1
00:00:43,752 --> 00:00:46,463
{\an8}JURASSIC WORLD
LA THÉORIE DU CHAOS

2
00:00:52,969 --> 00:00:55,513
RETROUVAILLES

3
00:00:56,765 --> 00:00:58,183
{\an8}INSPIRÉ DU ROMAN "JURASSIC PARK" DE
MICHAEL CRICHTON

4
00:00:58,183 --> 00:00:59,142
{\an8}Kenji ?

5
00:01:00,769 --> 00:01:01,936
Kenj...

6
00:01:09,027 --> 00:01:12,489
Tu savais que Brooklynn était vivante
et t'as rien dit ?

7
00:01:12,489 --> 00:01:13,907
Depuis quand ?

8
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
- Je...
- Depuis quand tu nous mens ?

9
00:01:17,786 --> 00:01:19,537
C'est pas ce que tu crois.

10
00:01:34,052 --> 00:01:36,179
{\an8}Comment elle a pu nous faire ça ?

11
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
{\an8}Tu étais de mèche avec elle ?

12
00:01:41,476 --> 00:01:44,437
{\an8}Je suis désolé,
je ne savais pas quoi faire...

13
00:01:45,188 --> 00:01:49,317
{\an8}Elle m'a demandé de ne rien dire
et j'ai voulu vous avertir mais...

14
00:01:49,317 --> 00:01:52,695
{\an8}Je n'avais pas l'intention de te... blesser.

15
00:02:00,286 --> 00:02:01,246
{\an8}Les œufs...

16
00:02:01,871 --> 00:02:04,207
{\an8}Brooklynn a pris l'œuf de Tite Bosse.

17
00:02:05,750 --> 00:02:09,045
{\an8}Attends ! Elle a dit qu'elle...
reviendrait.

18
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
C'est... C'était... ?

19
00:02:42,954 --> 00:02:44,080
C'était elle.

20
00:02:44,747 --> 00:02:48,501
Non. Ça ne peut pas être Brooklynn.
C'est sûrement son sosie.

21
00:02:49,085 --> 00:02:53,381
Mais elle nous aurait dit
qu'elle était vivante, non ?

22
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
Cette femme habillée en blanc
semble tirer les ficelles.

23
00:02:58,761 --> 00:03:01,931
C'est elle... le Courtier.

24
00:03:02,932 --> 00:03:04,559
On ne doit pas l'arrêter ?

25
00:03:04,559 --> 00:03:08,396
L'empêcher de faire du mal à d'autres
et trouver votre amie ?

26
00:03:08,396 --> 00:03:11,149
Tu as passé trop de temps avec nous.

27
00:03:11,149 --> 00:03:13,359
D'abord, on termine notre mission.

28
00:03:13,359 --> 00:03:17,447
Trouvons Kenji, Ben, puis mettons
Geba, les œufs et toi à l'abri.

29
00:03:17,447 --> 00:03:19,032
Après ça, on...

30
00:03:19,032 --> 00:03:21,910
...fera un truc stupide, sans doute ?

31
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
Sans doute.

32
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
Allons-y.

33
00:03:31,252 --> 00:03:34,255
Geb, tu ne dois pas faire de bruit.

34
00:03:45,016 --> 00:03:46,100
Tôt ou tard,

35
00:03:46,100 --> 00:03:50,355
le monde finira par découvrir
les dinosaures en liberté et ce site.

36
00:03:50,355 --> 00:03:52,649
Étonnant que ce ne soit pas le cas.

37
00:03:54,901 --> 00:03:56,903
Tu veux faire exploser ce labo ?

38
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
Une explosion

39
00:03:58,821 --> 00:04:01,157
risque de trop attirer l'attention.

40
00:04:01,157 --> 00:04:03,952
Je dois éliminer
tout ce qui le relie à moi.

41
00:04:03,952 --> 00:04:06,746
Mais j'ai déjà paré à cette éventualité.

