1
00:00:52,969 --> 00:00:55,555
{\an8}"PERJUMPAAN SEMULA"

2
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
{\an8}BERDASARKAN <i>JURASSIC PARK</i>
OLEH MICHAEL CRICHTON

3
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
{\an8}<i>Kenji?</i>

4
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
{\an8}<i>Kenj...</i>

5
00:01:09,527 --> 00:01:12,405
{\an8}Awak tahu Brooklynn masih hidup?

6
00:01:12,405 --> 00:01:13,823
{\an8}Bila awak tahu?

7
00:01:13,823 --> 00:01:16,326
{\an8}- Saya...
- Berapa lama awak tipu?

8
00:01:17,827 --> 00:01:19,537
{\an8}Ia bukan seperti itu.

9
00:01:34,093 --> 00:01:35,595
{\an8}Kenapa dia begini?

10
00:01:38,264 --> 00:01:40,433
{\an8}Awak tolong dia?

11
00:01:41,518 --> 00:01:44,437
{\an8}Saya minta maaf, saya... Saya tak tahu...

12
00:01:45,355 --> 00:01:48,775
{\an8}Dia suruh saya rahsiakan.
Saya cuba beritahu...

13
00:01:49,400 --> 00:01:51,027
{\an8}Saya tak nak awak...

14
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
{\an8}sakit.

15
00:02:00,286 --> 00:02:01,246
{\an8}Telur.

16
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
{\an8}Dia ambil telur Bumpy.

17
00:02:05,750 --> 00:02:09,045
{\an8}Tunggu! Dia kata dia akan kembali.

18
00:02:40,827 --> 00:02:42,912
Itu...

19
00:02:42,912 --> 00:02:44,080
Itu dia.

20
00:02:44,747 --> 00:02:48,877
Tak. Tak mungkin.
Seseorang kelihatan seperti dia.

21
00:02:48,877 --> 00:02:53,381
Tapi dia akan beritahu kita,
yang dia masih hidup, bukan?

22
00:02:53,381 --> 00:02:57,218
Wanita baju putih
seperti dalang di sebalik ini.

23
00:02:58,720 --> 00:03:01,931
Itu adalah Broker.

24
00:03:03,099 --> 00:03:04,851
Mari hentikan dia.

25
00:03:04,851 --> 00:03:08,313
Hentikan dia, dan jumpa kawan awak?

26
00:03:08,313 --> 00:03:11,232
Awak terlalu lama bersama kami.

27
00:03:11,232 --> 00:03:13,484
Selesaikan urusan kita dulu.

28
00:03:13,484 --> 00:03:17,447
Cari Kenji, Ben,
dan bawa awak, Geba dan telur.

29
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
Selepas itu...

30
00:03:19,115 --> 00:03:20,199
Buat sesuatu,

31
00:03:20,783 --> 00:03:21,910
mungkin?

32
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
Mungkin.

33
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
Mari pergi.

34
00:03:31,210 --> 00:03:34,464
Gebs, awak kena senyap.

35
00:03:45,016 --> 00:03:46,142
Ini soal masa

36
00:03:46,142 --> 00:03:50,396
sebelum dunia tahu
dan fasilitet ini ditemui.

37
00:03:50,396 --> 00:03:52,440
Ia belum berlaku lagi.

38
00:03:54,984 --> 00:03:56,819
Awak nak letupkan ini?

39
00:03:56,819 --> 00:03:58,238
Letupan ini,

40
00:03:58,821 --> 00:04:01,199
akan menarik perhatian, bukan?

41
00:04:01,199 --> 00:04:03,952
Saya perlu hapuskan semuanya.

42
00:04:03,952 --> 00:04:06,913
Tapi saya ada rancangan.

43
00:04:06,913 --> 00:04:09,457
Saya tak boleh kawal raptor
dengan alat kawalan jauh.

44
00:04:10,833 --> 00:04:11,668
Jangan risau.

45
00:04:11,668 --> 00:04:13,753
Kita akan pergi jauh.

46
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Ya.

47
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
Awak akan pergi jauh.

48
00:04:18,132 --> 00:04:22,679
Awak tak boleh mengatasi saya, Soyona.

49
00:04:24,222 --> 00:04:26,474
Kerja saya yang cakap begitu.

50
00:06:02,153 --> 00:06:03,279
Kenji!

51
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
- Darius?
- Ya, kawan...

52
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
Ben.

53
00:06:16,501 --> 00:06:17,335
Jumpa.

54
00:06:17,335 --> 00:06:20,088
Syukur. Broker di sini.

55
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
Dengan Atrociraptor.

56
00:06:22,090 --> 00:06:24,550
Dan kami rasa...

57
00:06:25,843 --> 00:06:26,761
Kami nampak...

58
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Brooklynn.

59
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
Dia suruh kita tunggu.

60
00:06:33,851 --> 00:06:36,521
Itu dia? Itu betul-betul dia?

61
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
Saya harap kita tak terlepas pertunjukan.

62
00:06:56,958 --> 00:06:59,001
Tak.

63
00:07:00,461 --> 00:07:01,796
Ini dia.

