1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORÍA DEL DINOCAOS

2
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
{\an8}COMPAÑEROS DE LABORATORIO: PARTE 1

3
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}BASADA EN LA NOVELA <i>PARQUE JURÁSICO</i>

4
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
Mirad.

5
00:01:34,928 --> 00:01:38,139
{\an8}El capitán Lang
trajo a los dinos por este río

6
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
y solo hay este sitio.

7
00:01:40,683 --> 00:01:44,145
Entonces ahí estarán Geba
y el huevo de Bulti.

8
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Por favor, ¿no os parecen
los pollitos más monos del mundo?

9
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
Sí, lástima que no sean dinosaurios,

10
00:02:20,390 --> 00:02:22,892
que es lo que estamos buscando.

11
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Esperad.

12
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
¿Habéis oído eso?

13
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Yo no oigo nada.

14
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
No.

15
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Ben tiene razón.

16
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
Parece un generador.

17
00:02:41,536 --> 00:02:44,289
Las granjas abandonadas
no necesitan ninguno.

18
00:02:44,289 --> 00:02:48,459
Puede que no sea
una simple granja de pollos.

19
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Baba, escucha.

20
00:02:54,340 --> 00:02:57,093
Quizá hayamos encontrado
lo que buscábamos.

21
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
Te mando la ubicación.

22
00:03:00,013 --> 00:03:04,809
¿No creéis que es irresponsable
que nos acompañe una niña de 14 años?

23
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Ya ha estado en el río con nosotros.

24
00:03:07,145 --> 00:03:10,148
Y no podemos dejarla aquí sola.

25
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
Es verdad.
Vosotros quedaos con Zayna.

26
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Yo iré a investigar.

27
00:03:14,152 --> 00:03:17,906
No vamos a quedarnos aquí
mientras tú te pones en peligro.

28
00:03:17,906 --> 00:03:21,200
Zayna ya tiene edad para decidir.
¿Verdad, Zayn...?

29
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
¡No me vais a dejar atrás!

30
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
¡Espera! ¡Juntos somos más fuertes!

31
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
Vale, supongo que vamos todos.

32
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Eh, id más despacio.

33
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
No es seguro.

34
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Ya no oigo el ruido.

35
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Yo tampoco.

36
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
¡Corred!

37
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
¡Kenji!

38
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
No.

39
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Espera.

40
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
¿Oís eso?

41
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Ahí está otra vez.

42
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
¡Se han soltado!

43
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
¡Ahí dentro!

44
00:07:06,008 --> 00:07:06,843
Vaya.

45
00:07:07,343 --> 00:07:09,220
Fijaos en esto.

46
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Bueno, será mejor que bajemos.

47
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
¿Qué pasa con Ben y Kenji?

48
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
Tranquila, se las apañarán.

49
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
Habrá otra forma de salir
una vez lleguemos abajo, ¿no?

50
00:08:40,019 --> 00:08:42,855
No me creo que les hayamos dado esquinazo.

51
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Ni yo.

52
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Me sorprende
que no los hayas retado a una pelea.

53
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Ya, he pensado
que podría hacer algo distinto.

54
00:08:54,700 --> 00:08:58,621
Sammy tenía razón.
Esto no es una simple granja de pollos.

55
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
Creo que estamos en la boca del lobo.

56
00:09:07,171 --> 00:09:11,259
Prefiero estas luces tenues
antes que las parpadeantes.

57
00:09:11,259 --> 00:09:15,179
¿Sí? A mí me gusta que parpadeen.
Es como estar en una fiesta.

58
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Vale, ¿podemos volver
donde las luces parpadeantes?

59
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
El bróker no solo importa
y exporta dinosaurios.

60
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
También los crea.

61
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
Nada como ampliar la cartera.

62
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
Tranquila, no siente nada. Ese líq...

63
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Sé cómo va la clonación.
Lo aprendí en el colegio.

64
00:10:43,225 --> 00:10:44,143
Ah.

65
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Ya veo.

66
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
¿Sabías que los braquiosaurios
pesan tanto...?

67
00:10:49,815 --> 00:10:52,193
¿Como 20 elefantes? Sí, claro.

68
00:10:52,193 --> 00:10:56,113
- Apuesto a que no sabes que pueden...
- ¿Vivir hasta los 100?

69
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Claro que lo sé.

70
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
No eres el único que sabe cosas, Darius.

71
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
No seas tan creído, cerebrito.

72
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
Si dejaras de presumir todo el rato,

73
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
te darías cuenta.

74
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
¿Capitán Lang?

75
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
¡Corred!

76
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
¡Vamos, vamos, vamos!

77
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Pero ¿qué...?

78
00:13:09,413 --> 00:13:13,501
- ¿De dónde ha salido ese atrocirraptor?
- Saben que estamos aquí.

79
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
¿Y por qué solo ha ido a por Lang?

80
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
Una incubadora de huevos.

81
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Está caliente.
Los huevos no andarán lejos.

82
00:13:49,036 --> 00:13:51,997
Separémonos.
Hallaremos el huevo de Bulti antes.

83
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
- Yo a la derecha.
- Sí.

84
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
A la derecha.

85
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
- Que sí.
- Yo...

86
00:13:56,794 --> 00:14:01,298
- Ben, yo a la izquierda, ya lo pillo.
- Ah, sí. Vale, genial.

87
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
¿Eh?

88
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
¡Geba!

89
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
¡Aquí!

90
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Rápido.
- Vamos.

91
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Vuelve a entrar.

92
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
¡Eh, viejo Bary!

93
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
¡Eh!

94
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
¡Aquí!

95
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
¡Cierra la puerta!

96
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
¿Y Darius?

97
00:17:57,910 --> 00:18:00,579
¿Qué hacemos?
¡Tenemos que ayudar a Darius!

98
00:18:00,579 --> 00:18:02,164
Sabía que no me odiabas.

99
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
¡Darius!

100
00:18:07,002 --> 00:18:07,836
¡Te tengo!

101
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
¡No!

102
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Qué rollo.

103
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
Tío, me has asustado.

104
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
¿Hola? ¿Ben?

105
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
¿Puedes verme?

106
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Vale, eso responde a mi pregunta.

107
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
¿Ese es el huevo de Bulti? ¡Tío!

108
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Menos mal.

109
00:20:48,914 --> 00:20:50,040
- Ben.
- Tranquilo.

110
00:20:50,040 --> 00:20:52,125
Cuidaremos de ti.

111
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
Brooklynn.

112
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
¿Ben?

113
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
¿Brooklynn?

114
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
¡Brooklynn! Yo...

115
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
Te dije que no te metieras.
No puedes seguirme.

116
00:21:32,124 --> 00:21:34,209
¿Está viva?

117
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
¿Y tú lo sabías?

118
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Subtítulos: Aida Martínez