42
00:04:06,746 --> 00:04:10,041
Je ne contrôle pas
que les raptors par télécommande.

43
00:04:10,583 --> 00:04:11,668
Ne t'en fais pas.

44
00:04:11,668 --> 00:04:14,128
On aura disparu depuis belle lurette.

45
00:04:14,128 --> 00:04:15,255
En effet.

46
00:04:16,047 --> 00:04:18,132
Vous aurez déjà disparu.

47
00:04:18,132 --> 00:04:22,679
Vous vous croyiez plus maligne
que moi, Soyona.

48
00:04:24,180 --> 00:04:26,474
Mon travail parle de lui-même.

49
00:06:02,153 --> 00:06:03,279
Kenji !

50
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
- Darius ?
- Salut, mec...

51
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
Ben.

52
00:06:16,209 --> 00:06:17,335
On vous a trouvés.

53
00:06:17,335 --> 00:06:20,088
Dieu merci. Le Courtier est ici.

54
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
Avec un Atrociraptor.

55
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
Et... on croit...

56
00:06:25,760 --> 00:06:26,761
avoir vu...

57
00:06:29,055 --> 00:06:30,056
Brooklynn.

58
00:06:30,973 --> 00:06:32,975
Elle nous a dit de l'attendre.

59
00:06:33,935 --> 00:06:36,938
C'est elle ? Vous en êtes sûrs ?

60
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
Ce serait dommage
d'avoir raté le spectacle.

61
00:06:56,958 --> 00:06:58,876
Non... Non...

62
00:07:00,545 --> 00:07:01,796
Nous y voilà.

63
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Juste à temps.

64
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Qu'ai-je fait de cette télécommande ?

65
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
La voilà.

66
00:07:17,687 --> 00:07:20,857
Quelle déception.
J'ai raté le clou du spectacle.

67
00:07:21,649 --> 00:07:23,359
Tout va bien là-bas ?

68
00:07:23,359 --> 00:07:24,610
Oui, tout baigne.

69
00:07:25,194 --> 00:07:26,529
Tu vas tout rater.

70
00:07:39,876 --> 00:07:41,627
Tu peux regarder maintenant.

71
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
Attends, tu lui as parlé ?

72
00:07:45,089 --> 00:07:49,886
Non seulement il lui a parlé
mais il savait qu'elle était vivante.

73
00:07:49,886 --> 00:07:54,140
C'est pas vrai ! Je ne suis pas au courant
depuis tout ce temps.

74
00:07:54,140 --> 00:07:55,808
Ah, non ? Super !

75
00:07:55,808 --> 00:07:57,185
Elle doit flipper.

76
00:07:57,185 --> 00:08:00,563
C'est ce que tu essayais
de me dire sur le fleuve ?

77
00:08:00,563 --> 00:08:02,106
Je viens de l'apprendre

78
00:08:02,106 --> 00:08:04,942
mais je voulais d'abord
en avoir le cœur net.

79
00:08:04,942 --> 00:08:08,029
- Comment te croire ?
- Je voulais vous protéger.

80
00:08:08,029 --> 00:08:10,865
Elle est vivante.
Vous vous rendez compte ?

81
00:08:10,865 --> 00:08:11,782
Hé !

82
00:08:13,075 --> 00:08:15,036
On se disputera plus tard.

83
00:08:15,745 --> 00:08:19,207
Si Brooklynn a dit d'attendre,
c'est qu'elle va revenir.

84
00:08:22,210 --> 00:08:24,837
- Qu'y a-t-il ?
- Je ne vois rien.

85
00:08:24,837 --> 00:08:27,006
Ben, ça a pas intérêt à être toi.

86
00:08:27,006 --> 00:08:30,259
- Tu m'as marché sur le pied.
- Je vois rien.

87
00:08:30,843 --> 00:08:31,844
Écoutez.

88
00:08:40,811 --> 00:08:42,939
Pourquoi tu éteins les lumières ?

