1
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
{\an8}"MAGKAPARTNER SA LAB: UNANG PARTE"

2
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}BASE SA NOBELANG <i>JURASSIC PARK</i>
NI MICHAEL CRICHTON

3
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
{\an8}Ayun.

4
00:01:34,928 --> 00:01:38,139
{\an8}Dinala ni Lang ang mga dinosaur
sa lihim na ilog na 'to,

5
00:01:38,723 --> 00:01:40,558
{\an8}at 'yan lang ang gusali rito.

6
00:01:40,558 --> 00:01:44,145
{\an8}Malamang diyan nila dinala si Geba
at ang itlog ni Bumpy.

7
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Grabe, ang cute naman
ng mga manok na 'yon.

8
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
Astig. Pero hindi sila mga dinosaur.

9
00:02:20,390 --> 00:02:22,892
'Yon ang hinahanap natin.

10
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Sandali.

11
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Narinig n'yo 'yon?

12
00:02:29,440 --> 00:02:30,650
Wala akong narinig.

13
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Hindi.

14
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Tama si Ben.

15
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
Parang tunog ng generator.

16
00:02:41,327 --> 00:02:44,289
Di kailangan ng abandonadong farm
ang generator.

17
00:02:44,289 --> 00:02:48,459
Baka hindi lang 'to isang farm ng manok.

18
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Baba, makinig ka.

19
00:02:54,340 --> 00:02:56,968
Mukhang natunton na namin ang lugar.

20
00:02:56,968 --> 00:02:59,137
Ipadadala ko sa 'yo ang lokasyon.

21
00:03:00,013 --> 00:03:03,725
Hindi ba mali na isama
ang isang katorse anyos sa loob

22
00:03:03,725 --> 00:03:04,809
lalo't delikado?

23
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Kasama natin siya sa ilog.

24
00:03:07,145 --> 00:03:10,148
At di natin siya
puwedeng iwan dito mag-isa.

25
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
Tama ka. Samahan n'yo si Zayna.

26
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Ako na ang papasok.

27
00:03:14,152 --> 00:03:17,906
Di kami magpapaiwan dito
habang sumusuong ka sa panganib.

28
00:03:17,906 --> 00:03:20,158
Kaya na ni Zayna ang sarili niya.

29
00:03:20,158 --> 00:03:21,200
Di ba, Zayn...

30
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Hindi n'yo ako iiwan!

31
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Teka! Di tayo puwedeng maghiwa-hiwalay!

32
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
E di, sige. Pumasok na tayong lahat.

33
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Hinay-hinay lang.

34
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Hindi 'to ligtas.

35
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Hindi ko na naririnig.

36
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Ako rin.

37
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Takbo!

38
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Kenji!

39
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Hindi.

40
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Sandali.

41
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Narinig n'yo 'yon?

42
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Ayun na naman ang tunog.

43
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
Nakawala ang mga dino!

44
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
Doon tayo!

45
00:07:06,008 --> 00:07:06,843
Whoa.

46
00:07:07,343 --> 00:07:09,220
Tingnan n'yo.

47
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Mukhang kailangan nating bumaba.

48
00:07:20,648 --> 00:07:22,442
Papaano sina Ben at Kenji?

49
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
'Wag kang mag-alala.
Siguradong ligtas sila.

50
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
Siguro naman may ibang daan palabas
sa baba, di ba?

51
00:08:40,019 --> 00:08:42,855
Di ako makapaniwalang
natakasan natin sila.

52
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Ako rin.

53
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Nagulat nga ako
na di mo sila hinamon ng suntukan.

54
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Oo nga. Para maiba naman.

55
00:08:54,700 --> 00:08:56,160
Tama si Sammy.

56
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
Hindi lang 'to basta farm ng manok.

57
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
Mukhang nakarating na tayo sa kuta nila.

58
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Mas gusto ko ang malalamlam na ilaw
na 'to kaysa sa kumukurap.

59
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
Talaga? Gusto ko 'yong kumukurap.

60
00:09:13,553 --> 00:09:15,137
Para akong nasa party.

61
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Pipiliin ko na lang pala
'yong mga kumukurap na ilaw.

62
00:10:15,698 --> 00:10:19,577
Di lang nag-aangat at nagbebenta
ng mga dino ang Broker.

63
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Gumagawa rin sila nito.

64
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
Kakaiba ang portfolio niya.

65
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
Di sila nakakaramdam. Ang likido ay...

66
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Pamilyar ako sa cloning.
Napag-aralan namin 'yan.

67
00:10:43,225 --> 00:10:44,143
Ah.

68
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Kaya pala.

69
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Alam mo bang kasing bigat
ng Brachiosaurus...

70
00:10:49,815 --> 00:10:52,318
Ang dalawampung elepante? Alam ko.

71
00:10:52,318 --> 00:10:56,113
- Pero di mo alam na kaya nilang mabuhay...
- Nang 100 taon?

72
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Ang totoo, alam ko.

73
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
Di lang ikaw ang matalino, Darius.

74
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Kaya 'wag kang mayabang.

75
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
Kung di ka palaging nagpapakitang-gilas,

76
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
malalaman mo rin 'yon.

77
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Kapitan Lang?

78
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Takbo!

79
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Bilis!

80
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Anak ng...

81
00:13:09,371 --> 00:13:11,457
Saan nanggaling ang Atrociraptor?

82
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Alam ng Broker na nandito tayo.

83
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
Pero bakit si Lang lang ang sinugod?

84
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
Limliman ng itlog.

85
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Mainit pa. Nasa malapit ang mga itlog.

86
00:13:48,744 --> 00:13:51,997
Maghiwalay tayo
para mas mabilis mahahanap ang itlog.

87
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
- Sa kanan ako.
- Sige.

88
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
Sa kanan nga ako.

89
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
- Oo nga.
- Hindi...

90
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
Ben, sa kaliwa ako, pare.

91
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
Sabi ko nga. Tama ka.

92
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Ano?

93
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba!

94
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Nandito ako!

95
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Bilis.
- Sige na.

96
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Pasok sa loob.

97
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Hoy, bakulaw na Bary!

98
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
Hoy!

99
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Nandito ako!

100
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Isara mo ang pinto!

101
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
Pero si Darius!

102
00:17:57,910 --> 00:18:00,788
Paano 'to?
Kailangan nating tulungan si Darius!

103
00:18:00,788 --> 00:18:02,164
Mahal mo talaga ako.

104
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
Darius!

105
00:18:07,002 --> 00:18:07,836
Hawak kita!

106
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Hindi!

107
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Walang kwenta.

108
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
Pare, tinakot mo naman ako.

109
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
Uy. Ben?

110
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
Nakita mo ba ako?

111
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Mukhang hindi nga.

112
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
Itlog ba ni Bumpy 'yan? Pare!

113
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Hay, salamat.

114
00:20:48,830 --> 00:20:49,998
- Ben.
<i>- 'Wag kang mag-alala.</i>

115
00:20:49,998 --> 00:20:52,125
<i>Aalagaan ka namin.</i>

116
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
<i>Brooklynn.</i>

117
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
<i>Ben?</i>

118
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?

119
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
<i>Brooklynn! Akala ko...</i>

120
00:21:03,679 --> 00:21:06,682
<i>Sinabihan na kitang lumayo.
Ba't mo 'ko sinundan?</i>

121
00:21:32,124 --> 00:21:34,209
<i>Buhay siya?</i>

122
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
<i>Alam mo?</i>

123
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Nagsalin ng Subtitle: Alfred Brian

