1
00:00:06,007 --> 00:00:09,055
[echoing thud]

2
00:00:11,017 --> 00:00:14,732
[atmospheric music plays]

3
00:00:27,299 --> 00:00:29,303
[dramatic music plays]

4
00:00:33,311 --> 00:00:36,234
[roars, growls]

5
00:00:37,194 --> 00:00:40,367
[brakes squeal]

6
00:00:40,367 --> 00:00:43,748
[echoing roar]

7
00:00:47,131 --> 00:00:49,135
[suspenseful music plays]

8
00:00:51,514 --> 00:00:53,518
{\an8}[soft growling]

9
00:00:59,906 --> 00:01:02,494
{\an8}[ominous music plays]

10
00:01:02,494 --> 00:01:06,544
{\an8}I really hope you got my last message Ben,
but if you didn't and you're in Senegal,

11
00:01:06,544 --> 00:01:08,882
{\an8}you seriously need to leave right now.

12
00:01:08,882 --> 00:01:11,053
{\an8}You have no idea who you're dealing with.

13
00:01:11,053 --> 00:01:14,226
{\an8}Santos, the Broker, she's ruthless.

14
00:01:14,226 --> 00:01:16,063
{\an8}[Brooklynn] If she finds you, she'll--

15
00:01:20,071 --> 00:01:21,741
{\an8}Africa's a ginormous continent.

16
00:01:21,741 --> 00:01:24,622
{\an8}Go anywhere you want.
Just stay out of Senegal.

17
00:01:25,749 --> 00:01:26,751
{\an8}[sighs]

18
00:01:34,141 --> 00:01:35,185
{\an8}Sweet ride.

19
00:01:35,811 --> 00:01:37,063
{\an8}Nice catch.

20
00:01:39,318 --> 00:01:41,322
{\an8}- [banging]
- [snarling]

21
00:01:50,089 --> 00:01:52,469
Any idea where your Camp friends might be?

22
00:01:53,722 --> 00:01:57,187
Nope, but it's only a matter of time
before I track them down.

23
00:01:57,187 --> 00:01:59,984
With friends like them, who needs friends?

24
00:02:01,237 --> 00:02:03,199
I imagine they'll surface.

25
00:02:09,085 --> 00:02:14,805
So, why set up shop in Senegal?
I mean, it's beautiful and all, but...

26
00:02:15,932 --> 00:02:19,190
It's discreet. Far from prying eyes.

27
00:02:19,190 --> 00:02:21,653
Unlike your Louisiana facility.

28
00:02:21,653 --> 00:02:22,780
[tense music plays]

29
00:02:22,780 --> 00:02:25,452
That facility was secure.

30
00:02:25,452 --> 00:02:29,460
Its breach is why I'd like to find
your friends sooner rather than later.

31
00:02:29,460 --> 00:02:31,923
And why we're in Senegal
in the first place.

32
00:02:31,923 --> 00:02:36,098
Unfortunately, I haven't been able
to reach my operations crew in a bit.

33
00:02:36,098 --> 00:02:38,186
Probably a technical issue.

34
00:02:38,186 --> 00:02:41,149
But one can never be too careful.

35
00:02:41,149 --> 00:02:43,488
- [dinosaur shrieking]
- [banging]

36
00:02:49,875 --> 00:02:51,879
Why so tense?

37
00:02:53,341 --> 00:02:56,556
You're not worried I brought you
out here in the middle of nowhere

38
00:02:56,556 --> 00:02:59,645
so I could get rid of you
once and for all, are you?

39
00:03:01,649 --> 00:03:03,737
Nope. I trust you.

40
00:03:03,737 --> 00:03:05,198
Don't you trust me?

41
00:03:06,659 --> 00:03:08,413
As much as I trust anyone.

42
00:03:08,413 --> 00:03:10,124
- [thudding]
- [gasps]

43
00:03:10,124 --> 00:03:12,086
- [gasping]
- [brakes squeal]

44
00:03:16,262 --> 00:03:18,098
[lows softly]

45
00:03:18,767 --> 00:03:20,562
[bellows]

46
00:03:21,773 --> 00:03:22,775
One of yours?

