1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}ジュラシック・ワールド
サバイバル・ミッション

2
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
ラボへ潜入(せんにゅう) パート2

3
00:00:51,926 --> 00:00:54,512
{\an8}原作
マイケル・クライトン

4
00:01:02,520 --> 00:01:04,689
{\an8}ベン 伝言を聞いた?

5
00:01:04,689 --> 00:01:08,818
{\an8}まだセネガルにいるなら
今すぐ離(はな)れて

6
00:01:08,818 --> 00:01:10,945
{\an8}敵を甘(あま)く見ないで

7
00:01:10,945 --> 00:01:14,157
{\an8}ブローカーのサントスは
容赦(ようしゃ)ない

8
00:01:14,157 --> 00:01:16,034
{\an8}もし見つかれば...

9
00:01:20,038 --> 00:01:21,623
{\an8}アフリカは広いわ

10
00:01:21,623 --> 00:01:24,542
{\an8}セネガルを出て
どこか他の所へ

11
00:01:34,094 --> 00:01:35,095
{\an8}いい車ね

12
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
{\an8}お見事

13
00:01:49,943 --> 00:01:52,362
キャンプの仲間はどこに?

14
00:01:53,571 --> 00:01:57,033
分からない
でも すぐに見つける

15
00:01:57,033 --> 00:01:59,869
彼(かれ)らは
“仲間”なんかじゃない

16
00:02:01,121 --> 00:02:03,081
きっと現れるわ

17
00:02:09,003 --> 00:02:12,632
なぜ取引の拠点(きょてん)を
セネガルに?

18
00:02:12,632 --> 00:02:14,676
きれいな所だけど...

19
00:02:15,802 --> 00:02:19,055
ここなら目立たず
詮索(せんさく)されないから

20
00:02:19,055 --> 00:02:21,516
ルイジアナとは逆ね

21
00:02:22,725 --> 00:02:25,311
あの施設(しせつ)は安全だった

22
00:02:25,311 --> 00:02:29,315
あなたの仲間が
侵入(しんにゅう)するまではね

23
00:02:29,315 --> 00:02:31,776
そのせいで ここにいる

24
00:02:31,776 --> 00:02:35,947
オペレーションスタッフと
連絡(れんらく)が取れない

25
00:02:35,947 --> 00:02:40,994
技術的な問題だろうけど
油断はできないわ

26
00:02:49,752 --> 00:02:51,713
なぜ緊張(きんちょう)してるの?

27
00:02:53,214 --> 00:02:56,384
こんな所へ
連れてきたのは⸺

28
00:02:56,384 --> 00:02:59,470
あなたを消すためだと
思った?

29
00:03:01,472 --> 00:03:03,600
あなたを信じてる

30
00:03:03,600 --> 00:03:05,018
あなたは?

31
00:03:06,477 --> 00:03:08,479
私は誰(だれ)も信じない

32
00:03:21,534 --> 00:03:22,577
あなたの?

33
00:03:22,577 --> 00:03:24,495
そうでしょうね

34
00:03:25,163 --> 00:03:26,623
なぜ ここに?

35
00:03:29,417 --> 00:03:32,045
よけて 施設(しせつ)へ行かないと

36
00:04:29,560 --> 00:04:31,938
まさか お越(こ)しになるとは

37
00:04:31,938 --> 00:04:37,443
恐竜(きょうりゅう)が外を歩き回ってるとは
思わなかったわ

38
00:04:37,443 --> 00:04:38,653
そうですよね

39
00:04:38,653 --> 00:04:43,408
上陸後 ルイジアナの恐竜(きょうりゅう)を
上流へ運びました

40
00:04:43,408 --> 00:04:47,745
海では ひどい嵐(あらし)で
乗組員を失い⸺

41
00:04:47,745 --> 00:04:50,623
航海士は逃(に)げた恐竜(きょうりゅう)の餌食(えじき)に

42
00:05:05,638 --> 00:05:07,974
卵はドクター・サーに

43
00:05:07,974 --> 00:05:10,977
恐竜(きょうりゅう)は地下に収容しました

44
00:05:10,977 --> 00:05:12,020
分かった

45
00:05:12,020 --> 00:05:17,025
オペレーションスタッフも
嵐(あらし)で失ったのかしら?

46
00:05:18,568 --> 00:05:23,281
私の管轄(かんかつ)外です
ドクター・サーがご存じかと

47
00:05:23,281 --> 00:05:24,282
では中へ

48
00:05:52,060 --> 00:05:56,939
まあ なんてかわいい
ニワトリちゃんなの?

49
00:06:15,958 --> 00:06:19,962
pH値は5
目標に近づきつつある

50
00:06:19,962 --> 00:06:22,673
それ以外は問題ない

51
00:06:22,673 --> 00:06:23,925
ドクター・サー

52
00:06:23,925 --> 00:06:27,136
標本の成熟は
予定どおりだろう

53
00:06:28,137 --> 00:06:31,140
オペレーションスタッフは
どこ?