64
00:07:01,796 --> 00:07:03,381
Tepat pada masanya.

65
00:07:03,923 --> 00:07:06,259
Di mana saya letak alat itu?

66
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Ini dia.

67
00:07:18,312 --> 00:07:20,940
Saya terlepas bahagian terbaik.

68
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
Semuanya okey di sana?

69
00:07:23,401 --> 00:07:24,610
Ya, saya okey.

70
00:07:25,236 --> 00:07:26,612
Awak terlepas.

71
00:07:39,959 --> 00:07:41,419
Awak boleh lihat.

72
00:07:43,129 --> 00:07:45,089
Awak bercakap dengan dia?

73
00:07:45,089 --> 00:07:49,927
Bukan itu saja, dia dah lama tahu
Brooklyn masih hidup.

74
00:07:49,927 --> 00:07:54,140
Itu tak benar! Saya baru saja tahu.

75
00:07:54,140 --> 00:07:55,808
Bukan? Hebat.

76
00:07:55,808 --> 00:07:57,268
Dia mesti takut.

77
00:07:57,268 --> 00:08:00,563
Tunggu. Itu yang awak cuba beritahu saya?

78
00:08:00,563 --> 00:08:02,273
Saya baru tahu,

79
00:08:02,273 --> 00:08:04,942
tapi saya tak dapat beritahu.

80
00:08:04,942 --> 00:08:08,070
- Ingat kami percaya?
- Saya melindungi.

81
00:08:08,070 --> 00:08:09,780
Boleh bertenang?

82
00:08:09,780 --> 00:08:11,824
- Awak fikir itu?
- Hei!

83
00:08:13,075 --> 00:08:15,161
Kita boleh bergaduh nanti.

84
00:08:15,870 --> 00:08:19,207
Brooklynn suruh tunggu,
dia nak jumpa kita.

85
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
- Apa?
- Tak nampak.

86
00:08:24,378 --> 00:08:26,964
- Bagaimana...
- Ben, bukan awak.

87
00:08:26,964 --> 00:08:29,509
- Awak pijak saya.
- Tak nampak.

88
00:08:30,843 --> 00:08:31,677
Dengar.

89
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
Kenapa awak tutup lampu?

90
00:08:46,025 --> 00:08:49,987
Langkah berjaga-jaga.
Jika ada orang lain mengintai.

91
00:08:51,072 --> 00:08:53,658
Dengan deria Baryonyx meningkat,

92
00:08:53,658 --> 00:08:56,118
ia buat kerja dengan cepat.

93
00:09:01,958 --> 00:09:06,629
Jika kita pergi lorong gelap,
bukan ke kita akan ditangkap?

94
00:09:07,171 --> 00:09:09,173
- Saya nak buka...
- Jangan.

95
00:09:10,925 --> 00:09:14,262
Saya ada rancangan untuk segalanya.

96
00:09:28,401 --> 00:09:33,531
Ia tak dapat melihat kita,
jadi diam saja, dan ia akan terlepas.

97
00:09:34,907 --> 00:09:38,286
Oh tak. Bagaimana ia keluar dari lubang?

98
00:09:38,286 --> 00:09:39,954
Siapa yang keluar?

99
00:09:45,334 --> 00:09:46,294
Baryonyx itu

100
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
buat bunyi untuk buru kita.

101
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
Baryonyx?

102
00:09:50,381 --> 00:09:52,258
Ekolokasi...

103
00:09:52,258 --> 00:09:56,137
Kita tak boleh bersembunyi.
Kita kena pergi.

104
00:09:56,762 --> 00:09:57,597
Pimpin jalan.

105
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Dah pergi ke?

106
00:11:38,239 --> 00:11:39,073
Geba!

107
00:11:39,782 --> 00:11:41,325
Kita kena cari...

108
00:11:50,876 --> 00:11:52,086
Lari!

109
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
Geba, pergi dari situ!

110
00:12:27,204 --> 00:12:28,289
Hati-hati!

111
00:12:34,420 --> 00:12:35,254
Berundur!

112
00:12:45,681 --> 00:12:46,724
Saya datang!

113
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
Mari pergi!

114
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
Di sini.

115
00:13:34,438 --> 00:13:37,399
Gembira dapat hidu tempat ini lagi.

116
00:13:39,401 --> 00:13:40,986
AYAH

117
00:13:44,281 --> 00:13:45,491
Angkat, angkat.

118
00:13:45,491 --> 00:13:48,369
<i>- Ayah!</i>
- Zay! Ayah tak jumpa kamu.

119
00:13:49,245 --> 00:13:50,788
Cari menara radio.

120
00:13:50,788 --> 00:13:52,957
Kita kena cari Kenji dan Ben.

121
00:14:08,556 --> 00:14:09,390
Meletup.

122
00:14:23,404 --> 00:14:25,865
Zayna?

123
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Zayna!

124
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
<i>Nampak sekarang?</i>

125
00:14:41,297 --> 00:14:43,424
Kenji dan Ben dah keluar?

126
00:14:43,924 --> 00:14:45,885
Mereka keluar! Mereka...

