1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOSTEORI

2
00:00:50,258 --> 00:00:52,719
"EN LANG NATT"

3
00:01:07,233 --> 00:01:09,819
{\an8}BASERT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"

4
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
{\an8}Rolig nå, Fadoula.

5
00:01:47,816 --> 00:01:49,484
{\an8}Ett steg av gangen.

6
00:01:56,699 --> 00:02:01,121
{\an8}Jeg må signalisere til de andre
at jeg er uskadd.

7
00:02:30,900 --> 00:02:34,112
- Hvordan kunne vi glemme Yaz?
- Jeg så henne ikke.

8
00:02:34,112 --> 00:02:38,575
- Vi må hente henne!
- Ja. Vi bør snu båtene...

9
00:02:38,575 --> 00:02:40,493
Nei. Trekk båtene i land.

10
00:02:40,493 --> 00:02:45,206
Sammy, i dette området
er det ikke trygt å reise til lands.

11
00:02:45,206 --> 00:02:48,585
Land, vann, luft... Alt er farlig, Zayna.

12
00:02:48,585 --> 00:02:53,590
Alle uroer seg, men vi kan ikke rope
når vi er omgitt av dinoer og flodhester.

13
00:02:53,590 --> 00:02:55,925
Det finnes mer der ute.

14
00:02:55,925 --> 00:02:58,761
Strømmen er for sterk til å bli på vannet.

15
00:02:58,761 --> 00:03:02,390
Og det vil ta for lang tid.
Tid Yaz kanskje ikke har.

16
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Så før båten i land.

17
00:03:09,564 --> 00:03:12,400
Snu båten, Ben!

18
00:03:12,400 --> 00:03:15,153
Hvem kjenner området bedre enn Zayna?

19
00:03:15,153 --> 00:03:18,865
Hvis hun ber oss unngå land,
bør vi ikke høre etter?

20
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
Greit, da.

21
00:05:34,667 --> 00:05:36,544
Kan den ikke gå fortere?

22
00:05:36,544 --> 00:05:40,923
Sammy, hvis vi presser den for hardt,
ender vi opp uten båter.

23
00:05:42,550 --> 00:05:44,886
Dette ville vi ha sluppet på land.

24
00:06:00,193 --> 00:06:02,612
Du. Bytt plass med meg.

25
00:06:03,821 --> 00:06:05,156
Jeg vil snakke med...

26
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
...Zayna.

27
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
Hva? Snakke med Zayna?

28
00:06:12,080 --> 00:06:13,915
Ja, jeg vil snakke med Zayna.

29
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
- Det er vel...
- Ok, flott.

30
00:06:22,215 --> 00:06:24,217
- Takk, kompis.
- Vent, Darius!

31
00:06:29,806 --> 00:06:32,308
Se hvem det er. Kenjinator.

32
00:06:33,226 --> 00:06:35,228
Kompisen min, Benny.

33
00:06:44,445 --> 00:06:46,322
Du...

34
00:06:46,322 --> 00:06:48,407
Hvordan går det, sjef?

35
00:06:49,158 --> 00:06:51,786
Sjef? Hva driver du med?

36
00:06:51,786 --> 00:06:56,082
Noen ganger utagerer folk
når følelsene deres tar overhånd.

37
00:06:58,251 --> 00:07:01,003
Som... De er som...

38
00:07:01,003 --> 00:07:02,171
...en elv. Ja.

39
00:07:02,171 --> 00:07:05,049
En elv som går over sine bredder.

40
00:07:05,049 --> 00:07:08,261
Den oversvømmer byen. Alle sier:

41
00:07:09,387 --> 00:07:13,307
"Hvorfor gjør elven det mot meg?
Sokkene mine er klissvåte."

42
00:07:14,475 --> 00:07:17,728
Man kan si
at Sammy gjorde sokkene dine klissvåte.

43
00:07:18,312 --> 00:07:23,234
Men bare fordi hun er en stri elv
som har opplevd mange nedbører.

44
00:07:23,234 --> 00:07:26,904
Men dere er begge soler.

45
00:07:27,905 --> 00:07:31,242
Ja. Jeg ville ikke ha tatt det personlig.

46
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
Er det noe du ønsker å dele?

47
00:07:39,000 --> 00:07:42,587
Sammys kjæreste er borte,
omgitt av livsfarlige dyr.

