1
00:00:58,224 --> 00:00:59,142
{\an8}Kenji?

2
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Kenj--

3
00:01:09,527 --> 00:01:12,405
{\an8}You knew Brooklynn was alive,
and you didn't tell us?

4
00:01:12,405 --> 00:01:13,823
{\an8}How long have you known?

5
00:01:13,823 --> 00:01:16,326
{\an8}- I...
- How long have you been lying?

6
00:01:17,827 --> 00:01:19,537
{\an8}It's not what you think.

7
00:01:20,747 --> 00:01:22,373
{\an8}

8
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
{\an8}How could she do this to us?

9
00:01:38,181 --> 00:01:40,433
{\an8}How could you help her do this?

10
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
{\an8}I'm sorry, I-- I didn't know what to--

11
00:01:45,355 --> 00:01:48,775
{\an8}She asked me not to say anything,
and I tried to tell you all, but--

12
00:01:49,400 --> 00:01:51,027
{\an8}I never meant for you to get...

13
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
{\an8}hurt.

14
00:02:00,286 --> 00:02:01,246
{\an8}The eggs.

15
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
{\an8}Brooklynn took Bumpy's egg.

16
00:02:05,667 --> 00:02:09,045
{\an8}Wait! She said she'd be right... back.

17
00:02:40,827 --> 00:02:42,912
Was... Was that...?

18
00:02:42,912 --> 00:02:44,080
It was her.

19
00:02:44,747 --> 00:02:48,877
No. That can't be Brooklynn.
Someone who looks like her, maybe.

20
00:02:48,877 --> 00:02:53,381
But she would have told us,
I mean, that she was alive, right?

21
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
That woman in white,
she seems like the one behind all of this.

22
00:02:58,720 --> 00:03:01,931
That was the Broker.

23
00:03:03,099 --> 00:03:04,851
Don't we have to try to stop her?

24
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
Keep her from hurting anyone else,
and get to your friend?

25
00:03:08,313 --> 00:03:11,232
You've been spending
way too much time with us.

26
00:03:11,232 --> 00:03:13,526
First, we have to finish
what we came here to do.

27
00:03:13,526 --> 00:03:15,069
So let's find Kenji, Ben,

28
00:03:15,069 --> 00:03:17,447
then get you, Geba, and the eggs
someplace safe.

29
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
After that, we'll...

30
00:03:19,115 --> 00:03:20,199
Do something stupid,

31
00:03:20,783 --> 00:03:21,910
probably?

32
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
Probably.

33
00:03:26,289 --> 00:03:27,373
Let's go.

34
00:03:31,127 --> 00:03:34,464
Gebs, you've got to stay quiet.

35
00:03:45,016 --> 00:03:48,353
It's a matter of time before the world
finds out about the loose dinosaurs

36
00:03:48,353 --> 00:03:50,396
and this facility is found.

37
00:03:50,396 --> 00:03:52,357
I'm surprised it hasn't been already.

38
00:03:54,984 --> 00:03:56,819
So you're gonna blow up this lab?

39
00:03:56,819 --> 00:03:58,238
Won't an explosion bring,

40
00:03:58,821 --> 00:04:01,199
you know, unwanted attention?

41
00:04:01,199 --> 00:04:03,952
I need to remove anything
that could tie it back to me.

42
00:04:03,952 --> 00:04:07,038
But I planned for this contingency.

43
00:04:07,038 --> 00:04:10,041
Raptors aren't the only thing
I can control with a remote.

44
00:04:10,833 --> 00:04:11,668
Don't worry.

45
00:04:11,668 --> 00:04:13,753
We'll be long gone by then.

46
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Yes.

47
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
You will be long gone.

48
00:04:18,132 --> 00:04:22,679
It was short-sighted to assume
you could outmaneuver me, Soyona.

49
00:04:24,222 --> 00:04:26,391
My work speaks for itself.

50
00:06:02,153 --> 00:06:03,279
Kenji!

51
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
- Darius?
- Yo, ma--

52
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
Ben!

53
00:06:15,500 --> 00:06:17,335
We found you.

54
00:06:17,335 --> 00:06:20,088
Thank goodness. The Broker's here.

55
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
With an Atrociraptor.

56
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
And... we think...

57
00:06:25,843 --> 00:06:26,761
We saw...

58
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Brooklynn.

59
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
She told us to wait for her.

60
00:06:33,851 --> 00:06:36,521
It is her? Actually her?

61
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
I hope we didn't miss the show.
It'd be a pity.

62
00:06:56,958 --> 00:06:58,918
No... No...

63
00:06:59,919 --> 00:07:01,796
Ah! Here we are.

64
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Just in time.

65
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Now, where did I put that remote?

66
00:07:14,100 --> 00:07:16,102
Oh. Here it is.

67
00:07:17,728 --> 00:07:20,940
How disappointing.
I missed the best part.

68
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
Everything all right back there?

69
00:07:23,401 --> 00:07:24,610
Yep, I'm good.

70
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
You're missing out.

71
00:07:39,876 --> 00:07:41,419
You can look now.

72
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
Wait, you talked to her?

73
00:07:45,089 --> 00:07:49,927
Not only did he talk to her,
he's known she was alive this whole time.

74
00:07:49,927 --> 00:07:54,140
That's not true!
I haven't known this whole time.

75
00:07:54,140 --> 00:07:55,808
Oh, not the whole time? Great.

76
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
She must be so scared.

77
00:07:57,268 --> 00:08:00,563
Wait. Is that what
you were trying to tell me on the river?

78
00:08:00,563 --> 00:08:02,273
I only just found out,

79
00:08:02,273 --> 00:08:04,942
but I couldn't tell you all
until I was sure.

80
00:08:04,942 --> 00:08:08,112
How can we believe you?
I was trying to protect you.

81
00:08:10,865 --> 00:08:11,824
Hey!

82
00:08:13,034 --> 00:08:15,286
We can fight over
what should have happened later.

83
00:08:15,870 --> 00:08:19,207
If Brooklynn told us to wait here,
maybe she's meeting back up with us.

84
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
- What is happening?
- I can't see.

85
00:08:24,378 --> 00:08:26,964
- How is this...
Ben, that better not be you, bro.

86
00:08:30,843 --> 00:08:32,845
- Listen.

87
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
Wait, why are you turning off the lights?

88
00:08:45,942 --> 00:08:49,987
Just a precaution.
In case anyone else is lurking about.

89
00:08:51,072 --> 00:08:53,658
With that Baryonyx's heightened senses,

90
00:08:53,658 --> 00:08:56,118
it'll make quick work
of whatever it catches.

91
00:09:01,958 --> 00:09:06,629
If we're going into that darkened hallway,
couldn't we be whatever it catches?

92
00:09:07,171 --> 00:09:09,173
- I'll turn the lights back on--
- Don't.

93
00:09:10,925 --> 00:09:14,262
You should know by now
that I have a contingency for everything.

94
00:09:28,401 --> 00:09:33,531
Whatever it is can't see us,
so just stay put, and it'll pass.

95
00:09:34,824 --> 00:09:38,286
Oh no. How did it get out of the pit?

96
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
How did who get out?

97
00:09:45,334 --> 00:09:46,294
That Baryonyx

98
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
is using those sounds to hunt us.

99
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
Baryonyx?

100
00:09:50,381 --> 00:09:52,258
Echolocating...

101
00:09:52,258 --> 00:09:56,137
Which means we can't hide. We gotta move.

102
00:09:56,762 --> 00:09:57,597
Lead the way.

103
00:11:23,724 --> 00:11:24,809
Do you think it's gone?

104
00:11:38,239 --> 00:11:39,073
Geba!

105
00:11:39,782 --> 00:11:41,200
- We've gotta find the--

106
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
Run!

107
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
Geba, get away from there!

108
00:12:26,287 --> 00:12:27,663
Watch out!

109
00:12:34,336 --> 00:12:35,254
Stay back!

110
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
I'm coming!

111
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
Let's go!

112
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
This way.

113
00:13:33,312 --> 00:13:37,399
Definitely did not think
I'd be happy to smell this place again.

114
00:13:43,197 --> 00:13:45,491
- Pick up, pick up.

115
00:13:45,491 --> 00:13:48,369
<i>Baba!</i>
- Zay! I cannot find you.

116
00:13:48,369 --> 00:13:50,788
Oh! Look for the radio tower.

117
00:13:50,788 --> 00:13:52,665
We gotta find where Kenji and Ben went.

118
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
Boom.

119
00:14:23,404 --> 00:14:26,532
- Zayna? Zayna?

120
00:14:28,367 --> 00:14:30,786
- Zayna!
<i>See us now?</i>

121
00:14:41,297 --> 00:14:43,424
Did Kenji and Ben get out?

122
00:14:43,924 --> 00:14:46,302
- They had to have! They...

123
00:14:54,059 --> 00:14:55,811
Okay...

124
00:14:55,811 --> 00:14:58,188
- We'll catch up.

125
00:15:01,734 --> 00:15:05,154
<i>Nanga def?</i> Someone call the baba taxi?