54
00:06:31,140 --> 00:06:33,184
巡回中(じゅんかいちゅう)じゃないのか

55
00:06:33,184 --> 00:06:36,396
彼(かれ)らを監視(かんし)する責任はない

56
00:06:36,396 --> 00:06:40,983
では恐竜(きょうりゅう)が外にいる理由も
知らないのね

57
00:06:40,983 --> 00:06:43,903
それはスタッフに聞いてくれ

58
00:06:43,903 --> 00:06:47,740
私がやるべきことは
ただ1つ

59
00:06:47,740 --> 00:06:50,284
あなたに依頼(いらい)された仕事だ

60
00:06:50,284 --> 00:06:51,369
仕事って?

61
00:06:51,369 --> 00:06:56,082
遺伝子クローニングだ
生命を創造する

62
00:06:56,082 --> 00:06:58,000
私が大きく進展させた

63
00:06:58,000 --> 00:07:02,505
他の施設の成果など
足元にも及ばない

64
00:07:07,343 --> 00:07:11,055
DLNが襲撃(しゅうげき)した施設(しせつ)にも
ラボが?

65
00:07:11,055 --> 00:07:15,184
そうよ
DLNは厄介(やっかい)な害虫だけど

66
00:07:15,184 --> 00:07:17,979
注意をそらしてくれた

67
00:07:17,979 --> 00:07:23,109
DPWから手に入るのに
なぜ新たな恐竜(きょうりゅう)を作るの?

68
00:07:23,109 --> 00:07:28,781
彼(かれ)らは信用できないし
供給量も足りてないわ

69
00:07:28,781 --> 00:07:32,034
恐竜(きょうりゅう)の需要(じゅよう)は増える一方よ

70
00:07:32,034 --> 00:07:34,162
それに応えるため⸺

71
00:07:34,662 --> 00:07:40,126
野生の恐竜(きょうりゅう)のDNAから
新たな種を作るの

72
00:07:40,126 --> 00:07:42,879
実際に作るのは私だ

73
00:07:42,879 --> 00:07:45,631
採取したDNAを見せて

74
00:07:45,631 --> 00:07:48,092
それは また後で...

75
00:07:48,593 --> 00:07:49,802
今すぐよ

76
00:08:03,983 --> 00:08:08,488
これらは最新の貨物から
抽出(ちゅうしゅつ)した標本だ

77
00:08:08,488 --> 00:08:12,617
約束のマジュンガサウルスは
いなかった

78
00:08:14,076 --> 00:08:19,248
次は卵のDNAを消去し
遺伝子を書き換(か)える準備を

79
00:08:20,082 --> 00:08:22,585
卵の遺伝情報を消すの?

80
00:08:22,585 --> 00:08:23,669
卵はどこ?

81
00:08:23,669 --> 00:08:26,214
観察室に保管しました

82
00:08:26,214 --> 00:08:31,385
観察室だと?
卵は孵化器(ふかき)に入ってるはずだ

83
00:08:31,385 --> 00:08:33,721
生存していればの話だが

84
00:08:33,721 --> 00:08:36,265
生存できない理由は?

85
00:08:36,265 --> 00:08:39,810
輸送中に
損傷を受けた可能性がある

86
00:08:39,810 --> 00:08:42,396
ラング船長が紛失(ふんしつ)した際にね

87
00:08:43,064 --> 00:08:46,901
盗(ぬす)まれたんです
でも取り戻(もど)しました

88
00:08:46,901 --> 00:08:50,780
スタッフが逃(に)がした恐竜(きょうりゅう)も
一部 捕獲(ほかく)を

89
00:08:50,780 --> 00:08:52,532
誰(だれ)が盗(ぬす)んだの?

90
00:08:52,532 --> 00:08:56,160
ヌブラル・シックスの
子供たちです

91
00:08:58,287 --> 00:09:01,207
密航してたので
放り出しました

92
00:09:01,207 --> 00:09:04,043
放り出した? 卵と一緒(いっしょ)に?

93
00:09:05,086 --> 00:09:08,422
彼(かれ)らは救命ボートで
逃(に)げたんです

94
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
でも追跡装置(ついせきそうち)で見つけました

95
00:09:12,301 --> 00:09:15,429
彼(かれ)らは今 どこにいる?

96
00:09:15,429 --> 00:09:18,224
知りません
卵は戻(もど)ったので...

