1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
KAOS TEORİSİ

2
00:00:49,632 --> 00:00:52,844
LABORATUVAR PARTNERLERİ: 1. BÖLÜM

3
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
{\an8}MICHAEL CRICHTON'UN <i>JURASSIC PARK</i>
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR

4
00:01:33,968 --> 00:01:34,928
Orada.

5
00:01:34,928 --> 00:01:38,598
{\an8}Kaptan Lang dinozorları
bu gizli nehre getirdi

6
00:01:38,598 --> 00:01:40,683
{\an8}ve burası civardaki tek yer.

7
00:01:40,683 --> 00:01:43,937
Geba ve Bumpy'nin yumurtası burada olmalı.

8
00:02:12,841 --> 00:02:17,595
Müthiş, bu tatlı tavuklar
çok sevimli değiller mi?

9
00:02:17,595 --> 00:02:20,390
Güzel. Dinozor olmamaları kötü.

10
00:02:20,390 --> 00:02:22,559
Hani bulmaya geldiğimiz şey.

11
00:02:24,102 --> 00:02:25,019
Durun.

12
00:02:25,854 --> 00:02:27,063
Duydunuz mu?

13
00:02:29,482 --> 00:02:30,650
Ben duymuyorum.

14
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
Hayır.

15
00:02:36,447 --> 00:02:37,448
Ben haklı.

16
00:02:38,658 --> 00:02:40,493
Jeneratör sesi gibi.

17
00:02:41,286 --> 00:02:44,289
Terk edilmiş çiftliklerin
jeneratörü olmaz.

18
00:02:44,289 --> 00:02:48,251
Belki de burası
sadece tavuk çiftliği değil.

19
00:02:53,172 --> 00:02:54,340
Baba, dinle.

20
00:02:54,340 --> 00:02:57,093
Galiba aradığımız yeri bulduk.

21
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
Sana konumu gönderiyorum.

22
00:03:00,013 --> 00:03:04,809
14 yaşında birini oraya götürüp
tehlikeye atmak sorumsuzca değil mi?

23
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
Nehirde bizimle birlikteydi.

24
00:03:07,145 --> 00:03:09,439
Ayrıca yalnız bırakamayız.

25
00:03:10,231 --> 00:03:12,650
Hepiniz Zayna ile burada kalın.

26
00:03:12,650 --> 00:03:14,152
Ben kontrol ederim.

27
00:03:14,152 --> 00:03:17,739
Sen tehlikeye koşarken
biz arkada beklemeyeceğiz.

28
00:03:17,739 --> 00:03:20,158
Zayna kararını verecek yaşta.

29
00:03:20,158 --> 00:03:21,200
Değil mi...

30
00:03:22,243 --> 00:03:24,454
Beni arkada bırakamazsınız.

31
00:03:24,454 --> 00:03:27,498
Dur. Birlikteyken daha güçlü oluruz!

32
00:03:30,084 --> 00:03:32,921
Tamam. Demek ki hepimiz gidiyoruz.

33
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
Hey, yavaşla.

34
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Güvenli değil.

35
00:04:08,164 --> 00:04:09,832
Sesi artık duymuyorum.

36
00:04:09,832 --> 00:04:10,917
Ben de.

37
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Kaçın!

38
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
Kenji!

39
00:05:20,320 --> 00:05:21,154
Hayır.

40
00:05:43,509 --> 00:05:44,343
Dur.

41
00:05:45,011 --> 00:05:46,179
Duydunuz mu?

42
00:05:47,263 --> 00:05:48,806
Yine aynı şey.

43
00:06:12,246 --> 00:06:13,956
Dinozorlar serbest!

44
00:06:34,977 --> 00:06:36,145
İçeri!

45
00:07:07,301 --> 00:07:08,845
İşe bakın.

46
00:07:17,478 --> 00:07:19,730
Madem öyle aşağı iniyoruz.

47
00:07:20,606 --> 00:07:22,817
Ben ve Kenji ne olacak?

48
00:07:22,817 --> 00:07:25,403
Merak etme. İyi olduklarına eminim.

49
00:07:28,823 --> 00:07:32,368
İndiğimiz yerde çıkış yolu olmalı,
değil mi?

50
00:07:42,295 --> 00:07:43,880
Koş!

51
00:08:39,936 --> 00:08:42,855
O şeyleri atlattığımıza inanamıyorum.

52
00:08:42,855 --> 00:08:44,023
Ben de.

53
00:08:44,023 --> 00:08:47,401
Onları bilek güreşine
çağırmamana şaşırdım.

54
00:08:47,401 --> 00:08:50,571
Evet. Yeni bir şey deneyeyim dedim.

55
00:08:54,742 --> 00:08:56,160
Sammy haklıydı.

56
00:08:56,160 --> 00:08:59,121
Burası kesinlikle tavuk çiftliği değil.

57
00:08:59,121 --> 00:09:01,832
Canavarın midesindeymişiz gibi.

58
00:09:07,171 --> 00:09:11,259
Bu loş ışıkları
yanıp sönenlere tercih ederim.