89
00:08:46,025 --> 00:08:49,987
Par précaution. Au cas où quelqu'un
rôderait dans les parages.

90
00:08:51,030 --> 00:08:55,952
Avec ses sens aiguisés, ce Baryonyx
ne fera qu'une bouchée de sa proie.

91
00:09:01,958 --> 00:09:07,046
Si on va dans ce couloir sombre, il risque
de ne faire qu'une bouchée de nous.

92
00:09:07,046 --> 00:09:09,215
- Je rallume les lumières.
- Non.

93
00:09:10,925 --> 00:09:14,428
Tu devrais savoir
que j'ai un plan de rechange pour tout.

94
00:09:27,900 --> 00:09:30,194
Cette créature ne nous voit pas,

95
00:09:30,194 --> 00:09:33,531
alors restez immobiles
et elle passera son chemin.

96
00:09:34,907 --> 00:09:38,286
Oh, non !
Comment il est sorti de la fosse ?

97
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
Qui ça ?

98
00:09:45,376 --> 00:09:48,296
Ce Baryonyx produit ces sons
pour nous chasser.

99
00:09:48,879 --> 00:09:50,298
Un Baryonyx ?

100
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
Par l'écholocation.

101
00:09:52,216 --> 00:09:56,095
Pas la peine de se cacher.
On doit déguerpir.

102
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
Ouvre la voie.

103
00:11:23,641 --> 00:11:25,476
Vous croyez qu'il est parti ?

104
00:11:38,197 --> 00:11:39,156
Geba !

105
00:11:39,782 --> 00:11:41,325
Retrouvons les autres...

106
00:11:50,876 --> 00:11:52,086
Courez !

107
00:11:55,089 --> 00:11:56,966
Geba, pars d'ici !

108
00:12:27,204 --> 00:12:28,289
Attention !

109
00:12:34,378 --> 00:12:35,254
Reculez !

110
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
J'arrive !

111
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
Allons-y !

112
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
Par ici.

113
00:13:34,396 --> 00:13:37,983
Dire que je suis contente
de sentir à nouveau cette odeur.

114
00:13:44,281 --> 00:13:45,491
Décroche, décroche.

115
00:13:45,491 --> 00:13:48,369
<i>- Baba !</i>
- Zay ! Impossible de te trouver.

116
00:13:49,286 --> 00:13:50,788
Cherche la tour radio.

117
00:13:50,788 --> 00:13:53,499
On doit savoir où Kenji et Ben sont allés.

118
00:14:23,445 --> 00:14:25,865
Zayna ? Zayna ?

119
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Zayna !

120
00:14:29,827 --> 00:14:31,704
<i>Tu nous vois maintenant ?</i>

121
00:14:41,297 --> 00:14:43,924
Vous croyez que Kenji et Ben sont sortis ?

122
00:14:43,924 --> 00:14:45,801
C'est obligé ! Ils...

123
00:14:54,059 --> 00:14:55,853
D'accord...

124
00:14:55,853 --> 00:14:57,229
On vous rattrape.

125
00:15:01,734 --> 00:15:05,154
<i>Nanga def ?</i>
Quelqu'un a appelé le Baba-taxi ?

126
00:15:06,739 --> 00:15:08,949
Aminata m'a beaucoup parlé de vous.

127
00:15:08,949 --> 00:15:12,745
Je suis Ousmane, le papa cool de Zayna.

128
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
Baba ! Tu me colles la honte !

129
00:15:15,664 --> 00:15:18,042
<i>Ousmane ? Tu l'as retrouvée ?</i>

130
00:15:18,042 --> 00:15:20,502
Mama ! On a retrouvé Geba !

131
00:15:21,962 --> 00:15:24,006
<i>Je suis fière de toi !</i>

132
00:15:24,006 --> 00:15:27,509
On a trouvé les œufs et on sait
d'où viennent les dinos

133
00:15:27,509 --> 00:15:31,055
mais on n'est pas près
d'en croiser de nouveaux.