97
00:09:18,224 --> 00:09:19,225
もう結構

98
00:09:19,850 --> 00:09:22,478
つまり こういうことね

99
00:09:22,478 --> 00:09:26,315
卵が盗(ぬす)まれたことを
黙(だま)ってたうえに⸺

100
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
マジュンガサウルスも失った

101
00:09:29,193 --> 00:09:34,615
そして私の計画を
台なしにした奴(やつ)らを野放しに

102
00:09:34,615 --> 00:09:38,619
おわびします
二度と失敗はしません

103
00:09:45,209 --> 00:09:47,461
二度目はないわ

104
00:10:16,115 --> 00:10:21,287
特別なプロジェクトを
見てもらう絶好の機会だ

105
00:10:21,287 --> 00:10:24,206
並外れた能力を備えた...

106
00:10:24,206 --> 00:10:27,627
まずは収容された恐竜(きょうりゅう)の
目録を

107
00:10:27,627 --> 00:10:32,548
それからスタッフを捜(さが)す
突然(とつぜん) 消えるはずがない

108
00:10:32,548 --> 00:10:35,301
それは ないだろうね

109
00:10:35,301 --> 00:10:35,926
待機して

110
00:11:41,659 --> 00:11:43,661
助けられるかも

111
00:11:56,215 --> 00:11:57,717
今度こそ

112
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
やるのよ

113
00:12:14,191 --> 00:12:16,026
扉(とびら)を開くのは...

114
00:13:11,749 --> 00:13:13,709
待機と言ったのに

115
00:13:13,709 --> 00:13:14,919
ごめんなさい

116
00:13:15,419 --> 00:13:18,214
叫(さけ)び声がしたから心配で

117
00:13:21,342 --> 00:13:24,428
あの声は... 船長だったのね

118
00:13:30,976 --> 00:13:32,061
ウソでしょ

119
00:13:33,521 --> 00:13:34,647
どうしたの?

120
00:13:35,439 --> 00:13:36,649
下にいるのよ

121
00:13:37,358 --> 00:13:39,026
友達に似た子が

122
00:13:39,026 --> 00:13:40,569
声も似てる

123
00:13:43,489 --> 00:13:45,032
あり得ないよ

124
00:13:45,032 --> 00:13:45,866
なぜ?

125
00:13:46,408 --> 00:13:48,244
友達は死んだの

126
00:13:49,203 --> 00:13:52,414
戻(もど)る道を教えてくれない?

127
00:13:52,414 --> 00:13:56,210
ここは迷路みたい
迷子になりそう

128
00:13:56,210 --> 00:13:58,420
待ってて すぐ終わる

129
00:13:59,004 --> 00:14:01,841
さあ 遠慮(えんりょ)せず出ておいで

130
00:14:02,424 --> 00:14:06,762
紹介(しょうかい)しよう
世界初の特別な恐竜(きょうりゅう)

131
00:14:06,762 --> 00:14:09,598
ルーキスティック・
バリオニクス

132
00:14:13,561 --> 00:14:19,441
胚(はい)の段階で遺伝子を書き換(か)え
目を完全に除去した

133
00:14:20,025 --> 00:14:21,443
何のために?

134
00:14:21,443 --> 00:14:23,654
書き換(か)えの結果⸺

135
00:14:23,654 --> 00:14:27,741
聴覚(ちょうかく)と嗅覚(きゅうかく)は10倍にまで
発達した

136
00:14:27,741 --> 00:14:29,910
視覚を補うためにね

137
00:14:29,910 --> 00:14:34,373
卵を利用すれば
さらに効率が上がる

138
00:14:35,249 --> 00:14:39,962
聴覚(ちょうかく)と嗅覚(きゅうかく)の鋭(するど)い恐竜(きょうりゅう)は
軍事用途(ようと)があるわ

139
00:14:39,962 --> 00:14:42,882
この改造を繰(く)り返せる?

140
00:14:44,008 --> 00:14:48,095
同じ物を作り続けることに
興味はない

141
00:14:48,095 --> 00:14:52,182
新種を作ることに
時間を使いたいんだ

142
00:14:52,182 --> 00:14:54,268
あなたに決定権はない

143
00:14:54,268 --> 00:14:57,021
こんな恐竜(きょうりゅう)は他にいない

144
00:14:57,021 --> 00:15:00,524
あなたのような科学者は
大勢いる

145
00:15:01,775 --> 00:15:05,946
私なしじゃ あなたは
ただの珍獣(ちんじゅう)の商人だ

146
00:15:06,530 --> 00:15:10,910
他の劣悪(れつあく)な施設(しせつ)が
それを証明してる

147
00:15:10,910 --> 00:15:15,289
他の施設(しせつ)では
恐竜(きょうりゅう)は自由に出歩かない

148
00:15:15,289 --> 00:15:17,833
厳重に管理されてるわ

149
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
スタッフはどこなの?