47
00:03:22,775 --> 00:03:24,695
I assume so.

48
00:03:25,280 --> 00:03:26,991
[Brooklynn] What's it doing out here?

49
00:03:29,622 --> 00:03:32,252
Go around. We need to get to the facility.

50
00:03:34,172 --> 00:03:36,176
[atmospheric music plays]

51
00:03:46,239 --> 00:03:48,075
[beeping]

52
00:03:48,075 --> 00:03:50,162
- [buzzer sounds]
- [clucking]

53
00:04:05,777 --> 00:04:07,781
[suspenseful music plays]

54
00:04:13,668 --> 00:04:14,503
[shrieking]

55
00:04:14,503 --> 00:04:15,672
[screams]

56
00:04:15,672 --> 00:04:18,428
[snarling, growling]

57
00:04:29,825 --> 00:04:32,205
Ma'am. I-I wasn't expecting you.

58
00:04:32,205 --> 00:04:37,716
And I wasn't expecting to see my dinosaurs
roaming about for all the world to see.

59
00:04:37,716 --> 00:04:38,968
Agreed.

60
00:04:38,968 --> 00:04:40,597
After I made landfall,

61
00:04:40,597 --> 00:04:43,686
I transported the dinos
I picked up in Louisiana upriver.

62
00:04:43,686 --> 00:04:46,191
[Lang] We ran into a wicked storm
on the voyage over.

63
00:04:46,191 --> 00:04:48,028
It took most of my crew.

64
00:04:48,028 --> 00:04:50,826
The loose dinos are
the reason I lost my first mate.

65
00:04:50,826 --> 00:04:52,036
[dinosaur snarling]

66
00:04:52,913 --> 00:04:54,416
- [exclaims]
- [shrieking]

67
00:04:59,927 --> 00:05:01,931
[panting]

68
00:05:05,939 --> 00:05:08,235
I delivered those eggs
to Dr. Sarr like you asked,

69
00:05:08,235 --> 00:05:11,283
and I secured the new shipment of dinos
in the holding pens below.

70
00:05:11,283 --> 00:05:14,957
Noted. Now, do you happen to know
where the operations crew is,

71
00:05:14,957 --> 00:05:17,337
or did you lose them at sea as well?

72
00:05:17,337 --> 00:05:20,927
[chuckles awkwardly, clears throat]
No. Not my department.

73
00:05:20,927 --> 00:05:23,600
But sounds like
another great question for Dr. Sarr.

74
00:05:23,600 --> 00:05:24,518
Shall we?

75
00:05:27,941 --> 00:05:29,778
[beeping]

76
00:05:29,778 --> 00:05:31,866
[whirring]

77
00:05:37,001 --> 00:05:39,005
[suspenseful music plays]

78
00:05:52,407 --> 00:05:57,291
Oh my goodness, are those not
the cutest chickity chickens ever?

79
00:06:16,371 --> 00:06:20,337
pH is at five.
Increasing to achieve target range.

80
00:06:20,337 --> 00:06:23,093
Otherwise, levels are satisfactory.

81
00:06:23,093 --> 00:06:24,345
Dr. Sarr.

82
00:06:24,345 --> 00:06:27,436
Specimen should reach maturity
on schedule.

83
00:06:28,479 --> 00:06:29,481
Dr. Sarr,

84
00:06:29,481 --> 00:06:31,569
where is the operations crew?

85
00:06:31,569 --> 00:06:33,573
Making their rounds, I assume.

86
00:06:33,573 --> 00:06:36,829
Monitoring their whereabouts
is not my responsibility.

87
00:06:36,829 --> 00:06:41,379
And I suppose you have no idea
why my dinosaurs are roaming free outside.

88
00:06:41,379 --> 00:06:44,302
[Sarr] That is a question
for the operations crew.

89
00:06:44,887 --> 00:06:45,722
As for me,

90
00:06:45,722 --> 00:06:48,101
my attention
has been exclusively devoted to

91
00:06:48,101 --> 00:06:50,690
the work which you hired me to undertake.