48
00:07:42,587 --> 00:07:45,506
Hvorfor skulle jeg ta
hennes ord personlig?

49
00:07:47,633 --> 00:07:51,888
Å, akkurat. Du bør vel ikke det.

50
00:07:53,347 --> 00:07:55,224
Elv. Seriøst?

51
00:08:08,529 --> 00:08:09,489
Ok.

52
00:08:09,489 --> 00:08:12,909
Operasjon "Signaliser dama mi" er klar.

53
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
Kom igjen.

54
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
Der borte.

55
00:09:52,383 --> 00:09:53,593
Glem det.

56
00:09:59,181 --> 00:10:00,016
Kenji?

57
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
Jeg burde ikke gjort det.

58
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Gjort hva da?

59
00:10:05,146 --> 00:10:07,356
Løpt rett mot suchoen.

60
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
Den skulle ikke røre oss,

61
00:10:09,358 --> 00:10:12,278
men jeg gjorde det lell.
Nå er Yaz borte, og...

62
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
...det er min skyld.

63
00:10:16,157 --> 00:10:18,826
Hvorfor blir mine nærmeste stadig...

64
00:10:21,412 --> 00:10:24,040
Jeg vet ikke hvor mye mer jeg takler.

65
00:10:26,542 --> 00:10:29,629
Du har vært gjennom mye.
Det kan ikke være lett.

66
00:10:32,506 --> 00:10:36,886
Jeg skjønner. Det er visste ting
jeg ikke klarer å snakke om heller.

67
00:10:37,511 --> 00:10:42,600
Og du vil vel heller snakke med Yaz.
Hun er mye flinkere til slikt.

68
00:10:43,184 --> 00:10:46,020
Overraskende nok er du ikke så verst.

69
00:10:48,773 --> 00:10:49,982
Vi vil redde henne.

70
00:10:51,692 --> 00:10:54,820
Er du sikker på
at du ikke vil prate om dine greier?

71
00:10:54,820 --> 00:10:58,741
Det kan ikke være like tungt
som gamle Kenjinators.

72
00:10:58,741 --> 00:11:01,243
Jo, kanskje det.

73
00:11:02,536 --> 00:11:06,374
Jeg tar roret. Bare hold utkikk etter Yaz.

74
00:11:11,379 --> 00:11:14,131
Dimorphodoner. Kanskje de ikke ser oss.

75
00:11:14,131 --> 00:11:15,299
For sent!

76
00:11:25,810 --> 00:11:26,685
Sammy!

77
00:11:30,981 --> 00:11:32,900
Herlighet!

78
00:11:38,072 --> 00:11:41,200
- Hva er målet?
- Legg igjen en anmeldelse senere.

79
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
Har deg.

80
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Zayna!

81
00:11:58,467 --> 00:12:00,719
Fått nok? Ja, det har dere.

82
00:12:05,683 --> 00:12:07,017
Hva gjør de nå?

83
00:12:28,664 --> 00:12:30,124
Hva er det der?

84
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
Løver.

85
00:12:48,017 --> 00:12:49,226
Hadde vi...

86
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Hadde det vært oss, ville vi vært døde.

87
00:12:53,314 --> 00:12:54,982
Zayna, jeg...

88
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
Jeg er lei for det.

89
00:12:57,693 --> 00:13:01,947
Veldig lei for det.
For måten jeg behandlet deg på.

90
00:13:02,573 --> 00:13:08,162
Du var så sterk og selvsikker,
og jeg er så stolt av deg og lei meg...

91
00:13:09,205 --> 00:13:10,539
Kan du tilgi meg?

92
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
Jeg tilgir deg.

93
00:16:22,481 --> 00:16:25,567
- Ingen god lyd.
- Skal vi gi motorene en pause?

94
00:16:27,653 --> 00:16:30,948
- Nei, vi må fortsette.
- Bare litt til.

95
00:16:32,199 --> 00:16:36,412
- Vi har ikke litt til.
- Vi kan ikke fortsette uten båter.

96
00:16:36,412 --> 00:16:39,665
- Vi kan ikke stoppe.
- Yaz trenger oss.

97
00:16:39,665 --> 00:16:41,083
Hva skal vi gjøre?

98
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Sammy!

