1
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
{\an8}"REKAN LAB - BAGIAN 1"

2
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}DARI NOVEL <i>JURASSIC PARK</i>
MICHAEL CRICHTON

3
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
{\an8}Di sana.

4
00:01:34,928 --> 00:01:38,139
{\an8}Kapten Lang bawa dinosaurus
ke sungai rahasia ini

5
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
{\an8}dan itu satu-satunya tempat.

6
00:01:40,683 --> 00:01:44,145
{\an8}Mereka pasti bawa
telur Geba dan Bumpy ke sana.

7
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Astaga, anak-anak ayam itu sangat manis.

8
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
Bagus. Sayang mereka bukan dinosaurus.

9
00:02:20,390 --> 00:02:22,892
Hal yang hendak kita cari.

10
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Tunggu.

11
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Kalian dengar itu?

12
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Tidak.

13
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Tidak.

14
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Ben benar.

15
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
Seperti suara generator.

16
00:02:41,536 --> 00:02:44,289
Peternakan terbengkalai
tak butuh generator.

17
00:02:44,289 --> 00:02:48,459
Ini mungkin bukan sekadar peternakan ayam.

18
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Baba, dengarkan.

19
00:02:54,340 --> 00:02:57,093
Sepertinya kami temukan
tempat yang dicari.

20
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
Aku akan mengirimkan lokasinya.

21
00:03:00,013 --> 00:03:03,808
Ada yang anggap tak bertanggung jawab
ajak gadis 14 tahun

22
00:03:03,808 --> 00:03:04,809
dalam bahaya?

23
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Dia tadi di sungai bersama kita.

24
00:03:07,145 --> 00:03:10,148
Kita tak bisa meninggalkannya.

25
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
Kau benar. Kalian tetap bersama Zayna.

26
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Aku akan memeriksa.

27
00:03:14,152 --> 00:03:17,822
Kami tak akan tinggal diam
saat kau hadapi bahaya.

28
00:03:17,822 --> 00:03:20,158
Zayna cukup dewasa untuk memutuskan.

29
00:03:20,158 --> 00:03:21,200
Benar, Zayn...

30
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Kalian tak akan meninggalkan aku!

31
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Tunggu! Kita lebih kuat
kalau bersama-sama!

32
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
Baik. Kita semua pergi.

33
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Hei, pelan-pelan.

34
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Di sini tak aman.

35
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Aku tak mendengarnya lagi.

36
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Aku juga.

37
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Lari!

38
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Kenji!

39
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Tidak.

40
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Tunggu.

41
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Kalian dengar itu?

42
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Suara itu lagi.

43
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
Dinosaurusnya lepas!

44
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
Di sana!

45
00:07:06,008 --> 00:07:06,843
Wah.

46
00:07:06,843 --> 00:07:08,803
Coba lihat.

47
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Sepertinya kita harus turun.

48
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
Bagaimana dengan Ben dan Kenji?

49
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
Tenang, mereka akan aman.

50
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
Pasti ada jalan keluar lain
begitu di sana, 'kan?

51
00:08:40,019 --> 00:08:42,855
Aku tak percaya kita berhasil lolos.

52
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Aku juga tidak.

53
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Aku agak terkejut
kau tak ajak mereka adu tinju.

54
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Ya, aku hendak mencoba hal baru.

55
00:08:54,700 --> 00:08:56,160
Sammy benar.

56
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
Ini jelas tak sekadar peternakan ayam.

57
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
Sepertinya kita berada di sarangnya.

58
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Aku lebih suka lampu redup
daripada yang berkedip-kedip.

59
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
Sungguh? Aku sebaliknya.

60
00:09:13,553 --> 00:09:15,137
Seperti berada di pesta.

61
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Bisakah kita kembali
ke ruangan berlampu kedip-kedip?

62
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
Broker tak hanya mengimpor
dan mengekspor dinosaurus.

63
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Dia juga menciptakannya.

64
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
Portofolio yang beragam.

65
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
Tenang, ia tak merasakan apa pun.

66
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Aku tahu cara kerja kloning.
Diajari di sekolah.

67
00:10:43,225 --> 00:10:44,143
Oh.

68
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Jadi, begitu.

69
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Tahukah kau Brachiosaurus bisa seberat 20...

70
00:10:49,815 --> 00:10:52,318
Dua puluh gajah? Ya. Tentu saja.

71
00:10:52,318 --> 00:10:56,113
- Kau pasti tak tahu mereka bisa...
- Hidup sampai 100 tahun?

72
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Sebenarnya, aku tahu.

73
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
Bukan hanya kau yang berwawasan, Darius.

74
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Jangan sok pintar.

75
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
Mungkin jika berhenti pamer,

76
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
kau akan tahu itu.

77
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Kapten Lang?

78
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Lari!

79
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Cepat!

80
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Apa-apa...

81
00:13:09,413 --> 00:13:11,457
Dari mana asal Atrociraptor itu?

82
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Broker pasti tahu kita di sini.

83
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
Kenapa ia mengejar Lang, bukan kita?

84
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
Mesin penetas telur.

85
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Masih hangat. Telurnya pasti dekat sini.

86
00:13:49,286 --> 00:13:51,997
Ayo berpencar.
Agar telurnya cepat tertemu.

87
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
- Aku akan ke kanan.
- Kanan.

88
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
Aku ke kanan.

89
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
- Kanan.
- Bukan...

90
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
Ben, aku ke kiri, Kawan.

91
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
Kanan. Maksudku, baik.

92
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Apa?

93
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba!

94
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Di sini!

95
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Cepat.
- Ayo.

96
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Masuk kembali.

97
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Hei, Bary Tua!

98
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
Hei!

99
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Di sini!

100
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Tutup pintunya!

101
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
Namun, Darius!

102
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
Kita harus apa? Kita harus tolong Darius!

103
00:18:00,621 --> 00:18:02,164
Kau tak membenciku.

104
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
Darius!

105
00:18:07,002 --> 00:18:07,836
Kupegang kau!

106
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Tidak!

107
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Gagal.

108
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
Kau benar-benar membuatku takut.

109
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
Halo? Ben?

110
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
Bisa lihat aku?

111
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Baik, aku rasa itu menjawab pertanyaannya.

112
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
Itu telur Bumpy? Kawan!

113
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Bagus.

114
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
- Ben.
<i>- Tenang.</i>

115
00:20:49,998 --> 00:20:52,125
<i>Kami akan menjagamu dengan baik.</i>

116
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
<i>Brooklynn.</i>

117
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
<i>Ben?</i>

118
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?

119
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
<i>Brooklynn! Aku...</i>

120
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
<i>Kuminta kau menjauh.
Jangan mengikutiku begini.</i>

121
00:21:32,124 --> 00:21:34,209
<i>Dia masih hidup?</i>

122
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
<i>Kau sudah tahu?</i>

123
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Terjemahan subtitle oleh Garma