134
00:15:31,680 --> 00:15:34,391
Dommage.
J'arrivais enfin à les distinguer.

135
00:15:34,391 --> 00:15:38,354
Je crois que celui là-bas
s'appelle "très-grand-tosaure".

136
00:15:39,271 --> 00:15:44,443
Pas étonnant que Zayna te chambre.
Tu es la version junior de son père.

137
00:15:44,443 --> 00:15:47,196
Le centre de gravité d'un Brachiosaure...

138
00:15:47,196 --> 00:15:49,615
Baba ! Arrête avec tes statistiques !

139
00:15:49,615 --> 00:15:53,077
Désolé de vous interrompre
mais vous pouvez accélérer ?

140
00:15:53,077 --> 00:15:55,913
Un Stégosaure a-t-il un thagomizer ?

141
00:16:16,558 --> 00:16:19,103
Tes amis semblent s'en être sortis.

142
00:16:27,152 --> 00:16:31,073
- Elles vont à l'aéroport...
- T'as pas voix au chapitre.

143
00:17:02,354 --> 00:17:03,397
Kenji !

144
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
Baba !

145
00:17:21,081 --> 00:17:23,876
- On peut l'écarter de la route.
- Darius !

146
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
Par ici ! Vite !

147
00:17:26,170 --> 00:17:27,379
Gérez la situation.

148
00:17:27,379 --> 00:17:30,424
On va chercher notre amie.
Vous nous avez aidés.

149
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Au revoir, Zayna.

150
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Au revoir, l'intello.

151
00:17:48,609 --> 00:17:50,194
<i>Jërëgen jëf.</i>

152
00:17:50,194 --> 00:17:53,113
Merci d'avoir veillé sur ma petite fille.

153
00:18:01,288 --> 00:18:02,372
<i>Nanga def.</i>

154
00:18:02,372 --> 00:18:06,960
Dis donc, c'est pas les ennuis
qui manquent, ou plutôt, qui manguent ?

155
00:18:06,960 --> 00:18:08,420
Baba !

156
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
D'accord. Oui.

157
00:18:12,925 --> 00:18:16,178
L'équipage a presque fini
de monter Red dans le jet.

158
00:18:16,178 --> 00:18:20,933
Alors, sans le DAP ou ce labo génétique,
qu'envisages-tu de faire ?

159
00:18:20,933 --> 00:18:24,061
J'ai trouvé
un nouveau partenariat plus lucratif.

160
00:18:24,061 --> 00:18:26,688
Ah bon ? Avec qui ?

161
00:18:26,688 --> 00:18:31,151
Celui à la tête de la plus grande
entreprise de manipulation génétique.

162
00:18:31,151 --> 00:18:34,613
Attends, tu vas t'associer avec Biosyn ?

163
00:19:05,060 --> 00:19:06,186
Brooklynn.

164
00:19:10,482 --> 00:19:11,316
C'est...

165
00:19:13,694 --> 00:19:15,028
C'est vraiment toi.

166
00:20:05,704 --> 00:20:06,663
Brooklynn ?

167
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
Je ne reviens pas avec vous.

168
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
- Non.
- Quoi ?

169
00:20:16,340 --> 00:20:18,884
Pas question de partir sans toi.

170
00:20:20,385 --> 00:20:22,512
Je ne suis plus la même Brooklynn.

171
00:20:23,597 --> 00:20:25,224
J'ai un boulot à terminer.

172
00:20:34,024 --> 00:20:35,067
Attends !

173
00:20:37,527 --> 00:20:40,030
Il y a l'œuf de Tite Bosse là-dedans.

174
00:20:40,030 --> 00:20:41,698
Il est dans la mallette.

175
00:20:56,588 --> 00:20:58,173
Tout va bien ?

176
00:20:59,424 --> 00:21:00,384
Très bien.

177
00:21:06,348 --> 00:21:08,058
Ils ne t'embêteront plus.

178
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac

