1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
DE CHAOSTHEORIE

2
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
{\an8}LABPARTNERS: DEEL 1

3
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}GEBASEERD OP HET BOEK JURASSIC PARK
VAN MICHAEL CRICHTON

4
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
Daar.

5
00:01:34,928 --> 00:01:38,139
{\an8}Kapitein Lang nam dino's mee
over deze rivier.

6
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
Dat is 't enige gebouw.

7
00:01:40,683 --> 00:01:44,145
Dan moet 't ei van Geba en Bumpy
daar zijn.

8
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Kijk nou. Zijn dat niet
de schattigste kippetjes ooit?

9
00:02:17,595 --> 00:02:22,892
Cool. Maar het zijn geen dino's.
Waar we voor kwamen, weet je nog?

10
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Wacht.

11
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Hoorde je dat?

12
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Ik hoor niks.

13
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Nee.

14
00:02:36,447 --> 00:02:40,785
Ben heeft gelijk.
- Het klinkt als een generator.

15
00:02:41,536 --> 00:02:44,289
Op een verlaten boerderij?

16
00:02:44,289 --> 00:02:48,459
Misschien is dit meer
dan een kippenboerderij.

17
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Papa, luister.

18
00:02:54,340 --> 00:02:59,137
We denken dat we de plek hebben.
Ik zal de locatie sturen.

19
00:03:00,013 --> 00:03:04,809
Vinden jullie het ook link
om een 14-jarige in gevaar te brengen?

20
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Ze was toch ook op de rivier?

21
00:03:07,145 --> 00:03:10,148
Ze kan niet alleen achterblijven.

22
00:03:10,148 --> 00:03:14,152
Klopt. Jullie blijven bij Zayna.
Ik ga kijken.

23
00:03:14,152 --> 00:03:17,906
We laten jou niet zomaar
het gevaar opzoeken.

24
00:03:17,906 --> 00:03:21,200
Zayna is oud genoeg
om zelf te kiezen. Toch...

25
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Mij laat je niet achter.

26
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Wacht. Samen staan we sterker.

27
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
Oké, dan gaan we dus allemaal.

28
00:03:50,021 --> 00:03:53,775
Hé, rustig aan. Het is niet veilig.

29
00:04:08,164 --> 00:04:10,917
Ik hoor het niet meer.
- Ik ook niet.

30
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Rennen.

31
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Kenji.

32
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Nee.

33
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Wacht.

34
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Hoor je dat?

35
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Daar is 't weer.

36
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
De dino's zijn los.

37
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
Daarin.

38
00:07:07,343 --> 00:07:09,220
Kijk nou toch.

39
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Oké, dan gaan we omlaag.

40
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
En Ben en Kenji dan?

41
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
Geen zorgen. Het komt goed.

42
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
Beneden zal nog
een uitgang zijn, toch?

43
00:08:40,019 --> 00:08:44,023
Niet te geloven dat we sneller waren.
- Zeg dat.

44
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Dat je hem niet uitdaagde
voor een vuistgevecht.

45
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Ja. Ik wilde iets nieuws proberen.

46
00:08:54,700 --> 00:08:56,160
Sammy had gelijk.

47
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
Meer dan een kippenboerderij.

48
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
We zijn in het hol van de leeuw.

49
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Liever dit zwakke licht
dan flikkerend licht.

50
00:09:11,342 --> 00:09:15,137
Echt? Ik vond 't geflikker wel leuk.
Net een feestje.

51
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Oké, kunnen we terug
naar het flikkerende licht?

52
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
De tussenpersoon
handelt niet alleen in dino's.

53
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Hij creëert ze ook.

54
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
Van alle markten thuis.

55
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
Geen zorgen, ze voelen niks. De...

56
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Ik weet hoe klonen werkt. Van school.

57
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Juist, ja.

58
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Wist je dat brachiosaurussen
zo zwaar worden...

59
00:10:49,815 --> 00:10:52,318
Als 20 olifanten? Yup. Wist ik.

60
00:10:52,318 --> 00:10:56,113
Je weet vast niet dat ze...
- 100 kunnen worden?

61
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Ook dat wist ik.

62
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
Je bent niet de enige met kennis, Darius.

63
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Niet zo verwaand doen, slimmerik.

64
00:11:03,204 --> 00:11:07,917
Als je eens zou stoppen met uitsloven,
zou je dat weten.

65
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Kapitein Lang?

66
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Rennen.

67
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Snel, snel.

68
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Wat...

69
00:13:09,413 --> 00:13:13,501
Waar kwam die atrociraptor vandaan?
- De tussenpersoon heeft ons door.

70
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
Waarom ging ie dan op Lang af?

71
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
Een broedmachine.

72
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Nog warm. De eieren zijn in de buurt.

73
00:13:49,286 --> 00:13:51,997
Opsplitsen, dan vinden we het ei eerder.

74
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
Rechtsaf.
- Goed.

75
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
Nee, ik.

76
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
Goed.
- Nee...

77
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
Ben, ik ga linksaf.

78
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
O, goed. Top.

79
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba.

80
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Hier.

81
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
Snel.
- Kom op.

82
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Ga terug.

83
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Hé, grote Bary.

84
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
Hé, hé.

85
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Hier ben ik.

86
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Doe de deur dicht.

87
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
En Darius dan?

88
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
Wat nu? We moeten Darius helpen.

89
00:18:00,621 --> 00:18:03,874
Ik wist dat je me niet haatte.
- Darius.

90
00:18:07,002 --> 00:18:07,836
Ik heb je.

91
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Nee.

92
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Mislukt.

93
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
Gast, ik schrok me rot.

94
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
Hallo? Ben?

95
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
Kun je me zien?

96
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Oké, die vraag is beantwoord.

97
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
Is dat Bumpy's ei? Gast.

98
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
O, ja.

99
00:20:48,914 --> 00:20:52,125
Ben.
- Geen zorgen. We zorgen goed voor je.

100
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
Brooklynn.

101
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Ben?

102
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?

103
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
Brooklynn, ik...

104
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
Uit m'n buurt, zei ik. Volg me niet zo.

105
00:21:32,124 --> 00:21:34,209
Ze leeft nog?

106
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
En jij wist dit?

107
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Ondertiteld door: Linda Baltus