92
00:06:50,690 --> 00:06:51,776
And what work is that?

93
00:06:51,776 --> 00:06:56,535
Genetic cloning.
The creation of life itself.

94
00:06:56,535 --> 00:06:58,413
I've made significant progress,

95
00:06:58,413 --> 00:07:02,673
far surpassing the meager results
of your other facilities.

96
00:07:02,673 --> 00:07:05,052
[whirring]

97
00:07:07,724 --> 00:07:11,482
You have more of these places,
hiding under those farms the DLN raided.

98
00:07:11,482 --> 00:07:13,903
Ah, yes, the DLN.

99
00:07:13,903 --> 00:07:15,615
Annoying little pests.

100
00:07:15,615 --> 00:07:18,412
But they did provide
the perfect distraction, didn't they?

101
00:07:18,412 --> 00:07:20,917
But why create your own dinosaurs

102
00:07:20,917 --> 00:07:23,548
when you have
an endless supply from the DPW?

103
00:07:23,548 --> 00:07:26,428
The DPW proved unreliable, did they not?

104
00:07:26,428 --> 00:07:29,267
And that supply
was always far from infinite.

105
00:07:29,267 --> 00:07:32,524
Yet the demand for dinosaurs
will only increase,

106
00:07:32,524 --> 00:07:34,611
and I intend to meet it.

107
00:07:35,112 --> 00:07:35,989
With this model,

108
00:07:35,989 --> 00:07:40,582
I can take dinosaurs from the wild
and use their DNA to create more.

109
00:07:40,582 --> 00:07:43,337
Well, I can, at any rate.

110
00:07:43,337 --> 00:07:46,092
I'd like to see
the DNA specimens you harvested.

111
00:07:46,092 --> 00:07:48,430
Surely that can wait until we--

112
00:07:49,057 --> 00:07:50,685
- [tense music plays]
- Now.

113
00:07:51,394 --> 00:07:52,438
[sighs]

114
00:08:04,420 --> 00:08:08,971
These particular specimens were extracted
from the most recent shipment.

115
00:08:08,971 --> 00:08:13,105
Though, notably absent are
the Majungasauruses I was promised.

116
00:08:14,525 --> 00:08:19,743
I'll be erasing the DNA from the eggs to
prepare them for genetic rewriting next.

117
00:08:20,578 --> 00:08:23,083
You're erasing the eggs' genetic code?

118
00:08:23,083 --> 00:08:24,168
Where are the eggs?

119
00:08:24,168 --> 00:08:26,716
I securely stored them
in the observation room.

120
00:08:26,716 --> 00:08:28,468
The observation room?

121
00:08:28,468 --> 00:08:31,892
They should be
in the incubator I prepared,

122
00:08:31,892 --> 00:08:34,230
if they're even still viable.

123
00:08:34,230 --> 00:08:36,777
And why wouldn't they be viable?

124
00:08:36,777 --> 00:08:39,323
They may have been compromised
during transport

125
00:08:39,323 --> 00:08:42,914
when your Captain Lang lost them.

126
00:08:43,583 --> 00:08:45,210
I didn't lose them.

127
00:08:45,210 --> 00:08:47,465
They were stolen, but I got them back,

128
00:08:47,465 --> 00:08:51,306
and captured a few runaway dinosaurs
that Sarr and his team let loose.

129
00:08:51,306 --> 00:08:53,018
Who stole them?

130
00:08:53,018 --> 00:08:56,692
Those, uh, kids. The Nublar ones.

131
00:08:58,821 --> 00:09:01,744
[Lang] They stowed away on my ship,
but I threw them overboard.

132
00:09:01,744 --> 00:09:04,583
You threw them overboard? With the eggs?

133
00:09:05,167 --> 00:09:06,587
N-No.

134
00:09:06,587 --> 00:09:08,966
Okay. They escaped on a lifeboat.

135
00:09:10,219 --> 00:09:12,849
But I used a tracking device
to find them right away.

