1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAAOSTEORIA

2
00:00:50,258 --> 00:00:52,719
"PITKÄ YÖ"

3
00:01:07,233 --> 00:01:09,819
{\an8}PERUSTUU KIRJAAN
"DINOSAURUSPUISTO"

4
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
{\an8}Rauhallisesti, Fadoula.

5
00:01:47,816 --> 00:01:49,484
{\an8}Askel kerrallaan.

6
00:01:56,699 --> 00:02:01,121
{\an8}Pitää ilmoittaa muille että olen OK
tai he huolestuvat.

7
00:02:30,900 --> 00:02:34,112
Miksi me jätimme Yazin?
- En nähnyt häntä.

8
00:02:34,112 --> 00:02:38,575
Meidän pitää hakea hänet.
- Joo. Käännetään veneet...

9
00:02:38,575 --> 00:02:40,493
Vetäkää veneet rantaan!

10
00:02:40,493 --> 00:02:45,206
Tällä alueella
ei ole turvallista liikkua maitse.

11
00:02:45,206 --> 00:02:48,585
Maa, vesi, ilma ovat kaikki vaarallisia.

12
00:02:48,585 --> 00:02:53,590
Me emme voi huutaa
dinosaurusten ja virtahepojen takia.

13
00:02:53,590 --> 00:02:55,925
Täällä on muutakin...

14
00:02:55,925 --> 00:02:58,761
Virtaus on liian voimakas.

15
00:02:58,761 --> 00:03:02,390
Vesitse vie liian kauan,
eikä Yazilla ole aikaa.

16
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Eli ohjaa vene rantaan.

17
00:03:09,564 --> 00:03:12,400
Käännä vene, Ben!

18
00:03:12,400 --> 00:03:15,153
Zayna tuntee alueen parhaiten.

19
00:03:15,153 --> 00:03:18,865
Kuunnellaan,
jos hän ei neuvo menemään maitse.

20
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
Hyvä on.

21
00:05:34,667 --> 00:05:36,544
Eikö tämä kulje kovempaa?

22
00:05:36,544 --> 00:05:40,923
Meillä ei ole veneitä,
jos rasitamme moottoria liikaa.

23
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
Maalla ei olisi tätä ongelmaa.

24
00:06:00,193 --> 00:06:02,612
Hei? Vaihda paikkoja kanssani.

25
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Haluan puhua...

26
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
Zaynalle.

27
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
Mitä? Puhua Zaynalle?

28
00:06:12,080 --> 00:06:13,915
Joo. Haluan puhua Zaynalle.

29
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Kai se...
- Hienoa.

30
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
Kiitos.
- Odota, Darius!

31
00:06:29,806 --> 00:06:32,308
Kuka se siinä. Kenjinaattori.

32
00:06:33,226 --> 00:06:35,228
Ykkösjätkäni Benny.

33
00:06:44,445 --> 00:06:46,322
Hei...

34
00:06:46,322 --> 00:06:48,407
Miten menee, kamu?

35
00:06:49,158 --> 00:06:51,786
Kamu? Mitä sinä teet?

36
00:06:51,786 --> 00:06:56,082
Joskus ihmiset käyttäytyvät oudosti
tunteiden vallassa.

37
00:06:58,251 --> 00:07:01,003
He ovat kuin...

38
00:07:01,003 --> 00:07:02,171
Joki.

39
00:07:02,171 --> 00:07:05,049
Uomastaan pursuava joki.

40
00:07:05,049 --> 00:07:08,261
Ja se tulvii kaupunkiin.
Kaikki ajattelevat:

41
00:07:09,387 --> 00:07:13,307
"Miksi joki tekee minulle näin?
Sukkani ovat märät."

42
00:07:14,475 --> 00:07:17,728
Ja Sammy kasteli sukkasi,

43
00:07:18,312 --> 00:07:23,234
koska hän on tyrskyävä joki,
joka on saanut paljon sateita.

44
00:07:23,234 --> 00:07:26,904
Te olette molemmat aurinkoja.

45
00:07:27,905 --> 00:07:31,242
Älä ota itseesi.

46
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
Haluaisitko sinä kertoa jotain?

