1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
TEORIA HAOSULUI

2
00:00:49,591 --> 00:00:52,218
{\an8}COLEGI DE LABORATOR - PARTEA ÎNTÂI

3
00:00:55,472 --> 00:00:59,267
{\an8}BAZAT PE ROMANUL <i>JURASSIC PARK</i>
DE MICHAEL CRICHTON

4
00:01:33,927 --> 00:01:38,306
Priviți! Cpt. Lang a adus dinozaurii
pe acest râu secret.

5
00:01:38,807 --> 00:01:40,683
E singurul loc din jur.

6
00:01:40,683 --> 00:01:44,145
Aici trebuie să fie Geba și oul lui Bumpy.

7
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Sunt cele mai simpatice găinușe
pe care le-am văzut vreodată!

8
00:02:17,595 --> 00:02:20,140
Păcat că nu sunt dinozauri.

9
00:02:20,140 --> 00:02:23,226
Știți voi, lucrul pentru care am venit.

10
00:02:24,144 --> 00:02:25,019
Stați!

11
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Ați auzit asta?

12
00:02:29,357 --> 00:02:30,650
Eu nu aud nimic.

13
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Nu...

14
00:02:36,281 --> 00:02:37,615
Ben are dreptate.

15
00:02:38,658 --> 00:02:40,618
Pare să fie un generator.

16
00:02:41,202 --> 00:02:44,455
Fermele abandonate
n-au nevoie de așa ceva.

17
00:02:44,455 --> 00:02:48,459
Poate că nu e doar o fermă de găini.

18
00:02:53,214 --> 00:02:57,093
Tată, credem că am găsit locul
pe care-l căutam.

19
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
Îți trimit coordonatele.

20
00:02:59,929 --> 00:03:04,809
Nu vi se pare iresponsabil
să punem în pericol o fată de 14 ani?

21
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
A călătorit cu noi pe râu.

22
00:03:07,145 --> 00:03:09,689
Și n-o putem lăsa aici singură.

23
00:03:10,231 --> 00:03:12,650
Ai dreptate. Rămâneți cu Zayna.

24
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Mă duc să verific.

25
00:03:14,152 --> 00:03:17,906
Nu vom privi de aici
cum te expui la pericole.

26
00:03:17,906 --> 00:03:21,200
Zayna poate decide și singură. Nu-i așa?

27
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Nu o să rămân în urmă!

28
00:03:24,454 --> 00:03:27,874
Așteaptă! Împreună suntem mai puternici!

29
00:03:30,084 --> 00:03:33,296
În regulă. Atunci, mergem cu toții.

30
00:03:50,021 --> 00:03:51,272
Mai încet!

31
00:03:52,232 --> 00:03:54,025
Nu suntem în siguranță.

32
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Nu mai aud nimic.

33
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Nici eu.

34
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Fugiți!

35
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Kenji!

36
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Nu...

37
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Stați...

38
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Auziți asta?

39
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Iar sunetul acela.

40
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
Dinozaurii au scăpat!

41
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
Acolo!

42
00:07:07,343 --> 00:07:09,220
Ia uitați-vă la asta!

43
00:07:17,437 --> 00:07:19,939
Presupun că o să coborâm.

44
00:07:20,481 --> 00:07:25,445
- Cum rămâne cu Ben și Kenji?
- Nu-ți face griji, se descurcă ei.

45
00:07:28,823 --> 00:07:32,285
Trebuie să fie o altă cale de ieșire, nu?

46
00:08:40,019 --> 00:08:42,855
Nu-mi vine să cred că i-am întrecut!

47
00:08:42,855 --> 00:08:47,401
Nici eu. Mă mir că nu i-ai provocat
la o partidă de box.

48
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Da... M-am gândit să încerc ceva nou.

49
00:08:54,700 --> 00:08:58,621
Sammy avea dreptate.
Nu e doar o fermă de găini.

50
00:08:59,205 --> 00:09:01,832
Pare că am intrat în gura lupului.

