58,761
Strømmen er for stærk på vandet.

15
00:02:58,761 --> 00:03:02,390
Og det tager for lang tid.
Tid, som Yaz ikke har.

16
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Læg båden til ved bredden.

17
00:03:09,564 --> 00:03:12,400
Vend båden om, Ben!

18
00:03:12,400 --> 00:03:15,153
Hvem kender dette område bedre end Zayna?

19
00:03:15,153 --> 00:03:18,865
Hun siger at gå i land ikke er løsningen.
Vi bør lytte.

20
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
Okay.

21
00:05:34,667 --> 00:05:36,544
Kan den ikke sejle hurtigere?

22
00:05:36,544 --> 00:05:40,923
Sammy, hvis vi presser den for hårdt,
ender vi med ingen båd.

23
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
Det er ikke et problem på land.

24
00:06:00,193 --> 00:06:02,612
Hey. Byt plads med mig.

25
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Jeg vil tale med...

26
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
...Zayna.

27
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
Hvad? Tale med Zayna?

28
00:06:12,080 --> 00:06:13,915
Ja, jeg vil tale med Zayna.

29
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
- Okay...
- Fint.

30
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
- Tak.
- Darius, vent!

31
00:06:29,806 --> 00:06:32,308
Se, hvem det er. Kenjinator.

32
00:06:33,226 --> 00:06:35,228
Min makker, Benny.

33
00:06:44,445 --> 00:06:46,322
Hey...

34
00:06:46,322 --> 00:06:48,407
Hvordan går det, mester?

35
00:06:49,158 --> 00:06:51,786
Mester? Hvad laver du?

36
00:06:51,786 --> 00:06:56,082
Nogle gange reagerer folk,
når de bliver overvældet af følelser.

37
00:06:58,251 --> 00:07:01,003
Som om... De er...

38
00:07:01,003 --> 00:07:02,171
...en flod. Ja.

39
00:07:02,171 --> 00:07:05,049
En flod, der løber over.

40
00:07:05,049 --> 00:07:08,261
Som oversvømmer byen. Alle er...

41
00:07:09,387 --> 00:07:13,307
"Hvorfor gør floden det mod mig?
Mine sokker er gennemblødt."

42
00:07:14,475 --> 00:07:17,728
Sammy gennemblødte dine sokker,
som man siger.

43
00:07:18,312 --> 00:07:23,234
Men kun fordi hun er en flod,
som det har styrtregnet i.

44
00:07:23,234 --> 00:07:26,904
Men I er begge sole, ikke?

45
00:07:27,905 --> 00:07:31,242
Jeg ville ikke tage det personligt.

46
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
Er der andet, du vil dele?

47
00:07:39,000 --> 00:07:42,587
Sammys kæreste er omringet af dræberdyr

48
00:07:42,587 --> 00:07:45,506
Hvorfor tage noget, hun siger personligt?

49
00:07:47,633 --> 00:07:51,888
Klart. Det gør du vel ikke.

50
00:07:53,347 --> 00:07:55,224
Flod. Virkelig?

51
00:08:08,529 --> 00:08:09,489
Okay.

52
00:08:09,489 --> 00:08:12,909
Operation Signaler Min Kæreste.

53
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
Kom nu.

54
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
Hey, derovre.

55
00:09:52,383 --> 00:09:53,593
Glem det.

56
00:09:59,181 --> 00:10:01,767
- Kenji?
- Det skulle jeg ikke have gjort.

57
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Gjort hvad?

58
00:10:05,146 --> 00:10:07,356
Løbet lige mod Sucho.

59
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
Den ville lade os være i fred,

60
00:10:09,358 --> 00:10:12,278
men det gjorde jeg, og nu er Yaz væk...

61
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
...det er min skyld.

62
00:10:16,157 --> 00:10:18,826
Hvorfor bliver dem, jeg holder af...

63
00:10:21,412 --> 00:10:24,040
Jeg kan ikke klare meget mere.

64
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
Du har været meget igennem.
Det må være svært.

65
00:10:32,506 --> 00:10:36,886
Der er også ting,
jeg ikke kan finde ud af at tale om.

66
00:10:37,511 --> 00:10:42,600
Du vil sikkert også hellere tale med Yaz.
Hun er bedre til det her end mig.

67
00:10:43,184 --> 00:10:46,020
Du er overraskende ikke så dårlig til det.

68
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
Vi får hende tilbage.

69
00:10:51,692 --> 00:10:54,820
Er du sikker på,
at du ikke vil tale om det?

70
00:10:54,820 --> 00:10:58,741
Det kan ikke være tungere
end Kenjinator lige var.

71
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
Du ville blive overrasket.

72
00:11:02,536 --> 00:11:06,374
Jeg tager mig af roret,
du holder udkig efter Yaz.

73
00:11:11,379 --> 00:11:14,131
Dimorphodoner. Måske ser de os ikke.

74
00:11:14,131 --> 00:11:15,299
For sent!

75
00:11:25,810 --> 00:11:26,685
Sammy!

76
00:11:30,981 --> 00:11:32,900
Åh nej!

77
00:11:38,072 --> 00:11:41,200
- Hvem prøver du at ramme?
- Vent med anmeldelsen.

78
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
Fik dig.

79
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Zayna!