47
00:07:39,000 --> 00:07:42,587
Sammyn tyttöystävä on kateissa
petojen keskellä.

48
00:07:42,587 --> 00:07:45,506
En ota hänen puheistaan itseeni.

49
00:07:47,633 --> 00:07:51,888
Aivan. Etpä kai.

50
00:07:53,347 --> 00:07:55,224
Joki. Oikeasti?

51
00:08:08,529 --> 00:08:09,489
No niin.

52
00:08:09,489 --> 00:08:12,909
Operaatio "Merkki tyttöystävälle"
voi alkaa.

53
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
Toimi nyt.

54
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
Hei, tuolla.

55
00:09:52,383 --> 00:09:53,593
Ei kun ei mitään.

56
00:09:59,181 --> 00:10:00,016
Kenji?

57
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
Oli virhe tehdä se.

58
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Tehdä mikä?

59
00:10:05,146 --> 00:10:07,356
Juosta suoraan suchoa kohti.

60
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
Se ei olisi tehnyt mitään,

61
00:10:09,358 --> 00:10:12,278
mutta tein sen,
ja nyt Yaz on poissa.

62
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
Se on minun syyni.

63
00:10:16,157 --> 00:10:18,826
Miksi tärkeät ihmiseni joutuvat...

64
00:10:21,412 --> 00:10:24,040
En tiedä, kestänkö paljon enempää.

65
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
Olet kokenut paljon.
Se ei ole helppoa.

66
00:10:32,506 --> 00:10:36,886
Ymmärrän. Minullakin on asioita,
joista en osaa puhua.

67
00:10:37,511 --> 00:10:42,600
Puhuisit varmaan mieluummin Yazille.
Hän on parempi näissä jutuissa.

68
00:10:43,184 --> 00:10:46,020
Yllättävää kyllä, et ole hassumpi.

69
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
Pelastamme hänet.

70
00:10:51,692 --> 00:10:54,820
Etkö varmasti halua puhua asioistasi?

71
00:10:54,820 --> 00:10:58,741
Et voi olla yhtä raskas
kuin Kenjinaattori äsken oli.

72
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
Sinä yllättyisit.

73
00:11:02,536 --> 00:11:06,374
Hoidan peräsintä. Tähyile sinä Yazia.

74
00:11:11,379 --> 00:11:14,131
Dimorphodoneja. Ehkä ne eivät huomaa.

75
00:11:14,131 --> 00:11:15,299
Myöhäistä!

76
00:11:25,810 --> 00:11:26,685
Sammy!

77
00:11:30,981 --> 00:11:32,900
Voi jukra!

78
00:11:38,072 --> 00:11:41,200
Keneen yrität osua?
- Jätä arvostelu.

79
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
Osuinpa!

80
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Zayna!

81
00:11:58,467 --> 00:12:00,719
Saitko tarpeeksesi? Sait.

82
00:12:05,683 --> 00:12:07,017
Mitä ne tekevät?

83
00:12:28,664 --> 00:12:30,124
Mitä nuo ovat?

84
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
Leijonia.

85
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
Jos olisimme...

86
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Olisimme kuolleita jos olisimme tuolla.

87
00:12:53,314 --> 00:12:54,982
Zayna...

88
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
Anteeksi.

89
00:12:57,693 --> 00:13:01,947
Pyydän anteeksi sitä,
miten olen kohdellut sinua.

90
00:13:02,573 --> 00:13:08,162
Olit tosi vahva ja itsevarma.
Olen ylpeä sinusta ja pahoillani...

91
00:13:09,205 --> 00:13:10,539
Annatko anteeksi?

92
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Annan.

93
00:16:22,481 --> 00:16:25,567
Ikävä ääni.
- Sammutetaanko moottorit?

94
00:16:27,653 --> 00:16:30,948
Ei, meidän pitää jatkaa.
- Vielä vähän.

95
00:16:32,199 --> 00:16:36,412
Ei taida onnistua.
- Emme voi jatkaa ilman veneitä.

96
00:16:36,412 --> 00:16:39,665
Emme voi pysähtyä nyt!
- Yaz tarvitsee apua.