127
00:14:54,059 --> 00:14:55,811
Baik.

128
00:14:55,811 --> 00:14:57,229
Kita akan kejar.

129
00:15:01,734 --> 00:15:05,154
<i>Nanga def?</i> Seseorang panggil teksi ayah?

130
00:15:06,989 --> 00:15:08,949
Aminata beritahu saya.

131
00:15:08,949 --> 00:15:12,745
Saya Ousmane, ayah Zayna yang hebat.

132
00:15:12,745 --> 00:15:15,664
Ayah! Ayah memalukan saya.

133
00:15:15,664 --> 00:15:18,042
<i>Ousmane? Awak jumpa dia?</i>

134
00:15:18,042 --> 00:15:20,502
Ibu! Kami jumpa Geba!

135
00:15:22,004 --> 00:15:24,131
<i>Ibu bangga dengan kamu!</i>

136
00:15:24,131 --> 00:15:27,426
Kami jumpa telur, dan dari mana dino itu,

137
00:15:27,426 --> 00:15:31,055
tapi kami tak akan
nampak apa-apa yang baru.

138
00:15:31,639 --> 00:15:34,433
Ayah baru mula mengenali mereka.

139
00:15:34,433 --> 00:15:38,354
Ayah percaya yang di sana
dipanggil Tall-asaurus.

140
00:15:39,271 --> 00:15:44,401
Patutlah Zayna selalu mengusik awak.
Awak seperti ayahnya.

141
00:15:44,401 --> 00:15:47,237
Pusat graviti Brachiosaurus...

142
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
Ayah! Cukup tentang fakta dino!

143
00:15:49,823 --> 00:15:53,077
Maaf, tapi boleh tak pandu lebih laju?

144
00:15:53,077 --> 00:15:55,329
Stegosaurus ada thagomizer?

145
00:15:56,538 --> 00:15:57,373
Wah!

146
00:16:16,558 --> 00:16:19,269
Kawan awak berjaya keluar.

147
00:16:27,152 --> 00:16:31,073
- Mereka ke lapangan terbang...
- Jangan bercakap.

148
00:17:02,312 --> 00:17:03,355
Kenji!

149
00:17:03,355 --> 00:17:05,149
Hei. Sekejap...

150
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
Ayah!

151
00:17:21,040 --> 00:17:23,876
- Kita kena alihkan dino.
- Darius!

152
00:17:23,876 --> 00:17:25,502
Cepat, di sini.

153
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Uruskan hal di sini.

154
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
Kami kena pergi. Awak banyak bantu.

155
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Selamat tinggal.

156
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Selamat tinggal.

157
00:17:48,609 --> 00:17:50,277
<i>Jërëjëf.</i>

158
00:17:50,277 --> 00:17:53,113
Terima kasih kerana jaga anak saya.

159
00:18:01,371 --> 00:18:02,331
<i>Nanga def.</i>

160
00:18:02,331 --> 00:18:06,919
Nampaknya awak berada dalam masalah.
Atau, mangga?

161
00:18:06,919 --> 00:18:08,670
Ayah.

162
00:18:09,755 --> 00:18:11,882
Betul. Ya.

163
00:18:12,883 --> 00:18:15,761
Kru hampir selesai
ikat Bayang Raksasa di jet.

164
00:18:16,261 --> 00:18:21,016
Jadi, tanpa JHL atau makmal itu,
apa yang awak nak buat?

165
00:18:21,016 --> 00:18:24,019
Saya jumpa rakan kongsi baru.

166
00:18:24,019 --> 00:18:26,939
Betul ke? Siapa itu?

167
00:18:26,939 --> 00:18:30,400
Yang ada syarikat genetik dino terbesar.

168
00:18:31,193 --> 00:18:34,613
Tunggu, awak bekerjasama dengan Biosyn?

169
00:19:05,018 --> 00:19:06,186
Brooklynn.

170
00:19:10,482 --> 00:19:11,316
Ini...

171
00:19:13,694 --> 00:19:15,028
Ini awak.

172
00:20:05,787 --> 00:20:06,663
Brooklynn?

173
00:20:08,123 --> 00:20:09,708
Saya tak ikut awak.

174
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
- Tak.
- Apa?

175
00:20:16,298 --> 00:20:18,884
Kami tak akan pergi tanpa awak.

176
00:20:20,427 --> 00:20:22,512
Saya tak sama seperti dulu.

177
00:20:23,597 --> 00:20:25,224
Saya ada kerja.

178
00:20:34,066 --> 00:20:34,900
Tunggu!

179
00:20:37,569 --> 00:20:39,613
Tolonglah. Telur bumpy.

180
00:20:40,155 --> 00:20:41,698
Ada dalam bekas itu.

181
00:20:56,588 --> 00:20:58,173
Semuanya okey?

182
00:20:58,173 --> 00:21:00,259
Ya. Okey.

183
00:21:06,306 --> 00:21:08,058
Mereka tak ganggu.

184
00:22:04,781 --> 00:22:10,245
Terjemahan sari kata oleh Iqha Khairul