136
00:09:12,849 --> 00:09:15,980
Where are those kids now?

137
00:09:15,980 --> 00:09:18,778
I don't know. Once I got the eggs back,
I didn't bother--

138
00:09:18,778 --> 00:09:19,780
Enough.

139
00:09:20,447 --> 00:09:23,078
So let me make sure I understand.

140
00:09:23,078 --> 00:09:26,877
Not only did you fail to mention
the eggs were stolen from you,

141
00:09:26,877 --> 00:09:29,716
you lost valuable Majungasauruses,

142
00:09:29,716 --> 00:09:35,185
and you allowed the very people who
nearly destroyed my operation to get away.

143
00:09:35,185 --> 00:09:39,068
I messed up. I-I'm sorry.
It won't happen again.

144
00:09:39,068 --> 00:09:40,738
[clattering]

145
00:09:40,738 --> 00:09:41,657
[Lang gasps]

146
00:09:43,034 --> 00:09:44,245
[tense music plays]

147
00:09:44,245 --> 00:09:45,205
[gasps]

148
00:09:45,790 --> 00:09:48,170
- No. It won't.
- [whirring]

149
00:09:49,338 --> 00:09:51,176
[dramatic music plays]

150
00:09:55,100 --> 00:09:57,188
[growling]

151
00:10:00,569 --> 00:10:03,033
[music crescendos]

152
00:10:03,033 --> 00:10:04,410
[shrieking]

153
00:10:04,410 --> 00:10:07,082
- [exclaiming]
- [shrieking]

154
00:10:10,255 --> 00:10:12,468
[shrieking, exclaiming recede]

155
00:10:13,261 --> 00:10:14,305
[Lang screams]

156
00:10:16,727 --> 00:10:18,856
Perhaps now is the appropriate time

157
00:10:18,856 --> 00:10:21,946
to show you the special project
I've been working on.

158
00:10:21,946 --> 00:10:24,868
An unparalleled creation
with extraordinary capab--

159
00:10:24,868 --> 00:10:28,291
First, I want a full inventory
of the dinosaurs in the holding pens.

160
00:10:28,291 --> 00:10:33,176
And we need to find the operations crew.
They didn't just vanish into thin air.

161
00:10:33,176 --> 00:10:36,558
- That would seem unlikely.
- Wait here.

162
00:10:40,775 --> 00:10:42,821
[gasping]

163
00:10:48,206 --> 00:10:50,962
[takes deep breath]

164
00:10:54,385 --> 00:10:56,724
[rhythmic music plays]

165
00:11:27,493 --> 00:11:29,288
[dramatic music plays]

166
00:11:29,288 --> 00:11:30,582
[gasps]

167
00:11:33,088 --> 00:11:34,257
[whirring]

168
00:11:34,257 --> 00:11:35,802
[suspenseful music plays]

169
00:11:41,688 --> 00:11:44,360
[sighs] If I could just get this
down to them.

170
00:11:47,199 --> 00:11:48,201
[gasps]

171
00:11:48,201 --> 00:11:49,830
[Brooklynn groans]

172
00:11:51,207 --> 00:11:52,209
[gasps]

173
00:11:56,259 --> 00:11:58,430
[sighs] Come on.

174
00:12:00,267 --> 00:12:02,438
[takes deep breath]

175
00:12:02,438 --> 00:12:03,816
You got this.

176
00:12:14,880 --> 00:12:16,759
One of these must open that thing.

177
00:12:16,759 --> 00:12:18,678
- [buzzer sounds]
- [chittering]

178
00:12:19,639 --> 00:12:21,142
[whirring]

179
00:12:22,854 --> 00:12:23,981
[gasps]

180
00:12:27,446 --> 00:12:28,281
[screams]

181
00:12:28,281 --> 00:12:29,492
[exclaims]

182
00:12:30,202 --> 00:12:31,997
[music intensifies]

183
00:12:34,878 --> 00:12:36,506
[buzzer sounds]

184
00:12:37,842 --> 00:12:39,303
[roars]

185
00:12:41,057 --> 00:12:43,061
[snarling]