97
00:16:39,665 --> 00:16:41,083
Mitä me teemme?

98
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Sammy!

99
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Tuolla!

100
00:16:48,132 --> 00:16:49,049
Yaz!

101
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Yasmina!

102
00:16:54,555 --> 00:16:55,764
Ole varovainen.

103
00:16:56,390 --> 00:16:57,391
Yaz!

104
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
Yaz! Olet kunnossa.

105
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
Juokse!

106
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
Vauhtia!
- Liikettä niveliin.

107
00:17:44,188 --> 00:17:45,647
Käynnistäkää veneet!

108
00:18:35,239 --> 00:18:37,866
Ei! Moottorit ovat liian kuumia.

109
00:18:43,038 --> 00:18:45,916
Ei hätää, me olemme turvassa.

110
00:18:50,796 --> 00:18:51,797
Olin tosi...

111
00:18:52,589 --> 00:18:54,258
Olin tosi peloissani.

112
00:18:54,258 --> 00:18:57,302
Anteeksi, että jätin sinut sinne.

113
00:18:57,302 --> 00:18:59,721
Älä soimaa itseäsi, Kenj.

114
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
Kenji?

115
00:19:09,231 --> 00:19:12,609
Haluan kovasti halata tyttöystävääni.

116
00:19:15,654 --> 00:19:17,114
Ai joo.

117
00:19:17,114 --> 00:19:19,908
Käännyn poispäin.

118
00:19:26,373 --> 00:19:30,627
Suchomimuksia, dimorphodoneja
ja nyt toinen majungasaurus.

119
00:19:31,211 --> 00:19:35,215
Täällä on paljon dinosauruksia.
Onko se normaalia?

120
00:19:35,215 --> 00:19:37,301
Mitä jos sanon että ei?

121
00:19:38,427 --> 00:19:40,512
Me olemme oikealla tiellä.

122
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Katsokaa.

123
00:19:43,056 --> 00:19:45,601
Tunnistan tuon kontin.

124
00:19:45,601 --> 00:19:49,438
Tuo oli varmaan
majungasaurus sieltä rahtilaivasta.

125
00:19:49,438 --> 00:19:51,607
Laiva on liian iso joelle.

126
00:19:52,191 --> 00:19:56,069
Ehkä kapteeni Lang
lastasi dinot pieniin veneisiin.

127
00:19:56,069 --> 00:20:00,908
Näistä romuista
ja majungasauruksista päätellen -

128
00:20:00,908 --> 00:20:03,911
yksi pieni vene ei päässyt perille.

129
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
Mihin tuo johtaa?

130
00:20:09,625 --> 00:20:14,296
Näin varmaan tämän kartalla.
- Laiva oli matkalla Meklarin luo.

131
00:20:14,296 --> 00:20:17,799
Eli heidän käyttämänsä veneetkin
menivät sinne.

132
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
Samoin munat ennen kuin otimme ne.

133
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Menemmekö me tuonne ylös?

134
00:20:23,263 --> 00:20:27,351
Etsimään Meklarin, munat ja Geban.
- Ilman muuta.

135
00:20:27,351 --> 00:20:31,521
Tämä perhe jatkaa,
kunnes saamme rakkaamme takaisin.

136
00:20:38,612 --> 00:20:40,322
Käynnisty nyt.

137
00:21:03,512 --> 00:21:08,976
<i>Tämä on Brooklynnin vastaaja.
Kukaan ei jätä enää viestejä. Tekstaa.</i>

138
00:21:10,269 --> 00:21:12,771
Ben, tiedän että olet Senegalissa.

139
00:21:12,771 --> 00:21:17,359
Teidän täytyy häipyä sieltä.
Siellä ei ole turvallista. Me...

140
00:21:17,943 --> 00:21:21,238
Minä ja Meklari
lähdemme kohta lentokentälle.

141
00:21:21,238 --> 00:21:25,325
Me tulemme sinne.
Olette vaarassa. Häipykää.

142
00:21:25,325 --> 00:21:26,410
Oletko valmis?

143
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
Ilman muuta.

144
00:22:07,909 --> 00:22:12,247
Tekstitys: Juha Arola