59
00:09:11,259 --> 00:09:15,137
Sahi mi? Yanıp sönünce daha güzel.
Parti ortamı.

60
00:10:12,111 --> 00:10:15,698
Yanıp sönen ışıkların olduğu odaya
dönebiliriz.

61
00:10:15,698 --> 00:10:19,577
Komisyoncu
ithal ve ihraç etmekle kalmıyor.

62
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Dinozor yaratıyor.

63
00:10:21,412 --> 00:10:23,956
Geniş portföy gibisi yoktur.

64
00:10:37,345 --> 00:10:39,805
Merak etme, bir şey hissetmez...

65
00:10:39,805 --> 00:10:42,850
Klonlamayı biliyorum. Okulda öğrettiler.

66
00:10:45,227 --> 00:10:46,812
Anladım.

67
00:10:46,812 --> 00:10:49,815
Brachiosaurus tam 20 tane...

68
00:10:49,815 --> 00:10:52,318
20 fil ağırlığında. Biliyorum.

69
00:10:52,318 --> 00:10:56,113
- Eminim yaşam sürelerini bile...
- 100 yaşına kadar.

70
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Bunları öğrendim.

71
00:10:57,948 --> 00:11:00,868
Bir şey bilen tek kişi değilsin Darius.

72
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Aş kendini koca beyinli.

73
00:11:03,204 --> 00:11:06,374
Bu kadar gösteriş yapmıyor olsan

74
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
bunu da bilirdin.

75
00:11:29,563 --> 00:11:30,648
Kaptan Lang?

76
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
Kaçın!

77
00:11:38,155 --> 00:11:39,949
Hadi, koş!

78
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Bu da...

79
00:13:09,413 --> 00:13:13,501
- Bu da nereden geldi?
- Komisyoncu geldiğimizi biliyor.

80
00:13:13,501 --> 00:13:16,587
Neden bizim değil de Lang'in üstüne gitti?

81
00:13:39,735 --> 00:13:41,487
Kuluçka makinesi.

82
00:13:44,657 --> 00:13:47,409
Ilık. Yumurtalar çok uzakta olamaz.

83
00:13:48,953 --> 00:13:51,956
Ayrılalım. Yumurtaları daha çabuk buluruz.

84
00:13:51,956 --> 00:13:53,832
- Sağa gideceğim.
- Sola.

85
00:13:53,832 --> 00:13:56,418
- Sağa gidiyorum.
- Sola.

86
00:13:56,418 --> 00:13:58,671
- Hayır...
- Ben sola gideceğim.

87
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
Ha, sen... Yani harika.

88
00:15:12,411 --> 00:15:13,245
Ne?

89
00:16:24,108 --> 00:16:25,776
Geba!

90
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Bu tarafa!

91
00:16:59,685 --> 00:17:01,478
- Çabuk.
- Gel.

92
00:17:01,478 --> 00:17:02,813
İçeri gir.

93
00:17:27,421 --> 00:17:29,339
Hey, koca sersem!

94
00:17:31,008 --> 00:17:33,385
Hey!

95
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Bu tarafa!

96
00:17:44,730 --> 00:17:46,356
Kapıyı kapat!

97
00:17:46,356 --> 00:17:47,691
Ama Darius!

98
00:17:57,910 --> 00:18:02,581
- Darius'a yarım etmeliyiz!
- Nefret etmediğini biliyordum.

99
00:18:02,581 --> 00:18:03,874
Darius!

100
00:18:06,919 --> 00:18:07,836
Seni tuttum!

101
00:18:25,938 --> 00:18:29,775
Hayır!

102
00:19:48,270 --> 00:19:49,521
Tam bir fiyasko.

103
00:20:03,869 --> 00:20:05,996
Dostum, ödümü kopardın.

104
00:20:09,416 --> 00:20:11,251
Alo? Ben?

105
00:20:12,002 --> 00:20:13,295
Görebiliyor musun?

106
00:20:19,259 --> 00:20:22,137
Peki, sorumun cevabını aldım.

107
00:20:37,694 --> 00:20:40,739
O Bumby'nin yumurtası mı? Dostum!

108
00:20:42,532 --> 00:20:43,951
Yaşa.

109
00:20:48,330 --> 00:20:49,998
- Ben.
<i>- Merak etme.</i>

110
00:20:49,998 --> 00:20:52,125
<i>Sana iyi bakacağız.</i>

111
00:20:54,503 --> 00:20:55,504
<i>Brooklynn.</i>

112
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
<i>Ben?</i>

113
00:20:57,923 --> 00:20:58,924
Brooklynn?

114
00:21:00,175 --> 00:21:02,552
<i>Brooklynn! Ben...</i>

115
00:21:03,804 --> 00:21:07,099
<i>Sana uzak dur dedim. Peşimden gelemezsin.</i>

116
00:21:32,207 --> 00:21:33,959
<i>Yaşıyor mu?</i>

117
00:21:37,337 --> 00:21:38,588
<i>Biliyor muydun?</i>

118
00:22:05,866 --> 00:22:10,245
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz Taşkıran