126
00:15:06,864 --> 00:15:08,949
Aminata
told me so much about you.

127
00:15:08,949 --> 00:15:12,745
- I'm Ousmane, Zayna's cool dad.

128
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
Baba! You're embarrassing me.

129
00:15:15,664 --> 00:15:18,042
<i>Ousmane? Did you find her?</i>

130
00:15:18,042 --> 00:15:20,502
Mama! We found Geba!

131
00:15:20,502 --> 00:15:24,131
<i>I'm so proud of you!</i>

132
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
We found the eggs,

133
00:15:25,215 --> 00:15:27,426
and where
all the dinosaurs are coming from,

134
00:15:27,426 --> 00:15:31,055
but I don't think we'll be seeing
any new ones anytime soon.

135
00:15:31,055 --> 00:15:34,433
Shame.
I was just starting to recognize them.

136
00:15:34,433 --> 00:15:38,354
I believe the one right there
is called a Tall-asaurus.

137
00:15:38,354 --> 00:15:41,982
Dude,
no wonder Zayna kept razzing you.

138
00:15:41,982 --> 00:15:44,401
You're like a mini version of her dad.

139
00:15:44,401 --> 00:15:47,237
Did you know
a Brachiosaurus' center of gravity is--

140
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
Baba! Enough dino facts!

141
00:15:49,823 --> 00:15:53,077
Sorry to interrupt,
but, uh, can you go any faster?

142
00:15:53,077 --> 00:15:55,329
Does a stegosaurus have a thagomizer?

143
00:15:56,455 --> 00:15:57,373
Whoa!

144
00:16:16,558 --> 00:16:19,269
Looks like your friends made it out.

145
00:16:27,152 --> 00:16:31,073
- They're headed to the airport. We gotta--
- Uh-uh. You don't get to talk.

146
00:16:36,328 --> 00:16:37,329
Hey, hey!

147
00:16:37,329 --> 00:16:38,998
- Uh...

148
00:17:02,312 --> 00:17:03,355
Kenji!

149
00:17:03,355 --> 00:17:05,149
Hey, hey. <i>Atten--</i>

150
00:17:09,445 --> 00:17:10,446
- Baba!

151
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
- We can get the dinosaur out of the road.

152
00:17:22,958 --> 00:17:23,876
Darius!

153
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
Come on, this way.

154
00:17:26,170 --> 00:17:28,881
You take care of things here,
and we'll go after our friend.

155
00:17:28,881 --> 00:17:31,425
- You've helped us enough already.
- Mm.

156
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Bye, Zayna.

157
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Bye, Big Brain.

158
00:17:48,609 --> 00:17:53,113
<i>Jërëjëf.</i> Thank you all
for keeping my little girl safe.

159
00:18:01,371 --> 00:18:02,331
<i>Nanga def.</i>

160
00:18:02,331 --> 00:18:06,919
Looks like you're in a bit of a pickle.
Or should I say, a mango?

161
00:18:06,919 --> 00:18:08,670
Baba...

162
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
Right. Yes.

163
00:18:12,883 --> 00:18:15,761
The crew is almost done
securing Red in the jet.

164
00:18:16,261 --> 00:18:21,016
So, without the DPW or that genetics lab,
what are you gonna do next?

165
00:18:21,016 --> 00:18:24,019
I found a new, more lucrative partnership.

166
00:18:24,019 --> 00:18:26,939
You have? Who's it with?

167
00:18:26,939 --> 00:18:30,400
The man who runs the largest
dinosaur genetics company in the world.

168
00:18:31,193 --> 00:18:34,613
Wait, you're partnering with Biosyn?

169
00:19:05,018 --> 00:19:06,186
Brooklynn.

170
00:19:10,482 --> 00:19:11,316
It's...

171
00:19:13,694 --> 00:19:15,028
It's really you.

172
00:20:05,787 --> 00:20:06,663
Brooklynn?

173
00:20:08,123 --> 00:20:09,708
I'm not going with you.

174
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
- No.
- What?

175
00:20:16,298 --> 00:20:18,884
We're not leaving without you.

176
00:20:20,427 --> 00:20:22,512
I'm not the same Brooklynn you knew.

177
00:20:23,597 --> 00:20:25,224
I have a job to finish.

178
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
Wait!

179
00:20:37,569 --> 00:20:39,613
Please. Bumpy's egg.

180
00:20:40,155 --> 00:20:41,698
It's in that case.

181
00:20:56,588 --> 00:20:58,173
Everything all right?

182
00:20:58,173 --> 00:21:00,259
Mm-hmm. Fine.

183
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
They won't bother you anymore.