51
00:09:07,171 --> 00:09:11,342
Mai bine lumina asta slabă
decât cele intermitente.

52
00:09:11,342 --> 00:09:15,137
Pe bune? Mie mi-au plăcut.
Era ca la petrecere.

53
00:10:11,902 --> 00:10:15,698
Nu putem să ne întoarcem
la luminile intermitente?

54
00:10:16,282 --> 00:10:21,245
Brokerul nu face doar import-export.
Își face proprii dinozauri.

55
00:10:21,245 --> 00:10:23,956
E bine să ai un portofoliu variat.

56
00:10:37,637 --> 00:10:39,889
Nu te teme, nu simte nimic.

57
00:10:39,889 --> 00:10:43,225
Știu despre clonare. Am învățat la școală.

58
00:10:45,227 --> 00:10:46,562
Înțeleg...

59
00:10:46,562 --> 00:10:49,815
Știai că brahiozaurul poate ajunge cât...

60
00:10:49,815 --> 00:10:52,401
Cât 20 de elefanți? Sigur că da.

61
00:10:52,401 --> 00:10:57,948
- Dar nu cred că știi că trăiesc...
- O sută de ani? Da, știam și asta.

62
00:10:57,948 --> 00:11:03,204
Nu ești singurul care știe, Darius.
Bagă-ți mințile în cap!

63
00:11:03,204 --> 00:11:07,917
Dacă nu te-ai mai da atât în spectacol,
ai înțelege asta.

64
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Căpitane Lang?

65
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Fugiți!

66
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
Repede!

67
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Ce naiba...

68
00:13:08,996 --> 00:13:13,501
- De unde a venit atrociraptorul?
- Știu că suntem aici.

69
00:13:13,501 --> 00:13:16,170
Dar de ce l-a atacat pe Lang?

70
00:13:39,735 --> 00:13:41,487
Un incubator de ouă.

71
00:13:44,156 --> 00:13:47,409
E cald. Ouăle trebuie să fie pe aproape.

72
00:13:48,911 --> 00:13:51,997
Să ne despărțim, să găsim oul lui Bumpy.

73
00:13:51,997 --> 00:13:55,209
Mă duc în dreapta. Vorbesc serios.

74
00:13:55,209 --> 00:13:56,835
- La dreapta.
- Nu...

75
00:13:56,835 --> 00:14:01,298
Ben, eu mă duc la stânga!
- Bun! Adică... foarte bine!

76
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba!

77
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Aici!

78
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Repede!
- Haide!

79
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Intră la loc!

80
00:17:27,421 --> 00:17:29,465
Hei, uriașule!

81
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Aici!

82
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Închide ușa!

83
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
Darius...

84
00:17:57,910 --> 00:18:00,454
Ce facem? Trebuie să-l ajutăm!

85
00:18:00,454 --> 00:18:02,164
Știam eu că mă placi!

86
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
Darius!

87
00:18:06,877 --> 00:18:07,836
Te-am prins!

88
00:18:25,938 --> 00:18:29,858
Nu!

89
00:19:48,187 --> 00:19:49,479
E o fundătură!

90
00:20:03,911 --> 00:20:06,246
Omule, m-ai speriat de moarte!

91
00:20:09,416 --> 00:20:11,501
Alo? Ben?

92
00:20:12,211 --> 00:20:13,295
Mă vezi?

93
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Asta-mi răspunde la întrebare.

94
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
E oul lui Bumpy? Amice!

95
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Da!

96
00:20:48,914 --> 00:20:52,125
- Ben...
<i>- O să avem grijă de tine.</i>

97
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
Brooklynn!

98
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Ben?

99
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?

100
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
Brooklynn! Eu...

101
00:21:03,387 --> 00:21:07,099
Ți-am spus să stai deoparte!
Nu mă poți urmări...

102
00:21:32,207 --> 00:21:34,042
E în viață?

103
00:21:37,337 --> 00:21:38,672
Știai asta?

104
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Subtitrarea: Cristian Pavel

