1
00:00:44,627 --> 00:00:46,463
{\an8}MUNDO JURÁSSICO
TEORIA DO CAOS

2
00:00:49,632 --> 00:00:52,218
{\an8}PARCEIROS DE LABORATÓRIO - PARTE 1

3
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}BASEADO NO LIVRO <i>JURASSIC PARK</i>
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:34,010 --> 00:01:34,928
Ali.

5
00:01:34,928 --> 00:01:38,139
{\an8}O Lang trouxe os dinos
por este rio secreto.

6
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
E é o único local por perto.

7
00:01:40,683 --> 00:01:44,145
Tem de ser onde estão o Geba
e o ovo da Bumpy.

8
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Céus! Não são as galinhas
mais queridas de sempre?

9
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
Fixe! É pena não serem dinossauros.

10
00:02:20,390 --> 00:02:22,892
O que viemos procurar, certo?

11
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Esperem.

12
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Ouviram?

13
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Não ouço nada.

14
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Não.

15
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
O Ben tem razão.

16
00:02:38,658 --> 00:02:40,785
Parece um gerador.

17
00:02:41,536 --> 00:02:44,289
Quintas abandonadas não têm geradores.

18
00:02:44,289 --> 00:02:48,459
Então, talvez não seja apenas
uma criação de galinhas.

19
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Pai, escuta.

20
00:02:54,340 --> 00:02:57,093
Julgamos ter encontrado o lugar.

21
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
Vou enviar-te a localização.

22
00:03:00,013 --> 00:03:03,808
Mais alguém acha irresponsável
levar alguém com 14 anos,

23
00:03:03,808 --> 00:03:04,809
para o perigo?

24
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Ainda agora esteve connosco no rio.

25
00:03:07,145 --> 00:03:10,148
E não podemos deixá-la aqui sozinha.

26
00:03:10,148 --> 00:03:12,650
Tens razão, fiquem todos com a Zayna.

27
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Eu vou espreitar.

28
00:03:14,152 --> 00:03:17,906
Não ficamos aqui,
enquanto tu corres perigo.

29
00:03:17,906 --> 00:03:20,158
A Zayna já tem idade para decidir.

30
00:03:20,158 --> 00:03:21,200
Certo, Zayn...

31
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Não vão deixar-me para trás!

32
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Espera! Somos mais fortes juntos!

33
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
Está bem, parece que vamos todos.

34
00:03:50,021 --> 00:03:51,439
Mais devagar.

35
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Não é seguro.

36
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Deixei de ouvi-lo.

37
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Eu também.

38
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Fujam!

39
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Kenji!

40
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Não.

41
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Esperem.

42
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Ouviram?

43
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Lá está outra vez...

44
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
Os dinos soltaram-se!

45
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
Para ali!

46
00:07:06,008 --> 00:07:06,843
Ena!

47
00:07:07,343 --> 00:07:09,220
Vejam só.

48
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Bem, parece que vamos descer.

49
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
E o Ben e o Kenji?

50
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
Decerto que estão bem.

51
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
Tem de haver outra saída lá em baixo, certo?

52
00:08:40,019 --> 00:08:42,855
Nem acredito
que fomos mais rápidos que eles!

53
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Nem eu!

54
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Até me admira
não o desafiares para uma luta.

55
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Sim, lembrei-me de fazer algo novo,
para variar.

56
00:08:54,700 --> 00:08:56,160
A Sammy tinha razão.

57
00:08:56,160 --> 00:08:58,621
Isto não é uma criação de galinhas.

58
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
Parece que estamos na toca do lobo.

59
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Prefiro estas luzes fracas
às intermitentes.

60
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
A sério? Eu gostei do piscar.

61
00:09:13,553 --> 00:09:15,137
Parecia uma festa!

62
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Pensando melhor, voltamos
à sala das luzes intermitentes?

63
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
O Intermediário
não importa e exporta dinos, apenas.

64
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Está a criá-los, também.

65
00:10:21,412 --> 00:10:23,539
Nada como um <i>portfolio</i> variado.

66
00:10:37,553 --> 00:10:39,930
Ele não sente nada, o líquido...

67
00:10:39,930 --> 00:10:43,225
Eu sei como é a clonagem,
aprendemo-la na escola.

68
00:10:43,225 --> 00:10:44,143
Certo.

69
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Estou a ver.

70
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Sabes que os braquiossauros podem pesar...

71
00:10:49,815 --> 00:10:52,318
O mesmo que 20 elefantes? Sei.

72
00:10:52,318 --> 00:10:56,113
- E sabias que vivem...
- Até aos 100 anos?

73
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Por acaso, sabia.

74
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
Não és o único que sabe coisas, Darius.

75
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Já percebemos, seu crânio!

76
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
Se não estivesses sempre a exibir-te,

77
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
já tinhas percebido.

78
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Capitão Lang?

79
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Fujam!

80
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Vão, vão!

81
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
O que...

82
00:13:09,413 --> 00:13:11,457
De onde veio o atrociraptor?

83
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Devem ter-nos visto.

84
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
Mas porque atacou o Lang e não nós?

85
00:13:39,735 --> 00:13:41,737
Uma incubadora de ovos!

86
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Está quente,
os ovos devem estar por perto.

87
00:13:49,286 --> 00:13:51,997
Separemo-nos,
para encontrar o ovo da Bumpy.

88
00:13:51,997 --> 00:13:53,832
- Eu, à direita.
- Direita.

89
00:13:53,832 --> 00:13:55,000
Não. Eu, direita.

90
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
- Direita!
- Não...

91
00:13:56,794 --> 00:13:58,671
Ben, eu vou pela esquerda!

92
00:13:58,671 --> 00:14:01,298
E eu, pela esquerda. Direita!

93
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
O quê?

94
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba!

95
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Aqui!

96
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Depressa!
- Vamos!

97
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Volta a entrar.

98
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Olha lá, ó "Bary"!

99
00:17:31,508 --> 00:17:33,385
Ouve!

100
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Anda cá!

101
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Fecha a porta!

102
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
E o Darius?

103
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
E agora? Temos de ajudar o Darius!

104
00:18:00,621 --> 00:18:02,164
Afinal, não me odeias!

105
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
Darius!

106
00:18:07,002 --> 00:18:07,836
Eu seguro-te!

107
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Não!

108
00:19:48,187 --> 00:19:49,605
Nada.

109
00:20:03,869 --> 00:20:06,205
Meu, que grande cagaço!

110
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
Olá, Ben?

111
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
Estás a ver-me?

112
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Bom, isto responde à minha pergunta.

113
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
É o ovo da Bumpy? Meu!

114
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Sim!

115
00:20:48,914 --> 00:20:49,998
- Ben!
<i>- Calma.</i>

116
00:20:49,998 --> 00:20:52,125
<i>Vamos cuidar bem de ti.</i>

117
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
Brooklynn!

118
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Ben?

119
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?

120
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
Brooklynn! Eu...

121
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
Eu disse para não vires, não me sigam!

122
00:21:32,124 --> 00:21:34,209
Ela está viva?

123
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
E tu sabias?

124
00:22:05,240 --> 00:22:10,245
Legendas: João Chaves