80
00:11:58,467 --> 00:12:00,719
Er det nok? Ja.

81
00:12:05,683 --> 00:12:07,017
Hvad laver de nu?

82
00:12:28,664 --> 00:12:30,124
Hvad er det?

83
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
Løver.

84
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
Hvis vi havde...

85
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Hvis det var os, ville vi være døde.

86
00:12:53,314 --> 00:12:54,982
Zayna, jeg er...

87
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
Undskyld.

88
00:12:57,693 --> 00:13:01,947
Undskyld for, hvordan jeg behandlede dig.

89
00:13:02,573 --> 00:13:08,162
Du var så stærk og selvsikker,
og jeg er så stolt af dig, og...

90
00:13:09,205 --> 00:13:10,539
Tilgiver du mig?

91
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Jeg tilgiver dig.

92
00:16:22,481 --> 00:16:26,151
- Jeg kan ikke lide den lyd.
- Giv motorerne en pause?

93
00:16:27,653 --> 00:16:30,948
- Nej, vi må fortsætte.
- Bare lidt længere.

94
00:16:32,199 --> 00:16:36,412
- Vi har ikke lidt længere.
- Vi kan ikke fortsætte uden bådene.

95
00:16:36,412 --> 00:16:39,665
- Vi kan ikke stoppe.
- Yaz har brug for os.

96
00:16:39,665 --> 00:16:41,083
Hvad gør vi?

97
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Sammy!

98
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Derovre!

99
00:16:48,132 --> 00:16:49,049
Yaz!

100
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Yasmina!

101
00:16:54,555 --> 00:16:55,764
Sammy, pas på!

102
00:16:56,390 --> 00:16:57,391
Yaz!

103
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
Yaz! Du er okay.

104
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
Løb!

105
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
- Kom så!
- Kom af sted!

106
00:17:44,188 --> 00:17:45,647
Start bådene!

107
00:18:35,239 --> 00:18:37,866
Nej! Motorerne er for varme!

108
00:18:43,038 --> 00:18:45,916
Det er okay, Sam. Vi er i sikkerhed.

109
00:18:50,796 --> 00:18:51,797
Jeg var bange...

110
00:18:52,589 --> 00:18:54,258
Jeg vaf så bange.

111
00:18:54,258 --> 00:18:57,302
Undskyld, jeg efterlod dig...

112
00:18:57,302 --> 00:18:59,721
Vær ikke så hård ved dig selv, Kenj.

113
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
Kenji.

114
00:19:09,231 --> 00:19:12,609
Jeg vil kramme min pige nu.

115
00:19:15,654 --> 00:19:17,114
Åh. Okay.

116
00:19:17,114 --> 00:19:19,908
Sig ikke mere. Jeg vender mig om.

117
00:19:26,373 --> 00:19:30,627
Suchomimuser, dimorphodoner
og nu en til majungasaurus.

118
00:19:31,211 --> 00:19:35,215
Der er mange dinosaurer her.
Er det normalt?

119
00:19:35,215 --> 00:19:37,301
Hvad, når jeg siger nej?

120
00:19:38,427 --> 00:19:40,512
Det betyder, vi er på rette spor.

121
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Se.

122
00:19:43,056 --> 00:19:45,601
Jeg genkender den container.

123
00:19:45,601 --> 00:19:49,438
Det var den samme majungasaurus
fra fragtskibet.

124
00:19:49,438 --> 00:19:51,607
Men den er for stor til floden.

125
00:19:52,191 --> 00:19:56,069
Måske læssede Lang
dinoerne over på mindre både.

126
00:19:56,069 --> 00:20:00,908
Men når man tænker på,
at majungasaurussen løber rundt her nu,

127
00:20:00,908 --> 00:20:03,911
så klarede en af de mindre både det ikke.

128
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
Hvor fører den hen?

129
00:20:09,625 --> 00:20:14,296
- Det må være det, jeg så på kortet.
- Fragtskibet var på vej til Formid...

130
00:20:14,296 --> 00:20:17,799
Så de både, de brugte,
var også på vej dertil.

131
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
Og æggene før vi tog dem.

132
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Vi tager samme vej, ikke?

133
00:20:23,263 --> 00:20:27,351
- Og finder Formidleren, æggene og Geba?
- Ja.

134
00:20:27,351 --> 00:20:31,521
I denne familie fortsætter vi,
indtil vores elskede er tilbage.

135
00:20:38,612 --> 00:20:40,322
Kom nu.

136
00:21:03,512 --> 00:21:08,976
<i>Det er Brooklynns mobil. Ingen lægger
beskeder længere. Send en sms. Hej.</i>

137
00:21:10,269 --> 00:21:12,771
Ben. Jeg ved, du er i Senegal.

138
00:21:12,771 --> 00:21:17,359
Kom væk derfra med det samme.
Der er ikke sikkert. Vi...

139
00:21:17,943 --> 00:21:21,238
Formidleren og jeg
er på vej til lufthavnen.

140
00:21:21,238 --> 00:21:25,325
Vi kommer. I er i fare.
Kom væk derfra. I må...

141
00:21:25,325 --> 00:21:26,410
Klar?

142
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
Helt sikkert.

143
00:22:07,909 --> 00:22:12,247
Tekster af: Jacob Jensen