150
00:15:34,391 --> 00:15:37,519
バリオニクスの訓練を頼(たの)んだ

151
00:15:38,562 --> 00:15:40,648
彼(かれ)らには気の毒だが⸺

152
00:15:40,648 --> 00:15:46,445
あの子には猛烈(もうれつ)な捕食本能(ほしょくほんのう)と
健全な食欲がある

153
00:15:48,656 --> 00:15:51,450
恐竜(きょうりゅう)に食べさせたの?

154
00:15:52,284 --> 00:15:53,702
大した損失ではない

155
00:15:53,702 --> 00:15:58,123
彼(かれ)らは私の仕事の重大さを
理解できず⸺

156
00:15:58,123 --> 00:16:00,751
苦しむことになった

157
00:16:01,543 --> 00:16:03,087
あなたもだ

158
00:16:48,799 --> 00:16:50,300
いい子だ

159
00:16:58,225 --> 00:17:00,978
お前は本当にすばらしい

160
00:17:22,624 --> 00:17:24,626
助けてくれて感謝する

161
00:17:35,804 --> 00:17:37,014
いいのよ

162
00:17:46,190 --> 00:17:50,486
実は今まで
あなたの目的を疑ってた

163
00:17:50,486 --> 00:17:54,198
経験から
人を簡単には信じないの

164
00:17:54,198 --> 00:17:57,493
でも あなたは
私の信頼(しんらい)を得たわ

165
00:18:01,872 --> 00:18:04,917
この施設(しせつ)には
裏切られたけど⸺

166
00:18:04,917 --> 00:18:08,337
配られたカードで
勝負しないとね

167
00:18:08,337 --> 00:18:10,255
卵を取ってきて

168
00:18:10,255 --> 00:18:14,802
私はDNAの標本を回収し
問題を片づける

169
00:18:14,802 --> 00:18:15,636
分かった

170
00:18:15,636 --> 00:18:18,472
急いで あまり時間がない

171
00:18:55,300 --> 00:18:56,426
ブルックリン

172
00:18:56,426 --> 00:18:57,261
ベン?

173
00:18:58,762 --> 00:19:00,597
ブルックリン 僕(ぼく)は...

174
00:19:01,515 --> 00:19:04,476
手を引けと言ったのに

175
00:19:04,476 --> 00:19:06,270
ここで何を...

176
00:19:07,104 --> 00:19:08,522
分からないよ

177
00:19:09,648 --> 00:19:12,067
なんで? つまり...

178
00:19:12,067 --> 00:19:14,319
そんな目で見ないで

179
00:19:15,154 --> 00:19:18,574
ごめんよ
でも知らなかったんだ

180
00:19:18,574 --> 00:19:21,952
腕(うで)のことを言わなかったろ

181
00:19:21,952 --> 00:19:24,663
寂(さび)しかった みんなもね

182
00:19:24,663 --> 00:19:26,665
警告したのに

183
00:19:26,665 --> 00:19:31,378
君を襲(おそ)った奴(やつ)を捜(さが)してたら
誰(だれ)かに狙(ねら)われた

184
00:19:31,879 --> 00:19:33,797
今なら筋が通る

185
00:19:33,797 --> 00:19:38,010
ブローカーが恐竜(きょうりゅう)の密輸を
隠(かく)すためだ

186
00:19:38,010 --> 00:19:39,678
それだけじゃない

187
00:19:41,430 --> 00:19:44,349
恐竜(きょうりゅう)のクローンを作ってるの

188
00:19:45,434 --> 00:19:48,645
私の想像をはるかに超(こ)えてる

189
00:19:48,645 --> 00:19:51,190
相手を甘(あま)く見ないで

190
00:19:51,190 --> 00:19:55,027
サントスに見つかれば
みんな 死ぬわ

191
00:19:55,527 --> 00:20:00,449
彼女(かのじょ)を刑務所(けいむしょ)に送るには
十分な証拠(しょうこ)が要るの

192
00:20:06,955 --> 00:20:08,165
行かないと

193
00:20:08,665 --> 00:20:10,417
それは卵ね?

194
00:20:10,417 --> 00:20:12,044
そうだけど...

195
00:20:12,044 --> 00:20:14,796
すぐ戻(もど)るから ここにいて

196
00:20:21,970 --> 00:20:22,638
待って

197
00:21:05,222 --> 00:21:06,265
ありがとう

198
00:21:09,059 --> 00:21:10,185
行くわよ

199
00:21:19,736 --> 00:21:20,821
次は何を?

200
00:21:20,821 --> 00:21:23,782
損失を切り捨てる時よ

201
00:21:23,782 --> 00:21:27,244
進行中の計画は他にもあるの

202
00:21:27,244 --> 00:21:30,706
だから この施設(しせつ)は破壊(はかい)する

203
00:21:30,706 --> 00:21:34,960
最初から
何もなかったかのようにね

204
00:22:07,242 --> 00:22:10,245
日本語字幕 西尾 みちよ