186
00:12:44,982 --> 00:12:46,192
[sighs]

187
00:12:47,361 --> 00:12:48,781
[suspenseful music plays]

188
00:12:48,781 --> 00:12:50,200
[grunts]

189
00:12:56,004 --> 00:12:58,675
- [snarling]
- [chittering]

190
00:12:58,675 --> 00:13:01,389
[atmospheric music plays]

191
00:13:01,389 --> 00:13:03,601
[panting]

192
00:13:03,601 --> 00:13:04,896
[approaching footsteps]

193
00:13:12,494 --> 00:13:14,498
[Santos] I told you to wait
in Sarr's office.

194
00:13:14,498 --> 00:13:15,584
[Brooklynn] Sorry.

195
00:13:16,210 --> 00:13:19,008
I heard screaming
and came to see if you were alright.

196
00:13:19,592 --> 00:13:22,056
[approaching footsteps]

197
00:13:22,056 --> 00:13:25,187
Must have been the, uh... captain.

198
00:13:26,105 --> 00:13:28,109
[emotional music plays]

199
00:13:31,491 --> 00:13:32,869
[gasps] What?

200
00:13:34,330 --> 00:13:35,457
What's wrong?

201
00:13:36,250 --> 00:13:37,461
That girl down there

202
00:13:38,129 --> 00:13:39,841
looks like a friend of ours.

203
00:13:39,841 --> 00:13:41,386
[Yaz] Sounds like her too.

204
00:13:44,266 --> 00:13:45,895
That's impossible.

205
00:13:45,895 --> 00:13:47,189
[Zayna] Why?

206
00:13:47,189 --> 00:13:49,026
[Sammy] 'Cause our friend's dead.

207
00:13:50,028 --> 00:13:53,284
Anywho, would you mind showing me
the way back to the office?

208
00:13:53,284 --> 00:13:55,247
It's like a maze in here.

209
00:13:55,831 --> 00:13:57,126
I'd hate to get lost.

210
00:13:57,126 --> 00:13:59,255
Stay put. This shouldn't take long.

211
00:13:59,840 --> 00:14:02,678
Come, my dear. No need to be shy.

212
00:14:03,263 --> 00:14:07,604
Allow me to introduce
the first and only one of her kind,

213
00:14:07,604 --> 00:14:10,318
the Leucistic Baryonyx.

214
00:14:11,947 --> 00:14:13,366
[roars softly]

215
00:14:14,452 --> 00:14:17,499
I modified her genetic code
at the embryonic stage

216
00:14:17,499 --> 00:14:20,297
to eliminate her eyes entirely.

217
00:14:20,882 --> 00:14:22,301
Why would you do that?

218
00:14:22,301 --> 00:14:24,555
As a result of the modification,

219
00:14:24,555 --> 00:14:28,605
her auditory and olfactory senses
have developed ten-fold

220
00:14:28,605 --> 00:14:30,776
to compensate for her lack of vision.

221
00:14:30,776 --> 00:14:35,243
And my method should be
even more efficient utilizing those eggs.

222
00:14:36,079 --> 00:14:38,374
A dinosaur
with hyperacute hearing and smell

223
00:14:38,374 --> 00:14:40,796
could have various military applications.

224
00:14:40,796 --> 00:14:43,760
Can you repeat this modification
on a consistent basis?

225
00:14:44,888 --> 00:14:48,979
I have no interest in
manufacturing widgets on an assembly line.

226
00:14:48,979 --> 00:14:53,071
My time is better spent
experimenting with new modifications.

227
00:14:53,071 --> 00:14:55,158
That's not your decision to make.

228
00:14:55,158 --> 00:14:57,914
This dinosaur is one of a kind.

229
00:14:57,914 --> 00:15:01,421
But scientists like you
are a dime a dozen.

230
00:15:01,421 --> 00:15:06,806
[laughs] Without me, you are
merely a merchant of exotic animals.

231
00:15:07,474 --> 00:15:09,603
Your other inferior facilities

232
00:15:09,603 --> 00:15:11,858
have proven as much.