99
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Der borte!

100
00:16:48,132 --> 00:16:49,049
Yaz!

101
00:16:53,554 --> 00:16:54,555
Yasmina!

102
00:16:54,555 --> 00:16:55,764
Vær forsiktig!

103
00:16:56,390 --> 00:16:57,391
Yaz!

104
00:16:58,642 --> 00:17:00,352
Yaz! Du er uskadd.

105
00:17:01,311 --> 00:17:02,396
Løp!

106
00:17:11,405 --> 00:17:13,741
- Kom igjen!
- Lett på liket!

107
00:17:44,188 --> 00:17:45,647
Start båtene!

108
00:18:35,239 --> 00:18:37,866
Nei! Motorene er for varme!

109
00:18:43,038 --> 00:18:45,916
Det går bra, Sam. Vi er i sikkerhet.

110
00:18:50,796 --> 00:18:51,797
Jeg var så redd...

111
00:18:52,589 --> 00:18:54,258
Jeg var så redd.

112
00:18:54,258 --> 00:18:57,302
Jeg er lei for at vi dro fra deg...

113
00:18:57,302 --> 00:18:59,721
Ok. Ikke vær så streng mot deg selv.

114
00:19:04,768 --> 00:19:05,602
Kenji.

115
00:19:09,231 --> 00:19:12,609
Jeg vil gi jenta mi en klem.

116
00:19:15,654 --> 00:19:17,114
Å, akkurat.

117
00:19:17,114 --> 00:19:19,908
Jeg forstår. Jeg snur meg.

118
00:19:26,373 --> 00:19:30,627
Suchomimuser, dimorphodoner
og nå enda en majungasaurus.

119
00:19:31,211 --> 00:19:35,215
Det er mange dinosaurer i området.
Er det normalt?

120
00:19:35,215 --> 00:19:37,301
Hva skjer hvis jeg svarer nei?

121
00:19:38,427 --> 00:19:40,512
Det betyr at vi er på rett spor.

122
00:19:41,305 --> 00:19:42,139
Se.

123
00:19:43,056 --> 00:19:45,601
Jeg gjenkjenner fraktcontaineren.

124
00:19:45,601 --> 00:19:49,438
Det må ha vært
majungasaurusen fra lasteskipet.

125
00:19:49,438 --> 00:19:51,607
For stor til å ta med opp elven.

126
00:19:52,191 --> 00:19:56,069
Kanskje kaptein Lang
lastet dinoene på mindre båter.

127
00:19:56,069 --> 00:20:00,908
Men med tanke på vrakrestene
og at majungasaurusen løper rundt,

128
00:20:00,908 --> 00:20:03,911
var det minst én liten båt
som ikke klarte seg.

129
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
Hvor leder den?

130
00:20:09,625 --> 00:20:14,296
- Det var nok det jeg så på kartet.
- Fraktskipet skulle til Forhandleren...

131
00:20:14,296 --> 00:20:17,799
Det betyr at båtene deres skulle det også.

132
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
Eggene òg, før vi tok dem.

133
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Så vi skal dra opp dit, ikke sant?

134
00:20:23,263 --> 00:20:27,351
- For å finne Forhandleren, eggene og Geba?
- Definitivt.

135
00:20:27,351 --> 00:20:31,521
I denne familien fortsetter vi
til vi har reddet våre nærmeste.

136
00:20:38,612 --> 00:20:40,322
Kom igjen nå.

137
00:21:03,512 --> 00:21:08,976
<i>Dette er Brooklynns telefon. Ingen legger
igjen beskjeder mer. Tekst meg. Adjø.</i>

138
00:21:10,269 --> 00:21:12,771
Ben. Jeg vet du er i Senegal.

139
00:21:12,771 --> 00:21:17,359
Du må komme deg ut derfra med en gang.
Det er ikke trygt. Vi...

140
00:21:17,943 --> 00:21:21,238
Jeg og Forhandleren skal til flyplassen.

141
00:21:21,238 --> 00:21:25,325
Vi kommer. Dere er alle i fare.
Kom dere ut derfra. Dere må...

142
00:21:25,325 --> 00:21:26,410
Er du klar?

143
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
Ja visst.

144
00:22:07,909 --> 00:22:12,247
Tekst: Rune Kinn Anjum