233
00:15:11,858 --> 00:15:16,242
And yet, those other facilities
never had dinosaurs roaming free,

234
00:15:16,242 --> 00:15:18,746
calling attention to their whereabouts.

235
00:15:18,746 --> 00:15:21,002
[whirring]

236
00:15:23,339 --> 00:15:25,761
Where is my operations crew?

237
00:15:25,761 --> 00:15:27,848
[suspenseful music plays]

238
00:15:35,322 --> 00:15:38,453
I enlisted them to help train my Baryonyx.

239
00:15:39,455 --> 00:15:41,584
Unfortunately for them,

240
00:15:41,584 --> 00:15:44,215
she has a ferocious prey drive,

241
00:15:44,215 --> 00:15:47,387
and a healthy appetite for primates.

242
00:15:48,723 --> 00:15:52,397
[scoffs] You fed them to your dinosaur?

243
00:15:52,397 --> 00:15:54,652
Eh. No great loss.

244
00:15:54,652 --> 00:15:59,119
Your operations crew failed to comprehend
the magnitude of my work,

245
00:15:59,119 --> 00:16:01,207
and suffered accordingly.

246
00:16:01,207 --> 00:16:02,417
[grunting]

247
00:16:02,417 --> 00:16:03,545
Just as you will.

248
00:16:03,545 --> 00:16:05,340
[straining, grunting]

249
00:16:08,805 --> 00:16:10,851
[roaring]

250
00:16:15,402 --> 00:16:17,656
[music slows]

251
00:16:21,999 --> 00:16:23,835
- [grunting]
- [screams]

252
00:16:26,048 --> 00:16:26,966
[groans]

253
00:16:26,966 --> 00:16:28,845
[groaning, panting]

254
00:16:28,845 --> 00:16:30,932
[atmospheric music plays]

255
00:16:43,499 --> 00:16:44,960
[gasping, groaning]

256
00:16:45,587 --> 00:16:47,132
- [shrieks]
- [gasps]

257
00:16:48,218 --> 00:16:49,762
[growling]

258
00:16:49,762 --> 00:16:51,307
Hello, my dear.

259
00:16:54,980 --> 00:16:56,484
[tense music plays]

260
00:16:57,736 --> 00:17:01,994
- [growls softly]
- You really are quite the specimen.

261
00:17:05,126 --> 00:17:08,049
[roars]

262
00:17:09,426 --> 00:17:11,639
- [roaring]
- [exclaims]

263
00:17:13,309 --> 00:17:15,605
- [Sarr screams]
- [music crescendos]

264
00:17:21,993 --> 00:17:22,995
[exhales]

265
00:17:23,621 --> 00:17:25,667
Thank you for saving my life.

266
00:17:27,254 --> 00:17:29,592
[suspenseful music plays]

267
00:17:36,814 --> 00:17:38,067
Anytime.

268
00:17:39,737 --> 00:17:40,864
[gasping]

269
00:17:46,167 --> 00:17:50,216
[exhales] I must confess,
I doubted your intentions.

270
00:17:50,216 --> 00:17:51,552
Until now.

271
00:17:51,552 --> 00:17:55,310
Experience has taught me
that trust is not a luxury I can afford.

272
00:17:55,310 --> 00:17:58,566
But I was wrong about you.
You've earned my trust.

273
00:18:02,950 --> 00:18:05,997
I had such high hopes for this facility.

274
00:18:05,997 --> 00:18:11,384
But one must play the cards one is dealt.
Get the eggs from the observation room.

275
00:18:11,384 --> 00:18:15,892
I'll meet you back here after I retrieve
the DNA specimens and tie up loose ends.

276
00:18:15,892 --> 00:18:17,729
- Can do.
- Be quick about it.

277
00:18:17,729 --> 00:18:19,525
We won't have much time.

278
00:18:21,487 --> 00:18:23,491
[atmospheric music plays]

279
00:18:56,432 --> 00:18:58,269
- [Ben] Brooklynn.
- Ben?

280
00:18:59,897 --> 00:19:01,734
Brooklynn! I...

281
00:19:02,653 --> 00:19:05,617
I told you to stay away.
You can't be following me like this.

282
00:19:06,202 --> 00:19:07,412
What are you...

283
00:19:08,206 --> 00:19:09,625
I don't understand wha...

284
00:19:10,293 --> 00:19:11,962
How did you...?

285
00:19:11,962 --> 00:19:13,216
I mean...

286
00:19:13,216 --> 00:19:15,470
Stop staring at me like that.

287
00:19:16,305 --> 00:19:17,349
Sorry.

288
00:19:17,349 --> 00:19:19,770
It's just-- I didn't--

289
00:19:19,770 --> 00:19:23,068
You never told me about your... arm.

290
00:19:23,068 --> 00:19:23,986
I missed you!

291
00:19:24,822 --> 00:19:25,824
We all have.

292
00:19:25,824 --> 00:19:27,828
Why didn't you listen to me?

293
00:19:27,828 --> 00:19:30,124
We were trying to figure out
who killed you.

294
00:19:30,124 --> 00:19:32,546
And then someone kept trying to kill us.

295
00:19:33,046 --> 00:19:34,967
Which makes perfect sense now.

296
00:19:34,967 --> 00:19:37,347
Because the Broker
didn't want us to find out about

297
00:19:37,347 --> 00:19:39,184
their dinosaur smuggling operation.

298
00:19:39,184 --> 00:19:40,854
That's not all she's doing.

299
00:19:42,566 --> 00:19:45,530
She's cloning dinosaurs
and experimenting on them.

300
00:19:45,530 --> 00:19:46,574
[gasps]

301
00:19:46,574 --> 00:19:49,788
This whole thing is
so much bigger than I ever imagined.

302
00:19:49,788 --> 00:19:52,377
You have no idea who you're dealing with.

303
00:19:52,377 --> 00:19:54,798
If Santos sees you, you're dead,

304
00:19:54,798 --> 00:19:56,218
and so am I.

305
00:19:56,719 --> 00:20:01,395
I just need enough evidence to send
Santos to jail for the rest of her life.

306
00:20:01,395 --> 00:20:03,441
[approaching footsteps]

307
00:20:05,278 --> 00:20:07,198
[footsteps recede]

308
00:20:08,200 --> 00:20:09,369
I have to get back.

309
00:20:09,870 --> 00:20:11,665
Are those the dino eggs?

310
00:20:11,665 --> 00:20:13,252
Yeah, but we...

311
00:20:13,252 --> 00:20:15,965
I'll be back as soon as I can. Stay here.

312
00:20:23,021 --> 00:20:23,856
Brooklynn.

313
00:20:30,745 --> 00:20:33,418
[growling]

314
00:20:35,797 --> 00:20:37,801
[growling]

315
00:20:37,801 --> 00:20:38,719
[roars]

316
00:20:38,719 --> 00:20:39,805
[gasps]

317
00:20:39,805 --> 00:20:41,392
[roars]

318
00:20:42,727 --> 00:20:44,857
- [gasping]
- [suspenseful music plays]

319
00:20:48,364 --> 00:20:49,700
[music crescendos]

320
00:21:06,484 --> 00:21:07,527
Thanks.

321
00:21:10,325 --> 00:21:11,410
Let's go.

322
00:21:11,410 --> 00:21:13,790
[atmospheric music plays]

323
00:21:21,012 --> 00:21:22,097
Where are we going?

324
00:21:22,097 --> 00:21:25,062
There comes a point
when one must cut their losses.

325
00:21:25,062 --> 00:21:28,528
I have other plans in the works,
ones that don't require this facility.

326
00:21:28,528 --> 00:21:31,992
So I'll destroy it
and bring it down in a heap of rubble.

327
00:21:31,992 --> 00:21:34,623
It will be as though it,
nor anything in it,

328
00:21:34,623 --> 00:21:36,209
ever existed.

329
00:21:40,510 --> 00:21:42,514
[music crescendos]

330
00:21:43,599 --> 00:21:46,856
[atmospheric music plays]

